Notice de montage, de service et de maintenance



Documents pareils
1- Maintenance préventive systématique :

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Instructions d'utilisation

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Comparaison des performances d'éclairages

Références pour la commande

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Notice de montage et d utilisation

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Douille expansibleécarteur

KeContact P20-U Manuel

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Pose avec volet roulant

Instructions de montage et d installation

Notice de montage et d utilisation

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Table des matières. Pages

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Plateformes de travail élévatrices et portatives

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE POUR. MOTEURS A INDUCTION TRIPHASES (A basse et haute tension)

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Recopieur de position Type 4748

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

APS 2. Système de poudrage Automatique

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Manuel de montage et d emploi

Everything stays different

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

(51) Int Cl.: B23P 19/00 ( ) B23P 19/04 ( ) F01L 1/053 ( )

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur;

AGITATEUR VERTICAL FMI

K16 CARACTERISTIQUES GENERALES PUISSANCES ENCOMBREMENT VERSION COMPACT ENCOMBREMENT VERSION INSONORISEE DEFINITION DES PUISSANCES

INSTALLATION ET DÉPANNAGE MANUEL Pour tous les modèles de réfrigérateurs et congélateurs. AC/DC et DC seulement Nova Kool

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Caractéristiques techniques

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) Fax rideaux : (33)

NO-BREAK KS. Système UPS dynamique PRÉSENTATION

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

MICROTRON MB 550 / MB 800

NOTICE D UTILISATION

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité

Moteurs asynchrones triphasés ouverts

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Manuel de l utilisateur

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

PRINCIPE, REGULATION et RECHERCHE de PANNES

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

NOTICE D INSTALLATION

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Système de surveillance vidéo

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Distribué par Lamoot Dari GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

SINEAX V 611 Convertisseur de mesure température, programmable

Les schémas électriques normalisés

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

TYBOX PAC. * _rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

Transcription:

Rüetschi AG - Antriebstechnik Feldackerstrasse 2 CH-5040 Schöftland Telefon 062-739 20 60 Fax 062-739 20 71 Zertifiziert nach ISO 9001 Notice de montage, de service et de maintenance 1

Notice de montage, de service et de maintenance Transport et stockage Stocker les moteurs, si possible, uniquement dans des locaux fermés et secs. Le stockage en plein air sous un auvent n'est admissible qu'à court temps. En cas d'entre stockage temporaire en plein air, il faut les protéger convenablement contre les intempéries. De même ils doivent être mis à l'abri des détériorations mécaniques. Les moteurs ne doivent pas être posés sur le capot au ventilateur ni pendant le transport, ni pendant le stockage. Les manutentionner à l'aide des anneaux de levage en se servant de moyens d'accrochage appropriés. Les anneaux de levage sont seulement destinés au levage des moteurs (sans organes supplémentaires tels que plaque d'assise, engrenages, etc.). Démontage de dispositif de sécurité de transport En cas de moteurs avec un dispositif de sécurité de transport (roulement a' rouleaux), le boulon hexagonal qui sert à fixer le dispositif de sécurité de transport doit être désserré et enlevé avec le dispositif de sécurité. Ensuite le boulon du couvercle de palier qui se trouve dans un sac dans la boîte à bornes doit être vissé au couvercle de palier. Si le type du moteur le prévoit, le sac contient également une rondelle élastique qui doit être attachée sur le boulon du couvercle de palier avant de le visser. Montage Pour le montage des organes de transmission couplage (accouplement, pignon ou poulie) utiliser des dispositifs d'emmanchement ou échauffer la pièce à monter. Pour permettre le montage, les bouts d'arbre sont pourvus de trous taraudés de centrage selon DIN 332 P.2. Ne pas monter des organes de transmission à l aide de coups de marteaux sur l arbre. L arbre, les paliers et d'autres parties du moteur s'en trouveraient endommagés. Tous les organes à monter sur le bout de l arbre doivent faire l objet d'un équilibrage dynamique soigneux. Autant que possible, implanter les moteurs à l' abri des vibrations. Pour les moteurs en exécution à vibrations réduites, se conformer aux instructions particulières. Un alignement particulièrement exact est nécessaire en cas d'accouplement direct avec la machine entraînée. Les axes des deux machines doivent s'aligner. La hauteur d'axe est à égaliser par la pose de cales appropriées sous la machine entraînée. En cas de transmission par courroie, veiller au rapport exact entre traction de la courroie et le diamètre de la poulie, une augmentation exagérée de la prétention pouvant entraîner des détériorations des paliers et des ruptures d'arbre. Les dimensions de la poulie sont à déterminer selon la courroie, le rapport de transmission et la puissance à transmettre. Maintenir les orifices d'aération ouverts pour ne pas gêner le refroidissement. Empêcher que l air de refroidissement qui sort chaud de l'appareil ne soit pas de nouveau aspiré. En cas d'implantation en plein air des moteurs (degré de protection IP 44) veiller à la protection des moteurs contre l'influence directe des intempéries (entrée directe de pluie, de neige et de glace). La forme de construction autorisée pour les moteurs est indiquée sur la plaque signalétique. Une Intervention dans la modification de cette forme de construction est uniquement permise après l autorisation du constructeur, et le cas échéant, en se conformant à ses instructions pour la transformation. 2

Mise en service Toute manipulation est à entreprendre uniquement dans le cas où le moteur est mis hors tension. L'installation doit se faire conformément aux instructions données par un spécialiste. Veillez tout d'abord à une concordance entre les éléments du réseau (tension et fréquence) et les indications techniques du moteur. Les dimensions des câbles de raccordement doivent s'adapter au courant nominal du moteur. Mettre les moteurs uniquement en service à l'aide de disjoncteurs dont la protection contre la surcharge est réglée au courant nominal du moteur. Autrement, il n'y aura pas de droit à la garantie en cas d'endommagements de l'enroulements. Avant la première mise en circuit, il est recommandé d'effectuer un contrôle des résistances d'isolement. La résistance de l'enroulement par rapport à la masse et entre les phases doit être 5 mégaohms (mesurer à l état froid avec un ohmmètre à magnéto à une tension 500 Volts). Après un stockage prolongé, il faut absolument répéter la mesure de la résistance d'isolement. Vérifier le sens de rotation du moteur avant d'accoupler la machine entraînée pour éviter, le cas échéant, des endommagements à la machine motrice. On peut changer le sens de rotation en inversant les connexions de 2 phases. II faut absolument vérifier avant de fermer la boîte à bornes: - que tous les branchements de la boîte à bornes soient bien serrés. - que les valeurs minimales des distances de sécurité soient respectées. (plus grand que 8 mm jusqu'à 500 V, plus grand que 14 mm jusqu'à 1000 V) - que l intérieur de la boîte a bornes soit propre et débarrasse de tout corps étranger. - que l'accès aux câbles inutilisés soit clos et que les bouchons filetés soient bien vissés. - que le joint du couvercle de la boîte à bornes soit propre et bien fixé et que tous les joints procurent la protection exigée. Avant chaque mise en marche du moteur, vérifier que toutes les conditions de sécurité soient respectées. Cela est valable lorsqu'on met le moteur en marche et lorsqu'on le coupe. II est recommandé de surveiller les courants absorbes à la mise en service lorsque le moteur est charge de son outil-machine afin de décoller des le début des surcharges éventuelles. Pour les moteurs à bagues collectrices, veiller a la mobilité impeccable des balais. Les balais doivent fonctionner sans crachement d'étincelles. II faut toujours assurer que le démarreur se trouve en position de démarrage au moment de la mise en marche du moteur. 3

Vérifications de l isolement Lors de la première mise en marche et en particulier après un stockage prolongé, vérifier la résistance d'isolement de l'enroulement contre la masse. Dépendant de la tension de projet, les valeurs minimales suivantes sont à respecter: Débit nominal P n kw 1 < P n 10 6,3 10 < P n 100 4 100 < P n 2,5 Résistance d'isolation se rapportant à la tension minimale kω/v En tombant au dessous des valeurs minimales, l'enroulement est à sécher convenablement et il faut tester à nouveau la résistance de l isolement. Entretien Quand le moteur est démonté pour l entretien, il faut nettoyer les bords de centrage; pendant le montage le moteur est à étancher avec une matière d'étanchement convenable. Il faut placer tous les disques de cuivre. Paliers Sauf Stipulation contraire la qualité de la graisse permet, à contrainte normale et dans des conditions ambiantes normales, un fonctionnement du moteur pendant environ 10000 heures de marche à exécution bipolaire et de 20000 heures de marche à exécution multipolaire, sans renouvellement de la graisse. Cependant, il est indiqué de contrôler de temps en temps l état de la graisse des paliers avant l'expiration de ce délai. Renouveler la graisse des paliers après les avoir nettoyés à fond avec des solvants appropriés. N employer que les qualités de graisse indiquées comme qualités de remplacement par le constructeur du moteur. Veiller à ce que l'espace libre du paliers ne soft rempli de graisse qu'à deux tiers environ. Un remplissage complet des paliers et des Chapeaux de palier de la graisse entraîne une augmentation de la température des paliers et par Ià une usure plus forte. Evacuation de l eau de condensation S'il y a des risques de condensation aux endroits où les moteurs sont installés et donc par conséquent, de l eau de condensation dans l intérieur des moteurs, il faut alors, à intervalles réguliers, vider, par l ouverture de I'évacuation de l'eau de condensation, l'eau ainsi accumulée au plus profond du palier. Ne pas oublier de refermer l ouverture. Nettoyage Pour un refroidissement effectif, toutes les parties doivent être régulièrement soumises à un nettoyage. Le plus souvent, il suffira de les souffler avec de l'air comprimé exempt d'eau et d'huile. En particulier les buses d'aération et les interstices entre les ailettes doivent être maintenus propres, Le nettoyage des enroulements est à effectuer avec un soin particulier afin d'empêcher des détériorations. Enlever régulièrement la poussière de charbon due à l usure naturelle et qui se dépose à l intérieur du moteur ou dans l'espace des bagues collectrices. Il est recommandé d'étendre les révisions régulières de l outil-machine également aux moteurs électriques. 4

Moteurs à protection thermique de l enroulement - Le contrôle de continuité du circuit des palpeurs à l'aide d'une lampe d'essai, d'une magnéto et d'instruments pareils est défendu a cause de la destruction immédiate des palpeurs qui en résulterait! - Lors d'une mesure éventuelle de la résistance à froid (env. 20 C) du circuit des palpeurs, la tension de mesure par palpeur doit être de 2,5 V c.c. Il est recommandé d'exécuter la mesure à l'aide d'un pont de Wheatstone avec une tension d alimentation de 4,5 V c.c. La résistance à froid du circuit ne doit pas dépasser 810 ohms. La mesure de la résistance a chaud n est pas nécessaire! - Lors de la mesure de contrôle de la rigidité d'électrique ou de la résistance d isolement des palpeurs par rapport à l'enroulement il faut absolument court-circuiter les dérivations du circuit des palpeurs! Fonctionnement avec convertisseur de fréquence L'installation, le fonctionnement, la maintenance et l'installation du convertisseur de fréquence doit être effectué seulement par du personnel formé et qualifié. Les instructions d'utilisation du convertisseur de fréquence utilisé est authentique. Unité de ventilation externe Le dispositif de ventilation externe sert à évacuer la chaleur dissipée lorsque le moteur tourne. Il faut que le moteur du système de ventilation externe soit en marche lorsque le moteur principal tourne. Il faut absolument vérifier le sens de rotation des moteurs possédant des systèmes de ventilation externe fonction de celuici. (Voir la flèche indiquant le sens de rotation). On ne doit utiliser que des groupes de ventilation externe livrés par le fabricant. Le groupe de ventilation externe doit être branché en respect du plan de connexion livré avec le boîtier de branchement électrique. Les instructions d'utilisation de l'unité de ventilation forcée utilisée est authentique. Garantie, Réparations, Pièces de rechange Sauf stipulation contraire expresse, les réparations dans le cadre de la garantie sont à effectuer par nos ateliers concessionnaires. Toutes les autres réparations éventuellement nécessaires y seront également effectuées par des spécialistes. Pour tout renseignement concernant l organisation de notre service après vente ainsi que les listes de pièces de rechange, veuillez vous adresser à l'usine. L entretien correct, dans la mesure exigée au paragraphe «Entretien», n est pas considéré comme intervention au sens des dispositions de garantie. Il ne dégage donc pas l'usine de son obligation aux prestations de garantie convenues. Avis important! La protection de l'arbre ne sert que de sécurité pour le transport. Si le moteur marche sans unités accouplées, bloquer la clavette parallèle. 5

Instruction de sécurité pour les équipements électriques sur les installations de courant fort basse tension 1. Risques généraux Les présentes instructions de sécurité s'appliquent en relation avec les instructions de service et de maintenance du produit et doivent être respectées strictement. Les machines électriques sont constituées en particulier de pièces conductrices de tension et rotatives et peuvent provoquer des dommages importants pour les personnes et les biens du fait d'une utilisation non conforme, d'une commande non conforme, d'une maintenance insuffisante et du démontage non autorisé des dispositifs de protection. Veillez à ce que les différents travaux sur les équipements (planification, transport, montage, Installation, mise en marche, maintenance, réparation, démontage) ne soient exécutés que par les seules personnes qualifiées (définition du personnel qualifiées: voir DIN VDE 0105 et CEI 364); Ces personnes doivent être en possession des documents sur l'implantation, la mise en marche, la commande, la maintenance et les réparations des équipements et les respecter. 2. Utilisation conforme Les machines sont conçues pour des installations industrielles à courant fort. Les conditions sur le lieu d'utilisation doivent être identiques aux mentions sur la plaque signalétique; en particulier, il est nécessaire de réaliser sur la machine le type de protection mentionné. Les détails sont donnés par DIN VDE 0530, 1 e partie resp. SEV 3009. 3. Transport, stockage Les vis à anneau et les oreilles de préhension des équipements sont destinés uniquement au transport des équipements et il est interdit d'y fixer des pièces ou des charges supplémentaires. Avant la mise en marche, les sécurités pour le transport doivent être déposées. Les équipements électriques présentant des dommages apparents ne doivent pas être mis en marche. 4. Implantation des équipements Avant d'implanter les équipements électriques, il est nécessaire de vérifier que. les informations des données techniques et conditions d'exploitation dans les documents appartenant à I'équipement respectent les prescriptions générales de sécurité et d'installation, les prescriptions sur les équipements et les conditions d'expioitation. Dans le cas des modèles sur lesquels le bout d'arbre est dirigé vers la partie supérieure, il est nécessaire de prendre des mesures pour empêcher la chute de corps étrangers à l'intérieur du système de ventilation. La ventilation de la machine doit être assurée sans entraves et, à ce sujet, les spécifications du fabricant doivent être respectées. 5. Raccord électrique Le raccordement ne doit être exécuté que par le seul personnel qualifié, la machine étant déconnectée et verrouillée contre la mise sous tension. Toutes les indications nécessaires à ce sujet sont données par les instructions de service et de maintenance jointes à I'équipement. Avant la première mise en marche de l équipement, vérifier que I'équipement électrique tourne dans le sens nécessaire. Les dépassements par excès des tolérances selon DIN VDE 0530, 1e partie/din EN 60034-1 de ± 5% pour la tension et ± 2% pour la fréquence sont eux aussi a l'origine d'un échauffement et peuvent amputer la compatibilité électromagnétique. 6

6. Fonctionnement Les mesures de maintenance mentionnées dans les instructions de service et de maintenance doivent être exécutées régulièrement par le personnel qualifié. Toutes les modifications des conditions de fonctionnement normales, en particulier les bruits insolites; les températures inhabituelles et la mise au travail des dispositifs de sécurité doivent faire l'objet dune intervention du personnel qualifié pour en déterminer et supprimer la cause. En cas de doute, l'équipement doit être déconnecté immédiatement. 7. Consigne importante Par site de la multiplicité des conditions d'utilisation et de la nécessité de présenter une information claire et précise, les consignes de service et de maintenance ne peuvent s'appliquer qu'aux utilisations les plus générales. Dans les cas spéciaux, par exemple pour les milieux exceptionnels, les prescriptions de sécurité particulières, il est nécessaire de se concerter avec le fabricant et le responsable de l'exploitation. 8. Garantie La garantie ne s'applique que dans les cas de respect des consignes de sécurité, des consignes de service et de maintenance ainsi que pour l'utilisation conforme. Veuillez vous adresser à nous pour toutes vos demandes, exigences et recommandations en mentionnant le type et le numéro du moteur. 7