Instructions d'utilisation Aspirateur vertical



Documents pareils
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Folio Case User s Guide

3M HEPA Vacuum 497AJK. User s Guide

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

R.V. Table Mounting Instructions

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Stainless Steel Solar Wall Light

How to Login to Career Page

Notice Technique / Technical Manual

MODE D EMPLOI USER MANUAL

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Contents Windows

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Garage Door Monitor Model 829LM

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

3 Service Vacuum and Vacuum in a Tool Case Operating Instructions Aspirateur d entretien et aspirateur dans le coffre à outils Mode d emploi

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Nouveautés printemps 2013

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia!

Fabricant. 2 terminals

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

LG Electronics, Inc. Display Limited Warranty - USA

OPERATING MANUAL GUIDE D UTILISATION ASSEMBLY ASSEMBLAGE. REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 5 year warranty.

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

Gestion des prestations Volontaire

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

GUIDE DE L'UTILISATEUR USER GUIDE BOLT ION REACH PROFESSIONAL 1318 SERIES SÉRIE 1318

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB.

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

Owner's Manual RSB-1410

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

OPERATING MANUAL GUIDE D UTILISATION ASSEMBLY ASSEMBLAGE. REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 year warranty.

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

accidents and repairs:

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

OPERATING MANUAL GUIDE D UTILISATION ASSEMBLY ASSEMBLAGE. REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 Year Limited Warranty

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Start Here Point de départ

Sujet de l'identification d'empreinte digitale et de la capteur d'empreinte digitale

Application Form/ Formulaire de demande

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Quick Installation Guide TW100-BRV304

User Manual Notice d'utilisation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

worldwide limited warranty and technical support

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation

Stainless Steel Deep Fryer HF 1030

owners manual Système central d aspiration Manuel du propriétaire

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Stérilisation / Sterilization

Archived Content. Contenu archivé

MODE D EMPLOI PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION POSABLE PC PC

Transcription:

Operating Instructions Upright Vacuum cleaner Instructions d'utilisation Aspirateur vertical S 7000 HS08 en, fr - US, CA M.-Nr. 09 591 990

Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY. The use of FilterBags made of paper or a similar material, or FilterBags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and may void the warranty, just as with the use of FilterBags without the "Original Miele" logo. The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag. Purchasing new FilterBags and filters Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com. 2

en - Contents Guide to the vacuum cleaner IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before the first use Included accessories Use Power cord........................................................ 9 Rewinding the power cord............................................ 9 Release the vacuum cleaner......................................... 10 Turning the vacuum cleaner On/Off................................... 10 "Automatic" setting................................................. 11 Vacuum hose..................................................... 11 Telescopic wand.................................................. 12 Powerbrush...................................................... 12 Turning the Powerbrush On/Off....................................... 12 Maintenance and care Purchasing new FilterBags and filters................................... 13 Which FilterBags and filters are the right ones?.......................... 13 When to change the FilterBag........................................ 14 Changing the FilterBag............................................. 14 When to change the dust compartment filter (pre-motor filter)............... 15 Changing the dust compartment filter.................................. 15 When to change the exhaust filter..................................... 15 Exhaust filter change indicator....................................... 15 Replacing the "Air Clean" filter........................................ 15 Replacing the "Active Air Clean" filter and the "Active HEPA" filter............ 16 Exchanging exhaust filters........................................... 16 Removing hair and threads from the Powerbrush......................... 17 Blockages....................................................... 17 Cleaning and care Frequently asked questions Technical service Optional accessories Caring for the environment LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA 3

en - Guide to the vacuum cleaner The illustration shows the vacuum cleaner with all available options. Options vary depending on model. 4

en - Guide to the vacuum cleaner Hand piece On/Off switch Carpet/Floor Powerbrush selector Power cord Control panel FilterBag Dust compartment lid release Airflow indicator Headlight * Powerbrush Exhaust filter compartment Exhaust filter * Foot pedal to recline vacuum Telescopic wand release button Dust compartment filter (pre-motor filter) Telescopic wand Release button Vacuum hose with handle Hose clip Power cord hook (upper) The features marked * may vary or not be available on your model. Back of vacuum cleaner Adjustable power cord hook (lower) Upholstery tool Carrying handle Crevice nozzle Dust brush Bracket for telescopic wand 5

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Before using Check the voltage rating of the vacuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet. The power source should correspond with the voltage rating plate of the vacuum cleaner. Use only household AC outlets. Never use DC power sources. If you are not sure of your home s voltage supply, consult a qualified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher voltage may result in damage or injury. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way. The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse. A damaged vacuum cleaner can be dangerous. Check the packaging, vacuum cleaner and accessories for any signs of damage. Do not use a damaged appliance. Do not use with a damaged cord or plug. If the appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or submerged in water, bring it to a service center. 6

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use Do not use on people or animals. Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed. Use only as described in this manual with Miele recommended accessories. This appliance is intended for household use only. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. Be aware, the cord clip can become loose over time. Do not allow children to come in contact with this small part. Choking hazard. Never use the vacuum cleaner without the dustbag or filters in place. It may cause damage. If a dustbag is not inserted, the dust compartment lid will not close. Do not force it shut. Do not leave the vacuum cleaner plugged in. Unplug it from the outlet when not in use and before servicing. This vacuum cleaner should not be used to entrap or retain any hazardous materials. Do not use the vacuum cleaner to pick up liquids or damp dirt. This could impair the electrical safety of the vacuum cleaner. Wait for freshly shampooed carpets to dry. Do not vacuum anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes. The vacuum cleaner could catch fire. Do not vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. Do not vacuum flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. Do not vacuum items which are heavy, hard or have sharp edges. They could cause a blockage and damage the appliance. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. Do not unplug the vacuum cleaner by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not handle the plug or vacuum cleaner with wet hands. Keep the power cord, hair, loose clothing, fingers and other parts of the body away from openings and moving parts. Do not place anything into the openings of the vacuum cleaner. Do not use if any openings are blocked; keep them free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow. 7

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Turn off all controls before unplugging. Use extra care when cleaning on stairs. The hose, wand and accessories must not be used at head level to avoid injury to eyes and ears. Monitor the airflow indicator and inspect all filters regularly. For best performance, the FilterBags and filters should be replaced when necessary. A full bag or blocked filter will reduce the vacuum cleaner s suction power. A temperature limiter automatically switches the vacuum cleaner off if it gets too hot, see "Frequently asked questions". Using accessories Unplug the vacuum cleaner when changing accessories. To avoid the risk of injury when vacuuming do not touch the beater bar. Danger of injury. Do not use the vacuum hose or telescopic wand without an accessory attached. The rim could be damaged and injuries could result from sharp edges. Miele FilterBags are disposable and intended to be used only once. Do not attempt to reuse them. An over stuffed FilterBag will reduce the efficiency of the vacuum cleaner. Only use genuine Miele FilterBags with the Miele quality signet and original Miele filter and accessories. Only then can the manufacturer guarantee its safety. Cleaning, maintenance and repairs Turn the vacuum cleaner off after each use and before every cleaning/ maintenance. Pull the plug from the outlet. Never submerge the vacuum cleaner in water. Clean only with a dry or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into the appliance there is a risk of electric shock. Repairs must only be performed by an authorized service agent in accordance with national and local safety regulations. Repairs by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for unauthorized work. If the power cord is damaged it should be replaced with a genuine Miele cord by Technical Service. Disposing of an old appliance Before discarding an old vacuum cleaner, please cut off the power cord and render the plug useless. Ensure the appliance presents no danger to children while being stored for disposal. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8

en The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Before the first use Assembly (see fig. 1) Put the vacuum cleaner in an upright position. Push the handle down into the body of the vacuum cleaner until it engages (see illustration). Included accessories (see fig. 2) The following accessories are mounted on the rear of the vacuum cleaner. Upholstery tool Crevice nozzle, 12" (300 mm) Dust brush with natural bristles Attach the accessory you wish to use to the handle on the vacuum hose or the telescopic wand. Upholstery tool (see fig. 3) For cleaning upholstery, mattresses, cushions, draperies, etc. Crevice nozzle, 12" (300 mm) (see fig. 4) For cleaning folds, crevices, corners and tight spaces. Dust brush with natural bristles (see fig. 5) For cleaning moldings, ornate and carved articles, delicate items, etc. The brush head can be turned to attain the optimal cleaning position. Use Power cord (see fig. 6) The lower cord hook can be rotated. Rotate the hook upward to release the power cord. Rewinding the power cord (see fig. 7) When the vacuum cleaner is not in use, the power cord can be wound around the two cord hooks. To prevent the cord from unwinding press it into the locking groove of the plug (see insert). Plug in the vacuum cleaner (see fig. 8) Guide the power cord through the notch at the side and over the upper cord hook (see illustration). This will keep the cord in an optimal position so that it will not interfere with vacuuming. It also keeps the power cord from becoming caught in the handle. 9

en Release the vacuum cleaner (see fig. 9) Briefly press the foot pedal and recline the body of the vacuum cleaner to a comfortable position. Turning the vacuum cleaner On/Off (see fig. 10) Always follow the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. Press the On/Off button on the handle. The vacuum cleaner turns on. ComfortLine Models: The "On" indicator on the control panel lights yellow. PremiumLine Models: The suction power levels on the control panel light yellow. Lighting (depending on model) The headlight turns on automatically. Control panels Depending on the model, your vacuum cleaner will include one of the following control panels. ComfortLine Models (see fig. 11) Vacuum "On" indicator Operation/Blockage protection indicator Yellow: the Powerbrush was turned on using the Carpet/Floor button on the hand piece. Red: the beater bar is blocked Rotary selector Selecting the suction power setting You can adjust the suction power to suit your preference. Rotary selector (see fig. 12) Turn the suction power selector to the desired setting. 10

en PremiumLine Models (see fig. 13) "Automatic" button +/- controls, to set the desired suction power setting "Thermo" indicator Blockage protection indicator Exhaust filter change indicator (reset button) "Carpet" indicator, the Powerbrush was turned on using the Carpet/Floor button on the hand piece. +/- Controls (see fig. 14) The symbols on the control panel indicate what each setting is recommended for: curtains, lightweight fabrics upholstery, cushions thick pile carpets, rugs and runners energy saving, daily vacuuming with low noise level low pile carpets hard flooring and intensive cleaning of carpets. To select a higher power setting, press the + button. To select a lower power setting, press the - button. The selected power level is displayed with a yellow light. "Automatic" setting (see fig. 15) (models with +/- controls) If the "Automatic" setting is selected, the vacuum cleaner will automatically adjust the suction power level to suit the surface being cleaned. Press the "Automatic" button. The button lights yellow. To deactivate the setting, press the "Automatic" button again. Do not use the this setting to vacuum draperies or other lightweight fabrics. Excessive suction may cause damage. Note (see fig. 16): To adjust to changing floor heights, e.g. carpet edges, thresholds, etc., briefly step on the release button to raise the front of the vacuum cleaner. Vacuum hose (see fig. 17 + 18) Do not use the vacuum hose or wand at head level. Injury can occur. Do not use the vacuum hose or telescopic wand without an accessory attached. The rim could be damaged and injuries could result from sharp edges. When vacuuming stairs, ensure that the vacuum is placed on a lower step. Risk of injury. Place the vacuum in an upright position. 11

en Press the release button on the telescopic wand and pull the vacuum hose handle upwards. To increase the stability of the vacuum cleaner, slip the elbow over the vacuum hose so it engages. For regular vacuuming, you will need to snap the handle back into the telescopic wand and place the wand back into the bracket (see the upper illustration). Telescopic wand (see fig. 19 + 20) Place the vacuum in an upright position. To unhook the telescopic wand from the bracket, pull upward on the handle. To increase the stability of the vacuum cleaner, slip the elbow over the vacuum hose so it engages (see fig. 18). The telescopic wand is composed of two interlocking tubes that can be adjusted to the desired length. Press the telescopic wand release button (see arrow) to release the tubes and adjust to the desired height. To store the wand, adjust the tubes to the shortest length and place it back into the bracket (see the upper illustration). Powerbrush Recommended use Always follow the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring crushed carpet pile of wall to wall carpeting and floor coverings subject to hard wear, especially in high traffic areas. Do not use the Powerbrush to vacuum high quality, hand knotted rugs, for example Berber or Persian rugs, as well as extremely long piled area rugs and carpets, e.g. shag. There is a danger of the threads being pulled out. Turn the Powerbrush off to vacuum these types of floor coverings and use only low suction power. Do not use the Powerbrush on floors with a variable or uneven surface. The brush could come in contact with the floor and cause damage. Turning the Powerbrush On/Off (see fig. 21) The beater bar in the Powerbrush is driven by a separate motor, which can be switched on and off. Press the "Carpet/Floor" button on the handle. The Powerbrush turns on. The indicator on the control panel lights yellow. 12

en You can also use the button to switch off the Powerbrush while vacuuming, for example when moving from carpet to hard floors. The Powerbrush automatically shuts off anytime the body of the vacuum cleaner is placed into the full upright position. For best results, move the Powerbrush slowly back and forth over the area you wish to clean. Maintenance and care Turn off and unplug the vacuum cleaner before performing any maintenance work. The Miele filter system consists of the following three components. FilterBag Exhaust filter Dust compartment filter Each of these components must be changed periodically to maintain the vacuum cleaner s efficiency. Only use Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. The use of FilterBags made of paper or a similar material, or FilterBags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and possibly voiding the warranty, just as with the use of filter bags without the "Original Miele" logo. Purchasing new FilterBags and filters Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at http://store.miele.com. Which FilterBags and filters are the right ones? This vacuum cleaner uses Original Miele FilterBags Type U and an Original Miele filters, the "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag. An "Air Clean" exhaust filter and a dust compartment filter are supplied with every box of Miele filter bags. If you would like to purchase additional Miele filters separately, contact your vacuum dealer or Miele, please quote the model number of your Miele vacuum cleaner to ensure correct parts are ordered. These parts are also available to order from the online Miele store. 13

en The exhaust filter supplied with the vacuum cleaner can be exchanged with another type of Original Miele filter (see "Exchanging exhaust filters"). When to change the FilterBag (see fig. 22) Change the FilterBag when the colored marker in the airflow indicator fills the display. Miele FilterBags are disposable and made to be used only once. Do not attempt to reuse. Check the airflow indicator Place the body of the vacuum cleaner into the full upright position. Use the On/Off button on the handle to switch the vacuum cleaner on, then select the highest suction setting. Tip the vacuum cleaner until you can read the color marker in the indicator window. The electrobrush will be lifted up at the front. If the color marker completely fills the indicator window, the FilterBag needs to be changed. How the airflow indicator works The airflow indicator is designed to show when the bag is full of common household dust. It also measures the amount of air flow through the FilterBag. Normal household dust is a mixture of dust, hair, carpet fluff, threads, etc. However, if fine dust, such as drill dust, sand, plaster or flour is vacuumed, the pores of the FilterBag may become blocked. The marker will indicate that the bag is "full" even though it does not look "full". The FilterBag should still be changed, as the suction power is greatly reduced. If the bag is bulging with pet fur, hair, carpet fluff, etc. the indicator may not register "full". This is because the air flow of the FilterBag may still be high enough not to activate the marker to show maximum. The FilterBag should still be changed. Changing the FilterBag (see fig. 23, 24 + 25) Place the body of the vacuum cleaner into the full upright position. Lift the release button for the dust compartment lid and open until it clicks into place. Pull the tab on the collar and swing the FilterBag up and away from the suction socket before taking it out of the frame. The FilterBag has a flap that automatically closes to prevent dust from escaping when the bag is removed. Do not unfold the FilterBag when you first remove it from the box. Insert the new FilterBag as far as it will go into the holder. Unfold the FilterBags in the dust compartment. 14

en Close the dust compartment lid until it clicks into place, taking care not to catch the FilterBag in the lid. The FilterBag is automatically aligned with the vacuum hole. An empty-operation-barrier blocks the dust compartment lid from closing if no FilterBag is inserted or if it is not inserted correctly. Do not force it closed. When to change the dust compartment filter (pre-motor filter) Whenever you start a new box of Miele FilterBags, you should change the dust compartment filter. A new filter is included in every box. Changing the dust compartment filter (see fig. 26) Open the dust compartment lid. Open the filter frame, use the clean corner to remove the filter. Insert a new filter. Close the filter frame. Close the dust compartment lid until it clicks into place. When to change the exhaust filter Depending on the model, your vacuum cleaner will use one of the following exhaust filters (see fig. 27): a Air Clean Whenever you start a new box of Miele FilterBags, you should change this exhaust filter. A new Air Clean exhaust filter is included in every box of Miele FilterBags. b Active Air Clean (black) c Active HEPA (blue) These filters should be changed approximately once a year. You can make a note of the date directly on the exhaust filter. Be sure to have a replacement filter on hand. Exhaust filter change indicator (see fig. 28) Certain models are equipped with an indicator (reset button), to show you when to change the Active Air Clean b or Active HEPA c filter. The indicator will turn red after approximately 50 hours of operation, which is equivalent to about one year of average use. Once the indicator light comes on, you can still continue to use the vacuum cleaner. However, the filter performance and suction power will be reduced. If an Air Clean filter is being used, the filter change indicator can be disregarded but should be reset when it does light. The indicator goes out when the reset button is pressed. Replacing the "Air Clean" filter (see fig. 29, 30 + 31) Do not use more than one filter at a time. Open the exhaust filter compartment lid. Remove the filter frame. 15

en Open the filter frame and use one of the two clean corners to remove the used Air Clean filter. Insert a new Air Clean filter. If you wish to replace the Air Clean filter with an Active Air Clean filter or Active HEPA filter see "Maintenance and care - Exchanging exhaust filters". Close the filter frame and insert it back into the compartment. Close the exhaust filter compartment lid. Replacing the "Active Air Clean" filter and the "Active HEPA"filter (see fig. 32 + 33) Do not use more than one filter at a time. Open the exhaust filter compartment lid. Remove the exhaust filter. Insert a new exhaust filter. Close the exhaust filter compartment lid. If you wish to use an Air Clean filter see "Exchanging exhaust filters". Resetting the exhaust filter change indicator (see fig. 28) If your vacuum cleaner has a reset button, it must be pressed each time the exhaust filter is changed. Turn the vacuum on. Press and hold the reset button until the "Exhaust filter change indicator" indicator goes out. The indicator is only reset if pressed while lit. If the indicator is pressed before it lights it will not be reset. Exchanging exhaust filters Depending on the model, your vacuum cleaner will use one of the following standard exhaust filters (see fig. 27): a Air Clean b Active Air Clean (black) c Active HEPA (blue) If you wish, you can use one of the alternative filters instead of the standard filter supplied with your appliance. Each filter offers different characteristics (see section "Optional accessories"). Important 1. If you replace exhaust filter a with exhaust filter b or c, you must be sure to remove the filter frame before inserting the new filter type. 2. If you replace exhaust filter b or c with exhaust filter a, be sure to place the new filter in a filter frame * (see fig. 30). Do not use more than one filter at a time. * Filter frame - see "Optional accessories" 16

en Some models are equipped with an exhaust filter reset button (see fig. 28). This button indicates when to change the Active Air Clean filter and the Active HEPA filter. If an Air Clean filter is used, the reset button can be disregarded. The Air Clean filter should be changed whenever a new box of Miele FilterBags is opened. The indicator goes out when the reset button is pressed. Removing hair and threads from the Powerbrush (see fig. 34) Turn off the vacuum and unplug it from the outlet. Release the body of the vacuum cleaner and lower it to the floor (see fig. 9). Turn the vacuum cleaner over. Use scissors to cut any threads or hair that have wound around the roller brush. Guide the scissors along the guide track on the beater bar. The trimmings will be drawn into the vacuum cleaner by the suction once the vacuum cleaner is turned on. Blockages (see fig. 35 + 36) If there are large particles or other blockages at the base of the suction hose, you can open it up to clear the passage. Click the vacuum cleaner into the full upright position. Press the release button on the telescopic wand and remove the handle from the suction hose Guide the swivel elbow at the end of the suction hose over the catch hooks, to increase the stability the vacuum cleaner (see fig. 18). Undo the suction hose in the direction of the arrow. Pull the suction hose connector off the swivel elbow. Remove all blockages Put the connector back on and click it shut. If you still have not been able to remove the obstruction(s), there is another method you can try. Open the service flap on the bottom rear of the vacuum cleaner. Use a coin to undo the two screws until they stop. Pry the service flap free. Remove all blockages. Put the service flap back on and screw into place. Cleaning and care Cleaning Turn the vacuum cleaner off and unplug it from the outlet before performing any maintenance work. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned using a damp cloth and a cleaner suitable for plastics. 17

en Do not use abrasive, oil-based, glass or all purpose cleaners! Dust compartment If the dust compartment needs to be cleaned, use another vacuum cleaner, a dry cloth or dusting brush. Do not submerge the vacuum cleaner in water. If moisture gets into the appliance, there is the risk of electric shock. Frequently asked questions What if the vacuum cleaner automatically shuts off? ComfortLine Models: The "On" indicator lights red. PremiumLine Models: The " " Thermo indicator lights red. A temperature sensor will turn off the vacuum cleaner if it becomes too warm. This problem can occur if, for example, an object is blocking the suction tube or the FilterBags pores have become clogged with fine dust. The cause could also be a heavily soiled exhaust or dust compartment filter. If this happens, turn off the vacuum cleaner and the Powerbrush and unplug the power plug from the electrical outlet. Once the cause has been addressed, allow the vacuum cleaner to cool for approx. 20-30 minutes before resuming vacuuming. What if the Powerbrush automatically shuts off and the indicator displays a red light? The blockage protection feature has been activated. This can occur if enough threads wrap around the beater bar or if a large or long object has been vacuumed up. If this happens, turn off the Powerbrush, then switch off and unplug the vacuum cleaner. Once the blockage has been removed, the vacuum cleaner is ready for use. What if the Powerbrush automatically shuts off and the indicator displays a yellow light? The temperature limiter in the Powerbrush has been triggered because of overheating, for example due to a blockage in the vacuum hose/wand. If this happens, turn off the Powerbrush, then switch off and unplug the vacuum cleaner. Once the vacuum hose/wand and all filters have been inspected, plug in the vacuum cleaner and turn it on and vacuum for approx. 10 minutes (leave the Powerbrush on). This helps cool off the Powerbrush so that it can be switched on again. 18

en Technical service In the event of a fault you cannot easily fix yourself please contact the Miele Technical Service Department using the information on the back of this manual. Please quote the model number on the data plate located on the bottom of the Powerbrush. Optional accessories Always follow the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. You can order these and many other products via the Miele website. Some models come with the one or more of the following accessories. Attach the desired accessory onto the handle of the vacuum hose or onto the telescopic wand. Turbo/Floor brushes Hand Turbobrush Turbo Mini / Turbo Mini Compact (STB 101 / STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats. Floor brush Hardfloor (SBB 235-3) To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles. Floor brush Parquet With natural bristles for use on hardwood-type floors that may be susceptible to scratching, such as parquet and laminates. Floor brush - Parquet Twister with swiveling head (SBB 300-3) For vacuuming all hard flooring and tight spaces. Floor brush - Parquet Twister XL with swiveling head (SBB 400-3) For vacuuming large areas of hard flooring and tight spaces. Other accessories Accessory case MicroSet (SMC 20) Accessories for use on small or hard-to-reach items (stereos, keyboards, models, etc). Universal brush (SUB 20) For dusting books, shelves etc. Radiator brush (SHB 20) (must be used in connection with the crevice nozzle) For cleaning radiators, narrow shelves and crevices. Mattress tool (SMD 10) For use on mattresses, upholstery, and deeper crevices. Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm) (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for cleaning upholstered furniture, mattresses and pillows. 19

en Filter Filter frame The filter frame is needed if you would like to exchange the Active Air Clean or Active HEPA filters with the Air Clean filter (see "Exchanging exhaust filters"). Active Air Clean exhaust filter This special active charcoal filter absorbs odors collected in the FilterBag. The filter effectively controls most odors. The Active Air Clean filter can be exchanged with the existing exhaust filter. Active HEPA filter The "Active HEPA" filter combines activated charcoal and HEPA filtration in one. The active charcoal layer absorbs odors from the dust collected in the FilterBag. Vacuum cleaners equipped with this exhaust filter are particularly suitable for allergy sufferers and those concerned with a high level of hygiene because of its ability to trap respirable particles and allergens. Caring for the environment Disposal of the packing material The cardboard box and packaging protect the vacuum cleaner during shipping. These materials are recyclable. Please recycle. Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation! Disposal of an old machine Old vacuum cleaners may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibility of recycling these materials. 20

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent. c. The warranty period for vacuum cleaners and accessories, excluding vacuum cleaner motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase. d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows: - The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) will be covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx and S160 product series. e. For vacuum cleaner motors, the warranty period will be as follows: - Vacuum motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx and S160 product series. Vacuum cleaners used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners will be warranted for two (2) years. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void. This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries. What is not covered by this Warranty This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gauges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship. 21

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA Exclusion of Other Warranties Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. Special State Laws This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state. Service For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com. Authorized Miele Dealers To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website www.mieleusa.com. Effective Date: April 1, 2012 2012 Miele, Inc. 22

23

fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ...26 Guide de l'appareil...30 Avant la première utilisation....32 Utilisation...32 Cordon d'alimentation...32 Retirer l'aspirateur...33 Mettre l'aspirateur en marche et l'éteindre...33 Panneaux de commande....33 Réglage "automatique"...34 Tuyau de l'aspirateur...34 Tube télescopique...35 Électrobrosse....35 Allumer et éteindre l'électrobrosse...35 Entretien...36 Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres....36 Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil...36 À quel moment remplacer le sac à poussière....37 Remplacer le sac à poussière...37 À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)... 38 Changer le filtre du réservoir à poussière...38 À quel moment remplacer le filtre d'évacuation...38 Voyant de remplacement du filtre d'évacuation...38 Remplacer le filtre Air Clean...39 Remplacer le filtre Active Air Clean et le filtre Active HEPA...39 Interchanger les filtres d'évacuation...40 Retirer les cheveux et les fils de l'électrobrosse...40 Nettoyage et entretien...41 Questions fréquemment posées...42 Service technique...43 Accessoires offerts en option...43 Protection de l'environnement...44 LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS CDN...45 GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA....47 24

Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspiration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux. L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE. Tout comme l'utilisation de sacs à poussière n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie. Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière. Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca. 25

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par le non-respect des présentes instructions sur la sécurité. AVERTISSEMENT- Pour diminuer le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, suivez les instructions suivantes : Avant la première utilisation : Vérifiez la tension de l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique. La tension de votre source d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'aspirateur. Utilisez uniquement des prises de courant alternatif. N'utilisez jamais des prises de courant continu. Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr de connaître la tension de votre système électrique. Si vous branchez votre aspirateur à une source d'alimentation de tension supérieure, vous pourriez vous blesser ou endommager votre appareil. Pour réduire le risque de choc électrique, l'aspirateur est muni d'une fiche polarisée (l'une des broches est plus large que l'autre). Cette fiche peut être insérée dans une prise polarisée d'une seule manière. Si la fiche ne peut être entièrement insérée dans la prise, retournez-la. S'il est encore impossible de l'insérer, faites appel à un électricien qualifié qui peut installer une prise appropriée. Ne modifiez aucunement la fiche. La prise électrique doit être équipée d'un fusible de 15 ampères. Un appareil endommagé présente des risques. Vérifiez l'emballage, l'appareil et ses accessoires afin de détecter tout signe de dommages. N'utilisez pas un appareil endommagé. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une prise endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, a été laissé à l'extérieur ou immergé dans l'eau, apportez-le à un centre de services. Utilisation N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des personnes ou des animaux. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces humides. Ne nettoyez que des surfaces sèches. 26

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel avec les accessoires recommandés par Miele. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par le non-respect des présentes instructions sur la sécurité. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il est utilisé à proximité d'enfants. Attention, l'attache du cordon peut devenir lâche au fil du temps. Ne laissez pas les enfants jouer avec cette petite pièce. Risque de suffocation. N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac à poussière ou les filtres ne sont pas en place. Vous pourriez endommager l'appareil. Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme pas si un sac à poussière n'est pas en place. Ne forcez pas le couvercle pour qu'il ferme. Ne laissez pas l'aspirateur branché. Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de procéder à l'entretien. N'utilisez pas cet aspirateur pour ramasser ou conserver des matières dangereuses. N'aspirez pas de liquides ou de poussières humides. Cela pourrait nuire à la sécurité électrique de l'appareil. Si des moquettes ont été fraîchement lavées, attendez qu'elles soient complètement sèches avant de passer l'aspirateur. N'aspirez aucun élément brûlant ou fumant comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. L'aspirateur pourrait prendre feu. N'aspirez pas de poudre imprimante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photocopieurs, peut être conductrice. N'aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles comme de l'essence et n'utilisez pas l'appareil dans des zones où ces matières pourraient être présentes. N'aspirez pas d'éléments lourds, durs ou ayant des bords coupants. Ils pourraient boucher et endommager l'appareil. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous servez pas du cordon comme une poignée, ne coincez pas le cordon dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon. Ne manipulez pas la fiche ou le cordon avec les mains mouillées. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements amples, vos doigts ou toute autre partie de votre corps ainsi que le cordon à distance des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil. Les accessoires et les tubes ne doivent pas être utilisés à la hauteur de la tête afin d'éviter tout risque de blessure aux yeux et aux oreilles. 27

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil. Soyez prudent au moment de nettoyer un escalier. Le tuyau, le tube et les accessoires ne doivent pas être utilisés à la hauteur de la tête afin d'éviter tout risque de blessure aux yeux et aux oreilles. Surveillez l'indicateur de circulation d'air et vérifiez régulièrement les filtres. Pour obtenir un rendement optimal, le sac à poussière et les filtres doivent être remplacés fréquemment. Un sac plein ou un filtre obstrué réduit la puissance d'aspiration de l'appareil. Un limiteur de température éteint automatiquement l'aspirateur si ce dernier surchauffe, voir la section "Questions fréquemment posées". Accessoires Débranchez l'appareil avant de changer les accessoires. Afin d'éviter tout risque de blessure lorsque vous utilisez votre aspirateur, ne touchez pas à la brosse rotative. Risque de blessures. N'utilisez pas le tuyau de l'aspirateur ou le tube télescopique sans qu'un accessoire y soit fixé. Le rebord du tube pourrait être endommagé et les angles vifs pourraient causer des blessures. Les sacs à poussière Miele sont jetables. Ne les réutilisez pas. Un sac trop plein diminuera l'efficacité de l'aspirateur. Utilisez seulement des sacs à poussière et des accessoires portant le sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine. Ce sont les seuls qui sont garantis par le fabricant. Nettoyage, entretien et réparations Éteignez l'aspirateur après chaque utilisation et avant d'effectuer l'entretien. Retirez la fiche de la prise de courant. Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil une fois qu'il est débranché. Si l'humidité pénètre dans l'appareil, vous risquez de subir un choc électrique. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien autorisé, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Il peut s'avérer dangereux de confier les travaux de réparation à des personnes non qualifiées. Le fabricant ne peut en être tenu responsable des travaux effectués pas des personnes non qualifiées. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien Miele qui utilisera une pièce de rechange d'origine de Miele. Mise au rebut d'un ancien appareil Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, coupez le cordon d'alimentation et rendez la fiche inutilisable. Assurez-vous que votre appareil ne présente aucun danger pour les enfants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 28

29

fr - Guide de l'appareil L'ensemble des options offertes pour l'aspirateur sont présentées sur l'illustration. Les options varient en fonction du modèle. 30

fr - Guide de l'appareil Poignée Interrupteur marche/arrêt Sélecteur d'électrobrosse tapis/plancher Cordon d'alimentation Panneau de commande Sac à poussière Bouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière Indicateur de circulation d'air Lumière située à l'avant * Électrobrosse Compartiment du filtre d'évacuation Filtre d'évacuation * Pédale de commande pour incliner l'aspirateur Bouton de dégagement du tube télescopique Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur) Tube télescopique Bouton de dégagement Tube d'aspirateur avec poignée Collier de serrage Crochet pour le cordon d'alimentation (supérieur) Les pièces marquées d'un * varient et peuvent ne pas être offertes avec le modèle de votre appareil. Arrière de l'aspirateur Crochet pour le cordon d'alimentation réglable (inférieur) Embout pour meubles rembourrés Poignée de transport Suceur plat Brosse à épousseter Support pour tube télescopique 31

fr Utilisez seulement des sacs à poussière portant le sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine. Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration optimale et une utilisation maximale des sacs. Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la garantie. Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant la première utilisation Assemblage (voir fig. 1) Mettez l'aspirateur en position verticale. Poussez la poignée vers le bas dans le boîtier de l'aspirateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (voir l'illustration). Accessoires fournis (voir fig. 2) Les accessoires suivants sont fixés à l'arrière de l'aspirateur. Embout pour meubles rembourrés Suceur plat de 300 mm (12 po) Brosse à épousseter munie de poils naturels Fixez l'accessoire que vous souhaitez utiliser sur la poignée du tuyau de l'aspirateur ou sur le tube télescopique. Embout pour meubles rembourrés (voir fig. 3) Pour nettoyer des meubles rembourrés, des matelas, des coussins, des draperies, etc. Suceur plat de 300 mm (12 po) (voir fig. 4) Pour nettoyer des plis, des fentes, des recoins et des espaces étroits. Brosse à épousseter munie de poils naturels (voir fig. 5) Pour nettoyer des moulures, des ornements, des sculptures de bois, des articles fragiles, etc. La tête de la brosse peut être tournée pour un nettoyage optimal. Utilisation Cordon d'alimentation (voir fig. 6) Le crochet inférieur pour le cordon peut tourner. Faites tourner le crochet pour dérouler le cordon d'alimentation. Enrouler le cordon d'alimentation (voir fig. 7) Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur, le cordon d'alimentation peut être enroulé autour des deux crochets prévus à cet effet. Pour éviter que le cordon ne se déroule, coincez-le dans l'une des rainures de la fiche. 32

fr Branchez l'aspirateur (voir fig. 8) Glissez le cordon d'alimentation dans le cran situé sur le côté et passez le par dessus le crochet supérieur (voir l'illustration). Le cordon restera dans une position optimale, ce qui ne gênera pas l'aspiration. De plus, le cordon d'alimentation ne se coincera pas dans la poignée. Retirer l'aspirateur (voir fig. 9) Appuyez brièvement sur la pédale de commande et inclinez l'aspirateur dans une position confortable. Mettre l'aspirateur en marche et l'éteindre (voir fig. 10) Veuillez toujours suivre les instructions de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant. Appuyez sur le bouton marche/arrêt qui se trouve sur la poignée. L'aspirateur se met en marche. Modèles de la gamme Confort : L'indicateur de "mise en marche" du panneau de commande devient jaune. Modèles de la gamme Supérieure : Les niveaux de puissance d'aspiration du panneau de commande deviennent jaunes. Éclairage (en fonction du modèle) La lumière située à l'avant s'allume automatiquement. Panneaux de commande Selon le modèle, votre aspirateur comprendra l'un des panneaux de commande suivants : Modèles de la gamme Confort (voir fig. 11) Indicateur de "mise en marche" de l'aspirateur Voyant de protection fonctionnement/ obstruction Jaune : l'électrobrosse a été mise en marche en appuyant sur le bouton tapis/plancher sur la poignée. Rouge : la barre de battage est obstruée. Sélecteur rotatif Sélection du niveau de puissance d'aspiration Vous pouvez ajuster le niveau de puissance d'aspiration selon vos préférences. Sélecteur rotatif (voir fig. 12) Tournez le sélecteur de puissance d'aspiration pour le mettre au niveau souhaité. 33

fr Modèles de la gamme Supérieure (voir fig. 13) Bouton "automatique" Boutons +/-, pour choisir le niveau de puissance d'aspiration souhaité. Voyant "thermique" Voyant de protection contre les obstructions Voyant de remplacement du filtre d'évacuation (bouton de réinitialisation) Voyant "tapis", l'électrobrosse a été mise en marche en appuyant sur le bouton tapis/plancher sur la poignée. Boutons +/- (voir fig. 14) Les symboles du panneau de commande indiquent l'utilisation recommandée pour chaque réglage. rideaux, tissus légers meubles rembourrés, coussins moquettes à poils longs, tapis et tapis de passage utilisation quotidienne à faible consommation d'énergie et à faible niveau de bruit tapis à peuls courts légèrement sales et moquettes sols durs texturès très sales et nettoyage intensif de tapis Pour choisir un niveau de puissance élevé, appuyez sur le bouton +. Pour choisir un niveau de puissance bas, appuyez sur le bouton -. Le niveau de puissance sélectionné s'affiche à l'aide d'un voyant jaune. Réglage "automatique" (voir fig. 15) (modèles dotés des boutons +/-) Si le réglage "automatique" est sélectionné, l'aspirateur ajuste automatiquement la puissance d'aspiration en fonction de la surface à nettoyer. Appuyez sur la touche "Automatique". Le bouton devient jaune. Pour désactiver le réglage, appuyez de nouveau sur la touche "Automatique". N'utilisez pas ce réglage pour nettoyer des draperies ou autres tissus légers. Une aspiration trop puissante pourrait endommager ces articles. Note (voir fig. 16) : Pour ajuster l'aspirateur aux différentes hauteurs du sol, p. ex. bordures de tapis, seuils, etc., appuyez brièvement sur le bouton de dégagement pour soulever l'avant de l'aspirateur. Tuyau de l'aspirateur (voir fig. 17 + 18) N'utilisez pas le tuyau ou le tube de l'aspirateur à la hauteur de la tête. Cela peut causer des blessures. N'utilisez pas le tuyau de l'aspirateur ou le tube télescopique sans qu'un accessoire y soit fixé. Le rebord du tube pourrait être endommagé et les angles vifs pourraient causer des blessures. Pour nettoyer un escalier, assurez vous que l'aspirateur est placé sur une marche plus basse. Risque de blessures. 34