Détails techniques. Nro. d article: 17550. Vitesse sous charge: Adhérence magnétique :



Documents pareils
Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Synoptique. Instructions de service et de montage

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure

Précis, économique robuste.

Serrures de coffre-fort MP série 8500

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Sommaire Table des matières

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Recopieur de position Type 4748

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Top. La vis adéquate pour chaque montage

Notice de montage de la sellette 150SP

Plateformes de travail élévatrices et portatives

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

AUTOPORTE III Notice de pose

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Pose avec volet roulant

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

APS 2. Système de poudrage Automatique

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

120V MODEL: SRXP

Manuel de montage et d emploi

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Baccalauréat Professionnel. Microtechniques. Session 2012 DOSSIER TECHNIQUE (DT)

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Etonnamment silencieux Le nouvel

AGITATEUR VERTICAL FMI

INSTRUCTIONS DE POSE

Vis à béton FBS et FSS

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Principe de fonctionnement du CSEasy

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Notice de montage et d utilisation

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

POMPE Ȧ CARBURANT GT

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

CIRCUIT DE CHARGE BOSCH

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

NFO NIR Notice d installation Rapide

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Notice de montage et d utilisation

LES RÉPARATIONS. locatives. Le petit mémo pour y voir plus clair

1- Maintenance préventive systématique :

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) Fax rideaux : (33)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

CONCIERGE 400 MANUEL DE L UTILISATEUR SÉRIE PROFESSIONAL PÊNE DORMANT ÉLECTRONIQUE 01/2015

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

DOSSIER TECHNIQUE. Descriptif produit. Notice de pose. Entretien

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Robots CNC. WITTMANN nommé «Meilleur achat» pour les robots. Technology working for you.

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

Ponts élévateurs à deux colonnes

CLEANassist Emballage

PASSAGE A NIVEAU HO/N

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Rota-Rack Accumulateur rotatif pour pièces usinée

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

PROTECTIONS COLLECTIVES

CFAO Usinage sur machine à commande numérique

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

LES GUIDES DU BIEN VIVRE ENSEMBLE. QUI FAIT QUOI DANS LE LOGEMENT? Point par point.

Système de surveillance vidéo

RACCORDS ET TUYAUTERIES

WM fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

2/ Configurer la serrure :

ROC. ROBUST Bouche circulaire de soufflage et de reprise

Vis à billes de précision R310FR 3301 ( ) The Drive & Control Company

Manuel d installation et d entretien des alternateurs de la gamme BC

RW2 Description Part No. Code No.

Installation kit NTS 820-F E9NN

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

NOTICE D'UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS DST 390. geprüfte Sicherheit /02

Outil de calage de talon de pneu

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

Série T modèle TES et TER

Transcription:

Détails techniques Nro. d article: 17550 Puissance: Vitesse sous charge: Raccordement d outil: 1050 Watt 400 1 -min ¾ (19 mm) Weldon Alimentation en lubrifiant: Tension d alimentation: Adhérence magnétique : automatique, intégrée dans le système se référer à la plaque de fabrication 8000 N Diamètre de perçage maximum dans l acier - fraises à carotter 32 mm - foret hélicoïdal 10 mm Profondeur de coupe : Course : Dimensions du socle magnétique: 50 mm 129 mm 70 x 160 mm 1

Description de l appareil A ) moteur de commande B ) tourniquet C ) tableau de commande D ) socle magnétique E ) Tige Weldon F ) graduation de profondeur G ) vis de réglage de course du moteur J ) passe pour la courroie de sécurité K ) vis d ajustage du glissoir 2

Accessoires fournis avec l appareil malette de transport dispositif de lubrification sangle de sécurité clé pour vis à 6 pans creux 2,5 mm clé pour vis à 6 pans creux 4,0 mm clé pour vis à 6 pans creux 6,0 mm Avant la mise en marche: lire absolument la notice d emploi respecter les consignes de sécurité! Conditions d utilisation : Cet appareil est conçu pour des travaux de caractère industriel ou artisanal, dans un endroit protégé des intempéries, pour percer des trous avec des fraises à carotter ou des forets dans des matériaux dont la surface est magnétisable et pour effectuer des travaux de filetage. Il peut être utilisé horizontalement, verticalement ou à bras levés. Conseils de sécurité Danger d accident! Pendant des travaux de perçage sur murs ou plafonds, l appareil doit être impérativement maintenu avec la courroie de sécurité (f) fournie avec la machine car l appareil perd son adhérence magnétique dès que l alimentation en courant est interrompue. La tige d éjection libère automatiquement la débouchure. 3

Si la tige est mal utilisée, elle peut casser. Assurez vous que les fiches, prises et fils électriques que vous utilisez sont en bon état. Vérifiez les régulièrement. Equipement de protection personnelle Pendant les travaux avec cette machine, nous recommandons à ses utilisateurs de porter des lunettes de sécurité, des chaussures adéquates, une protection accoustique, une protection pour les cheveux (surtout s ils sont longs), un casque et une blouse de travail, La tension du réseau d alimentation électrique doit être identique avec celle de la machine. Conseils de sécurité La surface où le socle magnétique sera posé doit être plane, propre et sans rouille. Éliminez les couches de peinture ou de mastic auparavant. Si vous travaillez des matériaux non magnétisables, utilisez notre système à vide Vacubest (Nro. d article 18150). Ne faites en aucun cas des travaux d électro-soudure sur l élément sur lequel la perceuse sera employée. Avant tous travaux, fixer le dispositif de lubrification pour que le refroidissement soit assuré. En désserrant la vis à 6 pans creux on peut monter ou descendre le moteur à volonté pour atteindre une course maximum, en particulier lors de l emploi d un foret hélicoïdal, d un mandrin ou d une opération de taraudage. Danger d accident et d électrolution! Pour des travaux sur murs et plafonds nous conseillons le refroidissement avec une bombe de lubrifiant (BIO 2000 Nro. d article 21010) 4

Mise en marche et arrêt de la perceuse Assurez vous du bon état des fiches, prises et fils électriques. Appuyez sur la touche MAGNET (Aimant) pour que le socle magnétique adhère et que la stabilité de l appareil soit garantie. Pour des travaux sur murs et plafonds, attachez la perceuse avec la courroie de sécurité. Mettre le moteur en marche avec la touche MOTOR ON. La mise an arrêt se fait alors dans le sens contraire, c est-à-dire d abord MOTOR OFF puis MAGNET OFF. Changement d outils Pour des travaux avec des fraises à tige Weldon. Placer la tige d éjection (ou pointeau de centrage) dans la tête de la fraise. Les fraises à tige Weldon sont fixées avec des vis (DIN 913) sur les deux surfaces plates prévues à cet effet. Les fraises à tige RotaQuick sont fixées avec des vis (DIN 914) dans l encoche prévue à cet effet, serrer la seconde vis sans tête. 5

Pour des travaux avec des forets hélicoïdaux Le mandrin de changement rapide est utilisé uniquement pour les opérations de perçage avec des forets hélicoïdaux. Ajuster le mandrin avec l adaptateur dans le porte-outil Weldon (E) Insérer le foret hélicoïdal dans le mandrin et le verrouiller. Travaux de taraudage Il est possible de tarauder de M3 à M12 à l aide des dispositifs de taraudage. Ce dispositif change automatiquement sa direction de rotation sur la gauche aussitôt après avoir actionné le tourniquet (B) en sens inverse Conseils d opération Tout d abord placer la fraise avec la pointe de centrage et la tige d éjection sur un point déjà amorcé au pointeau ou fissuré. Le perçage avec les fraises Alfra Rotabest ne demande pas d efforts particuliers. Placer la fraise et percer la pièce de travail jusqu à ce que toute la surface à couper soit amorcée. Pendant le perçage la fraise doit être continuellement refroidie. Un refroidissement optimal est assuré avec le dispositif de lubrification (b) par refroidissement intérieur. 6

Ne pas arrêter le moteur pendant le perçage. Une fois le perçage terminé, retirez la fraise pendant que le moteur est encore en marche. Après chaque opération de perçage, retirer la débouchure et les copeaux. Ne jamais essayer de les enlever avec les doigts - Danger de blessure! Nettoyage et entretien Attention! Débranchez l appareil avant tout nettoyage de l appareil! Dépoussiérer la partie extérieure du moteur à l air comprimé. Contrôler l état du fil d alimentation électrique. Nettoyez et lubrifiez régulièrement les surfaces lisses. Si par l usure on observe un certain jeu latéral, on peut y remédier en ajustant les vis sans tête (K) situées sur le coté. Les charbons doivent être changés après environ 250 heures d emploi de la machine. Nous recommandons de stocker la perceuse dans la malette de transport en position horizontale après l emploi. Révision et réparation Seuls les électrotechniciens sont aptes à contrôler, réviser ou réparer ces appareils en respectant les directives valides appliquées dans leur pays. Après environ 250 heures de travail les perceuses doivent être révisées à l atelier agréé. Voir la liste des pièces détachées à la fin de cette notice d emploi. 7

Garantie Les conditions de garantie sont en concordance avec les directives légales appliquées en Allemagne (la facture sert de preuve). Déclaration de Conformité aux Normes CE Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit correspond aux normes et recommandations suivantes : Recommandation 89/392/EWG, 91/368/EWG DIN EN 292 T.1 et 2 DIN EN 60204 T.1 DIN VDE 0740T Preuve de compatibilité électro-magnétique : d après les recommandations 89/336/EWG et selon les normes : EN 61000-3-2:1995/A1:1998/A2:1998 EN61000-3.3:1995 EN55014-1:1993/A1:1997 55014-2:1997 Au cas où la machine électrique subit des modifications sans notre autorisation explicite, cette déclaration perd sa validité et la garantie expire immédiatement. Le niveau de pression accoustique au poste de travail peut dépasser 85dB(A) : il est donc nécessaire que l utilisateur porte une protection acoustique. 8

Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de rechange Pos. Stck. Art.-Nr. 1 1 189301050 Ständergehäuse housing chassis 2 1 189301088 Schlitten slide glissoir 3 1 189301003 Zahnstange rack crémaillère 4 2 189301052 Mess.Führungsschiene brass guide rail, lardon de glissière, 6 6 189020512 Inbusschrauben M5x12 DIN 6912 hexagon socket screw vis à tête 7 1 189020520 Inbusschraube DIN 6912 M5x20 hexagon socket screw vis à tête 8 2 189041210 Gewindestifte DIN 913 M12x1,5x1,0 set screw vis filetée sans tête 9

9 2 189020516 Inbusschraube DIN 6912 M5x16 hexagon socket screw vis à tête M5x16 10 1 189030516A Gewindestift DIN 915 M5x16 set screw vis filetée sans tête 12 1 189100015 Sicherungsscheibe 15 mm lock washer 15 mm clip d'arrêt 15 mm 13 2 189112028 Passcheiben washer rondelle 14 2 189301014 Gleitlager plain bearing palier lisse 15 1 189301015 Ritzelwelle pinion shaft arbre de pignon 16 3 189301055 Speichen kpl. spoke moyeux 17 1 189501076 Befestigungsstein motor fixing part fixation pour le moteur 18 3 189040510 Gewindestifte DIN 913 M5x10 set screw vis filetée sans tête 19 1 189010850 Inbusschrauben DIN 912 M8x50 hexagon socket screw vis à tête 20 1 189411022 Magnetfuss magnet foot socle magnétique 22 4 189010540 Inbusschrauben M5x40 hexagon socket screw vis à tête 23 4 189140416 Gewindeschrauben M4x16 schoulder bolt vis filetée 24 1 189120410 Erdungsschraube earthing screw vis de mise à la terre 25 1 189491003 Steuerkasten kpl. mit Leiterplatte und Schaltelement 230 Volt control case with printed circuit board and key pad 230 Volt boîtier de commande + carte électronique + circuit logique de 230 volts 25 1 189491005 Steuerkasten kpl. mit Leiterplatte und Schaltelement 110 Volt control case with printed circuit board and key pad 110 Volt boîtier de commande + carte électronique + circuit logique de 110 volts (26) 1 189411075 Leiterplatte 110 Volt printed circuit board 110 Volt carte électronique 110 V (26) 1 189411070 Leiterplatte 230 Volt printed circuit board 230 Volt carte électronique 230 V 27 1 189010840 Inbusschrauben DIN 912 M8x40 hexagon socket screw vis à tête 28 1 189060008 Federring DIN 127 B8 lock washer rondelle élastique 29 1 189301031 Winkelverschraubungen screwed joint passe-fil coudé 30 1 189301030 Satz Litze set of flexible cord fil torsadé 31 1 189490603 Verschraubung gerade threaded joint presse-étoupe 32 1 189301032 Elast. Kabelführung flexible cable guiding gaine cannelée 33 1 189301033 Klemmschelle clamping device collier de fixation 34 1 189140416 Gewindeschrauben M4x16 schoulder bolt vis filetée 35 1 189490602 Knickschutz protection sleeve fils d'allimentation moteur 36 1 189480276 Anschlussleitung 230 Volt supply cable 230 V câble et prise 230 V 36 1 189480276GB Anschlußleiung 110 Volt GB supply cable 110 V GB câble et prise 110V GB 37 1 189301089 Spannbock Fixing block support tendeur 38 1 189302043 Einschraubtülle screw in spout passe-vis 39 40 2 189301090 Stiftschraube set screw boulon fileté 41 42 1 18214 Motor DRP 20 WD Motor DRP 20 WD moteur DRP 20 WD 42 1 18214.110 Motor DRP 20 WD Motor DRP 20 WD moteur DRP 20 WD 43 44 1 189301091 Anschlag stop butée 45 2 189140616 Schraube M6x16 DIN 7991 screw vis 25 1 189411055 PVC Gehäuse Case chassis C.P.V. 46 1 189411056 Magnetschalter magnet switch Interrupteur du socle magnétique 47 1 189411057.110 Motorschalter 110 Volt motor switch 110Volt interrupteur de moteur 110 volts 10

47 1 189411057 Motorschalter 230 Volt motor switch 230Volt interrupteur de moteur 230 volts 48 1 189411058 Brückengleichrichter bis 400 Volt bridge rectifier to 400 V redresseur de pont jusqu'à 400 V 48 1 189411058.110 Brückengleichrichter bis 200 Volt bridge rectifier to 200 V redresseur de pont jusqu'à 200 V Motor DRP 20 WD 11

Pos. Art.Nr. Menge 1 189311051 1 Sicherungsring CIRCLIP Circlip extérieur 2 189311006 2 O-Ring o-ring Joint torique 3 189311007 1 Ring ring torique 4 189311052 1 Spindel spindle Pignon 5 189621036 3 Gewindestift set screw Vis HC 6 189311017 1 Federkeil feather key clavette à rainure 7 189311009 1 O-Ring o-ring Joint torique 8 189311010 1 Sicherungsring CIRCLIP Circlip extérieur 9 189311011 1 Dichtungsring sealing ring Joint torique 10 189311012 1 Dichtungsring sealing ring Joint torique 11 189311013 1 Federhalterung spring attachment Butée 12 189311014 1 Feder spring ressort 13 189311018 1 Sicherungsring CIRCLIP Circlip extérieur 14 189311019 1 Abdeckung cover couvercle 15 189311020 1 Lager bearing palier 16 189311021 4 Schraube screw vis 17 189311022 1 Getriebegehäuse gear box Boite de vitesse 18 189311023 1 Distanzring distance ring douille d'écartement 19 189311024 1 Spindelrad spindel gear Roue dentée 20 189311025 2 Lager bearing palier 21 189311026 1 Vorgelege Komplett transmission complete engrenage complet 22 189311027 1 Dichtung sealing ring Joint torique 23 189311028 1 Nadelbuchse needle bush douille 24 189311029 1 Stift pin vis sans tête 25 189311030 1 Lagerdeckel bearing cap Chapeau roulement 26 189311031 1 Dichtungsring sealing ring Joint torique 27 189311032 1 Lager bearing palier 28 189311033 1 Anker 230 V armature, compl. 230 V Induit compl. 230 V 28 189311033.110 1 Anker 110 V armature, compl. 110 V Induit complet 110 V 29 189311034 1 Lager bearing palier 30 189311035 2 Ausgleichscheibe compensating disk rondelle de compensation 31 189311036 1 Ausgleichscheibe compensating disk rondelle de compensation 32 189311037 2 Luftführungscheibe air guiding disk disque de régulation d'air 33 189311038 2 Schraube screw vis 34 189311039 1 Feld 230 V field, compl. 230 V Stator complet 230 V 34 189311039.110 1 Feld 110 V field, compl. 110 V Stator complet 110 V 35 189311040 1 Motorgehäuse kpl. motor housing, compl. Carcasse de moteur 36 189311041 2 Schraube screw vis 37 189311042 1 Bürstenkappe brush cover protection de balais 38 189311044 2 Bürstenhalter brush holder Support due charbon 39 189311045 1 Haube cover calotte 40 189311046 4 Schraube screw vis 41 189311047 2 Abschaltkohle breaking carbon charbon de rupture 42 189311048 1 Bürstenkappe brush cover protection de balais 43 189311049 1 Entstörkondensator interference capacitor Condensateur d'antiparasitage 44 189311050 2 Federeinlage spring inlay pièce d'insertion pour ressort 12