HOMEDICS HL200-2EU. Mode d emploi



Documents pareils
1. Raison de la modification

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

MANUEL D UTILISATION

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

MC1-F

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

MANUEL D'UTILISATION

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

printed by

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

garantie et entretien des meubles rembourrés

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

Rainshower System. Rainshower System

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

ICPR-212 Manuel d instruction.

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

MODE D EMPLOI USER MANUAL

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

MANUEL D UTILISATION GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

NOTICE D UTILISATION

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

direct Pansement électronique pour le traitement antidouleurs de blocages douloureux sans médicaments MODE D EMPLOI

ABUS Rauchwarnmelder HSRM / HSRM 11000

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Anmeldung / Inscription

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Manuel de l utilisateur

Mode d emploi MP66 MEMP

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa


i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

Stainless Steel Deep Fryer HF 1030

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Siège élévateur de bain Minivator Rien de tel qu un bon bain!

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Gestion de tablettes Baie pour 16

gale - Brochure d information -

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Wi-Fi Remote. Manuel de l utilisateur

Comment sont vos cheveux?

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

TELEPHONE SANS FIL TELEFUNKEN TC 151. (avec répondeur) TELEFUNKEN TC 101 MODE D EMPLOI

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

La hernie discale Votre dos au jour le jour...

FR E S P A C E B I E N - Ê T R E

Mode d emploi Geberit AquaClean 8000

FINITION ET lustrage

MODE D EMPLOI FRITEUSE FP4F

Informatique pour Scientifiques I

FICHE TECHNIQUE. Année de compétition Numéro de concours 30

Importantes instructions de sécurité

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Spider IV 15 Manuel de pilotage

GUIDE D'INSTRUCTIONS

VKF Brandschutzanwendung Nr

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Transcription:

HOMEDICS HL200-2EU Mode d emploi

Pedicure Foot Spa Instruction Manual HL-200-2EU HL-200-2GB

GB Upright Resting Nail Buffer Nail Brush Stone Pumice LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, CHOCS ÉLECTRIQUES, FEU OU BLESSURES CORPORELLES: F Figure 2 MAINTENANCE : Finishing Pumice Cleaning Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, damp cloth and mild cleansing agent. After cleaning, wipe surfaces with a dry cloth. Never use strong abrasives, detergents or cleansing agents. Periodically straighten cord if it becomes twisted. Figure 3 Storage Unplug the appliance from the outlet and allow to cool and dry. Gently wrap the power cord around the feet and secure with the cord hook. Store in its box or a clean, dry place. Do not hang the unit by the power cord. This appliance is designed for household use only. Plug (MODEL HL-200-2GB ONLY) If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a BS 1363 plug, fitted with a 3A BS 1362 fuse. Only use a 3amp fuse with this appliance. Care must be taken when changing the plug. If in doubt, contact a qualified electrician. Dry Heel Reducer Une étroite surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité d enfants, de personnes invalides ou handicapées. Ne PAS mettre en marche l appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l eau. Renvoyer le produit au Centre de Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation. Maintenir le cordon à l écart des surfaces chauffées. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu il est branché. Débrancher la prise du secteur en cas de non utilisation et avant de fixer ou d enlever des accessoires. NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffe ou un risque d incendie, d électrocution ou de dommages corporels. NE PAS transporter l appareil à l aide du cordon ou en l utilisant comme une poignée. Ne JAMAIS faire fonctionner l appareil avec le dispositif de ventilation bloqué. Maintenir les sorties d air exemptes de peluches, cheveux, etc. Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l une ou l autre des ouvertures. NE PAS utiliser à l extérieur. NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de l oxygène est administré. NE PAS immerger dans l eau ou tout autre liquide. Pour l éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur OFF, puis retirer la prise du secteur. Utiliser cet appareil selon le mode d emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser d accessoires non recommandés par HoMedics. NE PAS essayer de vous tenir debout sur ou dans votre appareil de soins Balnéo et pédicure HoMedics. Utiliser uniquement en position assise. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage personnel, non professionnel. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage personnel, non professionnel. Utiliser les surfaces chauffantes avec précaution. Peut provoquer des brûlures graves. Ne pas utiliser sur des zones cutanées insensibles ou en cas d une mauvaise circulation. L utilisation sans surveillance du dispositif chauffant par des enfants ou personnes handicapées est dangereuse. 6 7

F PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D UTILISER L APPAREIL. Ne pas tenter d atteindre un appareil qui est tombé dans l eau. Le débrancher immédiatement. Ne pas l utiliser en prenant un bain ou une douche. Utiliser uniquement dans un endroit sec. Ne pas poser ou ranger l appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou bloquer un tuyau ou un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans l eau ou dans tout autre liquide. Ne pas tenter de brancher ou débrancher l appareil avec les pieds dans l eau. Utiliser l appareil sur une surface stable et sèche. Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d utiliser votre appareil de soins Balnéo et pédicure HoMedics. Consulter votre médecin avant de l utiliser, en cas de maladie ou de traitement médical, incluant mais non limité à l usage d un pacemaker et en cas de grossesse. NE PAS utiliser cet appareil plus de 30 minutes par opération. Un usage prolongé pourrait entraîner une évaporation excessive de l eau et/ou provoquer une surchauffe du produit. Si cela se produit, espacer les cycles d utilisation pour que l appareil refroidisse entre chaque opération. Toujurs débrancher l appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. En cas de douleur musculaire ou articulaire pendant une période prolongée, interrompre l utilisation et consulter votre médecin. Une douleur persistante pourrait révéler un symptôme plus sérieux. Ne jamais pratiquer de soins balnéo sur des plaies ouvertes, zones décolorées ou toute partie du corps qui est enflée, brûlée, irritée ou en présence d éruptions cutanées ou de boutons. L utilisation de ce produit doit être plaisante et agréable. En cas de douleur ou de gêne, interrompre l utilisation et consulter votre médecin traitant. Ne jamais utiliser dans un état d endormissement ou de somnolence. Toujours débrancher la prise lors du remplissage ou du déplacement de l appareil. Toujours avoir les mains sèches lors de la manipulation des commandes ou pour débrancher. Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de troubles qui pourraient limiter la capacité de l utilisateur à faire fonctionner les commandes. Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de troubles qui pourraient limiter ou paralyser la capacité de l utilisateur à sentir ou ressentir les sensations de toute partie du corps pour laquelle le produit est utilisé. En cas de diabète, demander conseil à votre médecin traitant car le diabète peut avoir une influence sur les problèmes aux pieds, incluant une diminution des sensation ou de la circulation sanguine au niveau des pieds. En raison du risque reconnu de problèmes aux pieds pour les diabétiques, cet appareil ne doit pas être utilisé avant d avoir consulté votre médecin traitant. MODE D EMPLOI : (Figure 1) pour apprécier un bain à remous relaxant. Le voyant LED s éclairera pour indiquer la sélection de cette fonction. Placer vos pieds dans le bain à remous. Appuyer à nouveau pour arrêter la fonction. 4. Pour utiliser le coffret de soin pédicure : a. Sélectionner l accessoire désiré (Figure 3) dans le compartiment rangement (Figure 1): Gommage talons secs et rugueux: Enlève les callosités et assouplit la peau des talons Pierre ponce pour le lissage: Gomme et élimine les cellules mortes de la voûte plantaire et des talons pour une peau douce et lisse. Pierre ponce pour la finition: Gomme et élimine en douceur pour une finition lisse Brosse à ongles: Pour nettoyer et exfolier les ongles de pied Grattoir à ongles: Pour lisser et faire briller les ongles de pied b. Placer simplement l accessoire sur le pilier central de soin pédicure (Figure 1). c. Appuyer sur le bouton on/off de l instrument (Figure 1). d. Une fois terminé, arrêter l instrument et retirer l accessoire. Remettre l accessoire dans le compartiment rangement couvert et refermer le couvercle. e. A l aide des languettes latérales (Figure 1) soulever le repose-pieds Comfort Gel pour le retirer de la console centrale (Figure 1). Remettre l instrument de soin pédicure et le cordon dans la console et fixer solidement à la coupelle aspirante. f. Remettre le repose-pieds Comfort Gel dans la console. 5. Appréciez un massage en profondeur en déplaçant vos pieds d avant en arrière sur le Sea Grass ou vous pouvez retirer le Sea Grass pour un massage accupression des pieds avec le support balnéo. 6. Pour vider: Débrancher d abord l appareil. Relever la poignée de transport en position haute et porter la cuvette du bain massant jusqu à l évacuation la plus proche. La faire basculer pour permettre à l eau de s écouler le long de la goulotte. NE PAS faire couler de l eau sur le boîtier de commande (Figure 1). REMARQUE: Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage irréparable, toujours garder une position assise lors de l utilisation de ce bain massant. Ne jamais se tenir debout sur ou dans l appareil. Cet appareil ne fonctionne que si la cuvette est remplie d eau. Ne pas l utiliser sans eau. Ne pas remplir au-delà de la limite de remplissage. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : Poignée Sea Grass (algues marines) Goulotte Compartiment rangement couvert Niveau de remplissage Pilier central Bouton On/Off Figure 1 F 1. S assurer que l appareil est débranché avant de le remplir d eau. Lever la poignée de transport en position haute (Figure 2) pour porter l appareil jusqu au robinet. Remplir d eau chaude jusqu au niveau de remplissage situé sur le côté de la cuvette (Fig.1). Une fois remplie, placer la cuvette sur une surface plane et stable pour l utiliser et remettre la poignée en position repos (Figure 2). REMARQUE: La chaleur maintiendra uniquement la température de l eau servant au bain de pieds. Elle ne chauffera pas de l eau froide. Pour un massage à l eau chaude, remplir la cuvette d eau chaude. 2. Brancher l appareil sur une prise d alimentation 230V. 3. S asseoir dans une position confortable. Du bout du pied, appuyer sur le bouton on/off Languettes latérales Boîtier de commande Reposepieds Comfort Gel 8 9

Droit Repos Grattoir à ongles Brosse à ongles Pierre ponce pour le lissage LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN F Figure 2 ENTRETIEN : Pierre ponce pour la finition Figure 3 Gommage talons secs et rugueux Nettoyage Débrancher l appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement avec un chiffon doux et humide et un agent nettoyant doux. Après nettoyage, essuyer les surfaces à l aide d un chiffon sec. Ne jamais utiliser d abrasifs, de produits détergents ou agents nettoyants agressifs. Retendre de temps en temps le cordon si celui-ci devient emmêlé. Rangement Débrancher l appareil de la prise secteur et le laisser refroidir et sécher. Enrouler avec soin le cordon d alimentation autour de la base et l attacher à l aide du crochet. Ranger l appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ne pas le suspendre par le fil électrique. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager. ACHTUNG BITTE BEFOLGEN SIE DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE, UM VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGE, BRÄNDE UND VERLETZUNGEN MÖGLICHST VERMEIDEN ZU KÖNNEN: Wird dieses Gerät von bzw. an oder in der Nähe von Kindern, kranken oder behinderten Personen verwendet, muss dies unter strenger Aufsicht erfolgen. Das Gerät NICHT verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, es nicht richtig funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt oder in Wasser getaucht wurde. In dem Fall das Gerät bitte zur Prüfung und eventuellen Reparatur an das HoMedics Kundendienst-Center schicken. Das Kabel nicht in die Nähe erhitzter Flächen bringen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, während es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Bei Nichtverwendung, und bevor Teile angebracht bzw. abgenommen werden, das Gerät immer ausstecken. Das Gerät NICHT unter einer Decke oder unter einem Kissen verwenden. Es kann ansonsten zu einer Überhitzung kommen, die wiederum einen Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen kann. Das Gerät NICHT am Kabel tragen oder das Kabel als Griff verwenden. Das Gerät NIEMALS bei blockierten Luftöffnungen verwenden. Es dürfen sich keine Flusen, Haare oder Ähnliches an den Luftöffnungen befinden. NIEMALS einen Gegenstand in die Öffnungen stecken oder in diese fallen lassen. NICHT im Freien verwenden. NICHT in Bereichen verwenden, wo Aerosol (Spray)-Produkte oder Sauerstoff verwendet werden. NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeit eintauchen. Bei Nichtverwendung alle Bedienelemente in Aus-Stellung bringen und den Stecker abziehen. Dieses Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Zweck und gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. NUR von HoMedics empfohlene Aufsätze verwenden. NICHT versuchen, auf bzw. in das HoMedics Fußmassagebad zu stehen. Es darf nur im Sitzen verwendet werden. Dieses Gerät ist lediglich für den Privatgebrauch vorgesehen und sollte deshalb auch nur für solche Zwecke eingesetzt werden. Wärmeflächen vorsichtig verwenden, da sonst ein Verbrennungsrisiko besteht. Das Gerät nicht an gefühllosen Hautstellen oder bei Durchblutungsstörungen verwenden. Wird die Wärmefunktion unbeaufsichtigt von Kindern oder Behinderten verwendet, kann dies gefährliche Folgen haben. D 10 11

IB-HL200EU