AFFAIRE DE LA DÉLIMITATION DE LA FRONTIÈRE MARITIME DANS LA RÉGION DU GOLFE DU MAINE



Documents pareils
AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL ORDONNANCE DU 31 JUILLET 1947 ORDONNANCE DU 10 DÉCEMBRE 1947 ORDONNANCE DU 12 DÉCEMBRE 1947.

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Filed December 22, 2000

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

CHAMBRE PRÉLIMINAIRE II SITUATION EN RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Archived Content. Contenu archivé

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Bill 69 Projet de loi 69

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

How to Login to Career Page

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Module Title: French 4

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Bill 12 Projet de loi 12

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Legal Database - Film and Audiovisual law Base de données juridique - Droit du cinéma et de l'audiovisuel

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Gestion des prestations Volontaire

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Transcription:

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE DE LA DÉLIMITATION DE LA FRONTIÈRE MARITIME DANS LA RÉGION DU GOLFE DU MAINE (CANADAIÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE) ORDONNANCE DU 30 MARS 1984 NOMINATION D'EXPERT INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS CASE CONCERNING DELIMITATION OF THE MARITIME BOUNDARY IN THE GULF OF MAINE AREA (CANADA/UNITED STATES OF AMERICA) ORDER OF 30 MARCH 1984 APPOINTMENT OF EXPERT

Mode officiel de citation : Délimitation de la frontière maritime dans la région du golfe du Maine, nomination d'expert, ordonnance du 30 mars 1984, C.I.J. Recueil 1984, p. 165. Officia1 citation : Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area, Appointment of Expert, Order of 30 March 1984, I. C. J. Reports 1984, p. 165. NO de vente : 498 1 Sales number

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE 1984 30 mars Rôle général no 67 ANNÉE 1984 30 mars 1984 AFFAIRE DE LA DÉLIMITATION DE LA FRONTIÈRE MARITIME DANS LA RÉGION DU GOLFE DU MAINE (CANADA/ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE) ORDONNANCE NOMINATION D'EXPERT Présents : M. AGO, président de la chambre ; MM. GROS, MOSLER, SCHWEBEL, juges ; M. COHEN, juge ad hoc ; M. TORRES BERNARDEZ, Greffier. La chambre de la Cour internationale de Justice constituée pour connaître de l'affaire concernant la délimitation de la frontière maritime dans la région du golfe du Maine, Ainsi composée, Après délibéré, Vu les articles 48 et 50 du Statut de la Cour, Vu l'article II du compromis entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des Etats-Unis, signé le 29 mars 1979 et notifié à la Cour le 25 novembre 1981, en vue de soumettre à une chambre de la Cour la question de la délimitation de la frontière maritime dans la région du golfe du Maine, stipulant ce qui suit : (< 1. La chambre est priée de statuer, conformément aux règles et principes du droit international applicables en la matière entre les Parties, sur la question suivante :

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE YEAR 1984 30 March 1984 1984 30 March General List No. 67 CASE CONCERNING DELIMITATION OF THE MARITIME BOUNDARY IN THE GULF OF MAINE AREA (CANADA/UNITED STATES OF AMERICA) ORDER APPOINTMENT OF EXPERT Present : Judge AGO, President of the Chamber ; Judges GROS, MOSLER, SCHWEBEL ; Judge ad hoc COHEN ; Registrar TORRES BER- NARDEZ. The Chamber of the International Court of Justice formed to deal with the case concerning delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine area, Composed as above, After deliberation, Having regard to Articles 48 and 50 of the Statute of the Court, Having regard to Article II of the Special Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America signed on 29 March 1979, and notified to the Court on 25 November 198 l, for the submission to a chamber of the Court the delimitation of the maritime boundary in the Gulf of Maine area, which provides as follows : "1. The Chamber is requested to decide, in accordance with the principles and rules of international law applicable in the matter as between the Parties, the following question :

166 GOLFE DU MAINE (ORDONNANCE 30 III 84) Quel est le tracé de la frontière maritime unique divisant le plateau continental et les zones de pêche du Canada et des Etats- Unis d'amérique à partir d'un point situé par 44" 11' 12" de latitude nord et 67" 16' 46" de longitude ouest jusqu'à un point devant être fixé par la chambre à l'intérieur d'une zone délimitée par des lignes droites reliant les coordonnées géographiques suivantes : 40" de latitude nord et 67" de longitude ouest ; 40" de latitude nord et 65" de longitude ouest ; 42" de latitude nord et 65" de longitude ouest? 2. La chambre est priée de décrire le tracé de la frontière maritime en termes de lignes géodésiques reliant les coordonnées géographiques des points. La chambre est également priée, à seules fins d'illustration, d'indiquer le tracé de la frontière sur la carte no 4003 du Service hydrographique du Canada et sur la carte no 13006 de la United States National Ocean Suwey, conformément aux dispositions de l'article IV. 3. Les Parties prient la chambre de nommer un expert technique, désigné conjointement par les Parties, pour l'aider dans la considération des questions techniques et notamment dans la préparation de la description de la frontière maritime et des cartes mentionnées au paragraphe 2. Le Greffier est prié de fournir à l'expert technique des exemplaires des pièces de procédure de chaque Partie lorsque lesdites pièces sont communiquées à l'autre Partie. L'expert assiste à la procédure orale et se tient à la disposition de la chambre pour toute consultation que cette dernière estime nécessaire aux fins du présent drticle. 4. Les Parties acceptent comme définitive et obligatoire pour elles-mêmes la décision de la chambre rendue en application du présent article )) ; Considérant que, par lettre conjointe du 12 octobre 1983, les agents des Parties, faisant référence à l'article II, paragraphe 3, du compromis, ont demandé que le capitaine de frégate Peter B. Beazley, de la marine britannique (à la retraite), soit nommé expert technique comme prévu audit article II, Rend l'ordonnance suivante : 1. Le capitaine de frégate Peter B. Beazley est nommé expert technique au service de la chambre pour les questions techniques, et en particulier pour la description de la frontière maritime et les cartes visées à l'article II, paragraphe 2, du compromis. 2. Avant de prendre ses fonctions, l'expert technique fera la déclaration solennelie suivante devant la chambre : <( Je déclare solennellement, en tout honneur et en toute conscience, que je m'acquitterai de mes fonctions d'expert en tout honneur et dévouement, en pleine et parfaite impartialité et en toute conscience,

GULF OF MAINE (ORDER 30 III 84) 166 What is the course of the single maritime boundary that divides the continental shelf and fisheries zones of Canada and the United States of America from a point in latitude 44" 11' 12" N, longitude 67" 16' 46" W to a point to be determined by the Chamber within an area bounded by straight lines connecting the following sets of geographic coordinates : latitude 40" N, longitude 67' W ; latitude 400 N, longitude 650 W ; latitude 420 N, longitude 650 W? 2. The Chamber is requested to describe the course of the maritime boundary in terms of geodetic lines connecting geographic coordinates of points. The Chamber is also requested, for illustrative purposes only, to depict the course of the boundary on Canadian Hydrographie Service Chart No. 4003 and United States National Ocean Survey Chart No. 13006, in accordance with Article IV. 3. The Parties shall request the Chamber to appoint a technical expert nominated jointly by the Parties to assist it in respect of technical matters and, in particular, in preparing the description of the maritime boundary and the charts referred to in paragraph 2. The Registrar is requested to provide the expert with copies of each Party's pleadings when such pleadings are communicated to the other Party. The expert shall be present at the oral proceedings and shall be available for such consultations with the Chamber as it may deem necessary for the purposes of this Article. 4. The Parties shall accept as final and binding upon them the decision of the Chamber rendered pursuant to this Article " ; Whereas by a joint letter dated 12 October 1983 the Agents of the Parties, after referring to Article II, paragraph 3, of the Special Agreement, requested the appointment of Peter Bryan Beazley, a Commander (retired) in Her Britannic Majesty's Navy, as the technical expert contemplated by the said Article II, Makes the following Order 1. Commander Peter Bryan Beazley is hereby appointed as technical expert to assist the Chamber in respect of technical matters and, in particular, in preparing the description of the maritime boundary and the charts referred to in Article II, paragraph 2, of the Special Agreement. 2. Before taking up his duties the technical expert shall make the following solemn declaration before the Chamber : "1 solemnly declare, upon my honour and conscience, that 1 will perform my duties as technical expert honourably and faithfully, impartially and conscientiously and will refrain from divulging or

167 GOLFE DU MAINE (ORDONNANCE 30 111 84) et que je m'abstiendrai de divulguer ou d'utiliser en dehors de la chambre de la Cour les documents ou renseignements de caractère confidentiel dont je pourrais prendre connaissance dans l'accomplissement de ma mission. )) 3. Le Greffier mettra les pièces de procédure et les documents annexés à la disposition de l'expert technique, qui les considérera comme confidentiels tant qu'ils n'auront pas été rendus accessibles au public conformément à l'article 53, paragraphe 2, du Règlement. 4. L'expert technique assistera à la procédure orale. En outre il se tiendra à la disposition de la chambre, pour être consulté, autant qu'elle l'estimera nécessaire. Fait en français et en anglais, le texte français faisant foi, au palais de la Paix, à La Haye, le trente mars mil neuf cent quatre-vingt-quatre, en trois exemplaires, dont l'un restera déposé aux archives de la Cour et dont les autres seront transmis respectivement au Gouvernement du Canada et au Gouvernement des Etats-Unis d'amérique. Le président de la chambre, (Signé) Roberto AGO. Le Greffier, (Signé) Santiago TORRES BERNARDEZ.

GULF OF MAINE (ORDER 30 III 84) 167 using, outside the Chamber of the Court, any documents or information of a confidential character which may come to my knowledge in the course of the performance of my task." 3. The Registrar shall place the pleadings and annexed documents in the case at the disposa1 of the technical expert, who shall treat them as confidential so long as they have not been made available to the public in accordance with Article 53, paragraph 2, of the Rules of Court. 4. The technical expert shall be present at the oral proceedings in the case. He shall further be available for such consultations with the Chamber as it may deem necessary. Done in French and English, the French text being authoritative, at the Peace Palace, The Hague, this thirtieth day of March one thousand nine hundred and eighty-four, in three copies, one of which will be placed in the archives of the Court and the others transrnitted to the Government of Canada and the Government of the United States of America respectively. (Signed) Roberto AGO, President of the Chamber. (Signed) Santiago TORRES BERNARDEZ, Registrar.