Présent: Maire Madeleine Tremblay. 10.1 Permis de loterie prolongation de temps



Documents pareils
Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Résolution / Resolution no Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

BILL 203 PROJET DE LOI 203

8. ADOPTION DES RECOMMANDATIONS DES COMITÉS DU CONSEIL MUNICIPAL ADOPTION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE MUNICIPAL COUNCIL COMMITTEES

de stabilisation financière

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Committee of the Whole. Regular Meeting

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Bill 204 Projet de loi 204

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Bill 12 Projet de loi 12

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

ORDRE DU JOUR / AGENDA

CORPORATION DU VILLAGE DE / OF THE VILLAGE OF CASSELMAN

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

La diffusion du Registre du Commerce et des Sociétés en France

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Étaient présents. Traduction

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Filed December 22, 2000

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

P. F. Trent, président / Chairman P. A. Cutler R. Davis V. M. Drury N. Forbes C. Lulham P. Martin T. Samiotis C. Smith

Transcription:

Procès-verbal de la réunion du conseil municipal du Canton de Fauquier-Strickland tenue le lundi 27 juillet 2015 au Centre communautaire de Fauquier à 19h30. Présent: Maire Madeleine Tremblay Conseillers Sylvie Albert Daniel Dufour Anne-Lynn Kucheran Steve Ratté Assistance : 1 2. Ordre du jour / Agenda 10.1 Permis de loterie prolongation de temps Res 15-151 Proposé par: Moved by: Sylvie Albert Seconded by :Daniel Dufour Que l ordre du jour soit adopté tel qu amendé / That the agenda be adopted as amended. 1

3. Conflit 3.1 Conseillère Albert déclare un conflit à l item 9.4.2 de l ordre du jour. 3.2 Conseiller Dufour déclare un conflit à l item 12.1 de l ordre du jour. 4. Procès-verbal / Minutes 4.1 Res 15-152 Daniel Dufour Seconded by :Sylvie Albert Que le procès-verbal de la réunion tenue le lundi 13 juillet 2015, soit adopté tel que circulé / That the minutes for the meeting held Monday July 13 th, 2015, be adopted as circulated. 4.2 Item 9.5.2 du procès-verbal. Quelle est la raison derrière le transfert de la réserve de la réserve de la bibliothèque à un autre compte? Le montant budgétisé pour un transfert à la réserve de la bibliothèque a été réduit de moitié pour accorder des fonds pour l embauche de personnelle avec les travaux publics. La 2

réserve de la bibliothèque n est pas réduite, seulement le montant budgétisé pour 2015. 5. Délégation / Députation / Présentation Aucune / None 6. Sujets reporté / Unfinished business Aucun / None 7. Rapport des conseillers / Councillors Report 7.1 Conseiller Dufour Aucun / None 7.2 Conseillère Albert Aucun / None 7.3 Conseiller Ratté Aucun / None 7.4 Conseillère Kucheran Aucun / None 3

7.5 Maire Tremblay - comité de NEOMA à Timmins stable funding - consultation sur le programme d infrastructure de la province à Timmins la même journée que la rencontre du comité NEOMA 8. Comptes payables / Acounts payable 8.1 Res 15-153 Sylvie Albert Seconded by :Daniel Dufour Que les comptes énumérés aux listes suivantes, soient payés / That the accounts included on the following lists be paid: Liste #07-B $ 36,860.67 Carte de crédit $ 384.20 Période de paye #15 $ 12,097.69 Total $ 49,342.56 8.2 Clarification sur le don fait au Indian/Sand Lake Local Roads Board. 4

9. Affaires nouvelles / New business 9.1 Travaux Publics / Public Works Aucune discussion / No discussion 9.2 Protection à la personne et propriété / Protection to Persons and Property Aucune discussion / No discussion 9.3 Environnement/ Environment Aucune discussion / No discussion 9.4 Parc, récréation et culture / Parks, Recreation and Culture 9.4.1 Vieux sportsplex discussion sur le futur du bâtiment - démolition - offrir le bâtiment à Énergie Est comme entrepôt - offrir le bâtiment au programme de recyclage - offrir le bâtiment et du terrain à des investisseurs - demander à la communauté pour leurs idées - une lettre sera préparée pour Énergie Est 5

9.4.2 Res. 15-154 Daniel Dufour Appuyé par: Seconded by: Sylvie Albert Que le conseil municipal se rencontre à huis clos après la réunion du 27 juillet 2015, sous l autorité de la section 239(2)(b) de la Loi de 2001 sur les municipalités, pour revoir la lettre de démission de M. Joël Albert / That the municipal council meet behind closed doors after the meeting of July 27th, 2015, under the authority of section 239(2)(b) of the Municipal Act 2001, to review the resignation letter of Mr. Joël Albert. 9.5 Administration 9.5.1 Res. 15-155 Sylvie Albert Seconded by : Daniel Dufour Que l administrateur municipal soit nommé au Conseil d administration de la Loi des offenses provinciales du District de Cochrane Nord, pour le terme du conseil / That the municipal administrator be 6

appointed to the North Cochrane Provincial Offenses Act Administration Board, for the term of Council. 9.5.2 Res. 15-156 Daniel Dufour Seconded by : Sylvie Albert Que le rapport des variances budgétaires municipal daté du 21 juillet 2015, soit reçu / That the July 21st, 2015, municipal budget variance report, be received. 9.5.3 Res. 15-157 Daniel Dufour Seconded by : Anne-Lynn Kucheran Que le rapport des dépenses des élus municipaux, soit reçu / That the municipal elected officials expense report, be received. 7

9.5.4 Une opportunité existe avec LAS pour économiser sur le coût de l énergie électrique. La municipalité demande à LAS de préparer les rapports. 9.6 Santé et bien-être social / Health and Social Welfare Aucune discussion / No discussion 9.7 Planification et développement économique / Planning and economic development 9.7.1 Res. 15-158 Anne-Lynn Kucheran Seconded by : Steve Ratté Qu un comité de 5 membres maximum, soit formé pour regarder et établir des règlements de zonage pour les 12 lots résidentiels de la rivière Groundhog et faire les recommandations pour apporter les changements nécessaires à l arrêté de zonage / That a committee of 5 members maximum, be formed to look at and establish zoning rules for the 12 Groundhog River residential lots and make recommendations to bring the necessary changes to the zoning by-law. 8

9.7.1.1 Un comité est formé pour préparer des recommandations au zonage des 12 lots résidentiels de la rivière Groundhog. Maire Tremblay, Conseiller Ratté et l administrateur sont membres. 2 postes demeures à être comblés. 9.7.2 Le ministère des Richesses naturelles offre un Webex sur le développement de lots saisonniers sur les terres de la Couronne demain à 14h30. L administrateur circule les coordonnées. 9.8 Contrôle des jeux de chance / Game of Chance Controls Aucune discussion / No discussion 9.9 Eau et Égout / Water and Sewer 9.9.1 revue des dessins préliminaires du projet de remplacement de conduite d eau principale - les travaux d écrits aux plans devront être complétés - est-ce que AECOM sera présent lors des travaux? - les travaux publics et l administrateur revoient les plans 10. Sujets ajoutés / Added subjects 10.1 Permis de loterie extension de temps 9

Res. 15-159 Anne-Lynn Kucheran Seconded by : Steve Ratté Qu une extension de temps soit accordé au permis de loterie M599664 émis aux Chevaliers de Colomb de Fauquier, conseil 7281 pour la vente de billets à fenêtre au Dépanneur Blanchette, jusqu au 31 décembre 2015 / That a time extension be granted to lottery licence M599664 issued to the Fauquier Knights of Columbus, Council 7281 for the sale of break open tickets from Dépanneur Blanchette, until December 31, 2015. 11. Arrêté / By-law 11.1 Res. 15-149 Steve Ratté Seconded by : Anne-Lynn Kucheran Que l arrêté numéro 2015-26, un arrêté qui affirme les actions du conseil municipal, soit adopté en troisième lecture / That by-law number 2015-25, a by-law to confirm the actions of municipal council, be adopted in third reading. 10

12. Correspondance 12.1 Lettre du Ministre des Richesses naturelles en réponse au placement de la frontière suit du plan de conservation de l habitat du caribou. 13. Période de question concernant les sujets discutés à l ordre du jour. / Question period pertaining to subjects discussed on the agenda. 13.1 Membres du Conseil Aucun / None 13.2 Membres du Public 13.2.1 A l item 9.4.2, qui est la personne qui a démissionné? M/ Joël Albert 14. Ajournement Res 15-161 Steve Ratté 11

Appuyé par: Seconded by : Anne-Lynn Kucheran Que la réunion du Conseil municipal tenue le lundi 27 juillet 2015, soit close afin de se réunir de nouveau le 31 août 2015 au Centre communautaire de Fauquier à 19h30 / That the meeting of municipal council held Monday July 27 th, 2015, be closed so as to meet again August 31 st, 2015 at the Fauquier Community Centre at 7:30 pm Maire / Mayor Greffier / Clerk 12