CONVENTION MAROC - ESPAGNE



Documents pareils
Le Consulat Général d Espagne à Montpellier s occupe des affaires concernant les départements suivants: la Lozère, l Aveyron, le Gard et l Hérault.

ACCORD DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE METROPOLITAINE ET LA NOUVELLE CALEDONIE

AVANT LE 15 SEPTEMBRE 2014

Demande de retraite d un fonctionnaire de l Etat ou d un magistrat

PIECES A FOURNIR POUR LA CREATION D UNE ENTREPRISE

FORMULAIRE UNIQUE DECLARATION DE CREATION D ENTREPRISE

Votre projet. d entreprise. Centre Régional d Investissement Rabat - Salé - Zemmour - Zaër

Produire les copies et présenter les originaux. 1 - Pièces justificatives communes à toutes les demandes

À SAVOIR SUR LA NATIONALITÉ COLOMBIENNE 2015

Les différents types de sociétés commerciales reconnus au Maroc sont :

DOCUMENTS À PRODUIRE VOUS ETES MINEUR ET VOUS VOULEZ EFFECTUER UN LONG SEJOUR EN FRANCE POUR POURSUIVRE VOS ETUDES

DEMANDE DE VISA TOURISME/ (VISITE FAMILIALE/OU AMICALE)

DEMANDE D IMMATRICULATION D UN TRAVAILLEUR notice explicative

GUIDE DE L ASSURE. I/ Quelles pièces fournir pour le remboursement de vos frais médicaux?

APPLICATION FOR FELLOWSHIP

Ecoles Supérieures de Technologie (EST) Les EST. Les EST sont des établissements supérieurs public. Diplôme préparé : D.U.T

Retraité d un régime français d assurance vieillesse

Accomplir les formalités préalables à la création

Business Intelligence RH

Maîtriser l essentiel du code de travail

FORMULAIRE DE DEMANDE DE LICENCE D AGENCE DE VOYAGES

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE

Campagne annuelle de recrutement des résidents Année scolaire Note d information pour les candidats

DEMANDE DE TRANSCRIPTION DE L ACTE DE NAISSANCE D UN ENFANT MINEUR PIECES A FOURNIR

Etapes administratives nécessaires pour la création de micro entreprises environnementales

Boite à outils. Guide des formalités de création d entreprises. Document élaboré par le cabinet de conseil ORIGINAL INVEST

La retraite et l inaptitude au travail

FONDS DE SOUTIEN À L INNOVATION. Règlement du Programme d Appui à l Innovation et au Développement Technologique PTR - Appel à projet ouvert -

REGLEMENT DE LA CCONSULTATION

Retraite. Date de la retraite

SPÉCIMEN. Couverture Maladie Universelle. Protection de base. Nous sommes là pour vous aider

CIMR CAISSE INTERPROFESSIONNELLE MAROCAINE DE RETRAITES. Préparons en commun l avenir de chacun

Français en Espagne. Leçon N 2 : L Auto. INOV Insurance Votre courtier en assurances en Espagne

CERTIFICAT DE SITUATION RELATIVE AUX COTISATIONS

LES TYPOLOGIES DE LOCATAIRES ELIGIBLES AUX OFFRES LOGIS-ZEN GRL & LOGIS ZEN GRL PLUS

DEMANDE DE PRIME D ADOPTION

Pièces à joindre RENTREE Qui peut bénéficier de la bourse de lycée?

ENTENTE EN MATIERE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUEBEC ET LE ROYAUME DU MAROC. Demande de prestations du Régime de rentes du Québec.

CONSULAT GENERAL DE FRANCE A ANNABA

Certificat concernant la législation de sécurité sociale applicable au titulaire

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

Tout dossier incomplet ou ne parvenant pas dans les délais impartis sera irrecevable.

Nom : Numéro de Registre national : Adresse / Siège social : Agence Securex : Bureau comptable :

Couverture Maladie Universelle

PROCEDURE DE CREATION D UN COMPTE MAIL

DEMANDE D INSCRIPTION SUR LA LISTE PERMANENTE (une demande par liste)

l'installation de la PME au Maroc et dans la région Provence Alpes Côte d'azur

à l accès aux fonctions publiques selon le mérite ; à l accès à l eau et à un environnement sain ; au développement durable.»

I L import : A Domiciliation du titre d importation : 1 Le titre d importation : Aux termes de l'article préliminaire de l'instruction 01 de l'o.c.

Questionnaire relatif à la participation à l assurance chômage

GUIDE DU CRÉATEUR D ENTREPRISE

DELIBERATION N DU 25 MARS 2015 DE LA COMMISSION DE CONTROLE DES INFORMATIONS NOMINATIVES PORTANT AVIS FAVORABLE A LA MISE EN ŒUVRE DU

Pensionnaire. Nom : Prénom : Date de naissance : No AVS/AI : Origine : Etat civil : Domicile légal : Rue : Etablissement de placement :

Demande de logement. Chez: Numéro postal: Localité: à son compte Pourcentage de l activité: % Motif si inférieur à 100%

Liste des pièces à fournir pour une demande de prise en charge des frais d hébergement en maison de retraite au titre de l aide sociale

CAF de l Est de la Belgique Rue Herbesthal 1 a B 4700 Eupen Tel : 087/ Fax : 087/ info@fzk.be

OBJET. Travaux de gardiennage, sécurité et de surveillance des locaux de l Agence Urbaine de Marrakech REGLEMENT DE LA CONSULTATION

Guide de rentrée 2012/ Maroc

GUICHET D ENTREPRISES INSCRIPTION PERSONNE PHYSIQUE

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LE ROYAUME DU MAROC. Demande de prestations du Régime de rentes du Québec

Demande de prime d'adoption

DEMANDE D ADHÉSION réalisée en face à face vente à distance

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale

Informations relatives à l'inscription - résidence

NATIONS UNIES COMMISSION ECONOMIQUE POUR L AFRIQUE Bureau pour l Afrique du Nord/ Centre Africain pour le Genre et le Développement

Inaptitude, invalidité, handicap et pénibilité : vos droits

DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE

Guide auto. Et si votre boîte à gants pouvait contenir toutes les

Implantation au Maroc

Pour l inscription d une société aux documents précédents s ajoutent les statuts et le journal d annonces légales.

Demande de pension. à la suite du décès d un fonctionnaire de l État, d un magistrat ou d un militaire retraité

Action sociale. Demande d aide pour Bien vieillir chez soi

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N

41,29 euros par mois et par adhérent* par mois et par adhérent* 59,87 euros par mois et par adhérent* par mois et par adhérent*

E-Commerce en Afrique du Nord

Contrat de Professionnalisation ou Stage? Tout savoir pour bien choisir

Aide pour une complémentaire santé

Salarié (cet imprimé ne concerne pas les gérants et actionnaires majoritaires

Volet destiné à l'organisme gestionnaire L ETUDIANT(E)

ATTESTATION CONCERNANT LA COMPOSITION DE LA FAMILLE EN VUE DE L'OCTROI DES PRESTATIONS FAMILIALES Nom ( 1 bis )...

additif sur l accord national interprofessionnel à la notice d information

Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique

Notice du concours admission sur licence. Ecole Centrale Casablanca

F o n d a t i o n B é a t r i c e

GRL PROPRIETAIRE BAILLEUR INDEPENDANT Bulletin d adhésion locataire entrant

DEMANDE DE VALIDATION DES ACQUIS DE L EXPERIENCE

FICHE DE CANDIDATURE A UN STAGE DE RECONVERSION PROFESSIONNELLE DANS UNE ECOLE DE RECONVERSION DE L ONAC

QUALIOPÉE PRÉVOYANCE ENTREPRISE GUIDE PRATIQUE ASSURÉ

Demande de RSA. (Revenu de Solidarité Active)

P.A.R.A.D.S. PÔLES D ACCUEIL EN RÉSEAU POUR L ACCÈS AUX DROITS SOCIAUX

Demande de retraite personnelle

Jeudi 7 juin et vendredi 8 juin MAROC. La responsabilité civile et pénale du dirigeant d entreprise

Les assurances sociales et le travail à temps partiel

DEMANDE D AUTORISATION D UN SYSTEME DE VIDEOPROTECTION

(article L , III, du code de la construction et de l habitation)

PROTECTION MALADIE LA COMPLÉMENTAIRE CMU

3.04 Prestations de l AVS Age flexible de la retraite

PREMIERE DEMANDE OU RENOUVELLEMENT DE CARTE DE SEJOUR TEMPORAIRE VOUS PRESENTER PERSONNELLEMENT

Programme gouvernemental 'Socio Bosque' en Equateur

B. L ENGAGEMENT DE PRISE EN CHARGE COMME PREUVE DE MOYENS DE SUBSISTANCE SUFFISANTS (Annexe 3bis)

Transcription:

CONVENTION MAROC - ESPAGNE Les pièces à fournir pour l authentification du formulaire de liaison EM 14 : Certificat de vie des enfants Extraits d acte de naissance des enfants Certificats de scolarité Certificat de vie de l épouse Attestation de charge de famille Attestation administrative de non activité de l épouse Photocopie de la carte d immatriculation à la caisse espagnole Photocopie de la carte CIN de l assuré Photocopie de la carte CIN de l épouse Une déclaration sur l honneur prouvant que l intéressé n a pas été immatriculé à la CNSS.

EM - 14 CONVENIO ENTRE ESPANA Y EL REINO DE MARRUECOS SOBRE SEGURIDAD SOCIAL CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE L'ESPAGNE ET LE ROYAUME DU MAROC FORMULARIO PARA LA OBTENCION DE PRESTACIONES FAMILIARES FORMULAIRES POUR L'OBTENTION DES PRESTATIONS FAMILIALES Articulo 32 bis del Convenio Article 22 bis de la Convention Articulo 25 del Acuerdo Administrativo Article 25 de l'arrangement Administratif El presente formulario sera expedido por la Institucion competente del lugar de residencia de los hijos del trabajador y entregado a éste para su presentacion ente la Institucion competente del pais de empleo para la percepcion de las prestaciones familiares. Ce formulaire est délivré par l'institution compétente du lieu de résidence des enfants du travailleur et transmis à celui -ci afin de le présenter à l'institution compétente du pays d'emploi pour la perception des allocations familiales. 1 Datos relativos al trabajador Renseignements concernant le travailleur 1.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom Nombre/ Prénom 1.2. Fecha de nacimiento 1.3. Nombre del padre 1.4. Nombre de la madre Date de naissance Nom du père Nom de la mère 1.5. Nacionalidad/ Nationalité 1.6. Estado civil / Etat civil 1.7. N de affiliation : N d'immatriculation 1.8. Direction habituel : Adresse habituelle : Datos relativos a los hijos dependientes del trabajador, menores de 18 años o mayores incapacitados,que convivan con la persona mencionada en los recuadros 3/4. Renseignements concernant les enfants à la charge du travailleur ayant moins de 18 ans ou plu et inaptes au 2 travail, vivant avec la personne mentionnée aux rubriques 3/4. Primer Premier nom Segundo Deuxième nom Nombre Prénom Fecha de nacimiento Date de naissance Esta incapacitado para el trabajo? Est-il inapte au travail Trabaja? Travaille t-il Es pensionista titular de renta? Est-il pensionné ou titulaire de rente? 2.2 Domicilio: Adresse:

Datos del conyuge que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia de los hijos 3 Renseignements concernant le conjoint qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence des enfants. 3.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom Nombre / Prénom 3.2. Ejerce actividad profesional? Exerce t-il une activité professionnelle? 3.4. Tiene derecho a prestaciones familiares por los hijos? A t-il droit aux prestations familiales pour les enfants? 3.5. En caso afirmativo, indicar el periodo por el que percibieron por cada uno de los hijos: / Si oui indiquer la période pendant laquelle elles ont été percues pour chacun des enfants. Domicilio: Adresse : Datos del familiar que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia, cuando no se rata t del conyuge del trabajador. 4 Renseignements concernant le membre de la famille qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence, lorsqu'il ne s'agit pas du conjoint du travailleur. 4.1. Primer / Premier nom.... Segundo /Deuxième nom.... Nombre/ Prénom... 4.2. Parentesco conel trabajador / Lien de parenté avec le travailleur. 4.3. Domicilio : Adressee: 5 Institucion del lugar de residencia de los hijos Institution du lieu de résidence des enfants 5.1. Denominacion Dénomination 5.2. Direccion/ Adresse:......... 5.3. Sello / Cachet: 5.4. Fecha / Date: 5.5. Firma / Signature : 6 Autenficacion del documento Authentification du document par l'autorité administrative compétente 6.1. Sello / Cachet: 6.2. Fecha / Date 6.3. Firma / Signature:

Nota : Documentos que se adjuntan Observation : Documents annexes. Partida de Nacimiento / acte de naissance Certificado de residencia / Certificat de résidence Fe de Vida / Certificat de vie.

EM - 14 CONVENIO ENTRE ESPANA Y EL REINO DE MARRUECOS SOBRE SEGURIDAD SOCIAL CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE L'ESPAGNE ET LE ROYAUME DU MAROC FORMULARIO PARA LA OBTENCION DE PRESTACIONES FAMILIARES FORMULAIRES POUR L'OBTENTION DES PRESTATIONS FAMILIALES Articulo 32 bis del Convenio Article 22 bis de la Convention Articulo 25 del Acuerdo Administrativo Article 25 de l'arrangement Administratif El presente formulario sera expedido por la Institucion competente del lugar de residencia de los hijos del trabajador y entregado a éste para su presentacion ente la Institucion competente del pais de empleo para la percepcion de las prestaciones familiares. Ce formulaire est délivré par l'institution compétente du lieu de résidence des enfants du travailleur et transmis à celui -ci afin de le présenter à l'institution compétente du pays d'emploi pour la perception des allocations familiales. 1 Datos relativos al trabajador Renseignements concernant le travailleur 1.1. Primer / Premier nom Segundo / Deuxième nom Nombre / Prénom 1.2. Fecha de nacimiento 1.3. Nombre del padre 1.4. Nombre de la madre Date de naissance Nom du père Nom de la mère 1.5. Nacionalidad/ Nationalité 1.6. Estado civil / Etat civil 1.7. N de afiliacion :..... N d'immatriculation 1.8. Direction habituel :. Adresse habituelle. : Datos relativos a los hijos dependientes del trabajador, menores de 18 años o mayores incapacitados,que convivan con la persona mencionada en los recuadros 3/4. Renseignements concernant les enfants à la charge du travailleur ayant moins de 18 ans ou plu et inaptes au 2 travail, vivant avec la personne mentionnée aux rubriques 3/4. Primer Premier nom Segundo Deuxième nom Nombre Prénom Fecha de nacimiento Date de naissance Esta incapacitado para el trabajo? Est-il inapte au travail Trabaja? Travaille t-il Es pensionista titular de renta? Est-il pensionné ou titulaire de rente? 2.2 Domicilio: Adresse:

3 Datos del conyuge que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia de los hijos. Renseignements concernant le conjoint qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence des enfants. 3.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom Nombre / Prénom 3.2. Ejerce actividad profesional? Exerce t-il une activité professionnelle? 3.4. Tiene derecho a prestaciones familiares por los hijos? A t-il droit aux prestations familiales pour les enfants? 3.5. En caso afirmativo, indicar el periodo por el que percibieron por cada uno de los hijos: / Si oui indiquer la période pendant laquelle elles ont été percues pour chacun des enfants. Domicilio: Adresse: Datos del familiar que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia, cuando no se rata t del conyuge del trabajador. 4 Renseignements concernant le membre de la famille qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence, lorsqu'il ne s'agit pas du conjoint du travailleur. 4.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom.... Nombre/ Prénom 4.2. Parentesco conel trabajador / Lien de parenté avec le travailleur. 4.3. Domicilio : Adressee: 5 Institucion del lugar de residencia de los hijos Institution du lieu de résidence des enfants 5.1. Denominacion Dénomination 5.2. Direccion/ Adresse:......... 5.3. Sello / Cachet: 5.4. Fecha / Date: 6 Autenficacion del documento 5.5. Firma / Signature:

Authentification du document par l'autorité administrative compétente 6.1. Sello / Cachet: 6.2. Fecha / Date 6.3. Firma / Signature: Nota : Documentos que se adjuntan Observation : Documents annexes. Partida de Nacimiento / acte de naissance Certificado de residencia / Certificat de résidence Fe de Vida / Certificat de vie.

EM - 14 CONVENIO ENTRE ESPANA Y EL REINO DE MARRUECOS SOBRE SEGURIDAD SOCIAL CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE L'ESPAGNE ET LE ROYAUME DU MAROC FORMULARIO PARA LA OBTENCION DE PRESTACIONES FAMILIARES FORMULAIRES POUR L'OBTENTION DES PRESTATIONS FAMILIALES Articulo 32 bis del Convenio Article 22 bis de la Convention Articulo 25 del Acuerdo Administrativo Article 25 de l'arrangement Administratif El presente formulario sera expedido por la Institucion competente del lugar de residencia de los hijos del trabajador y entregado a éste para su presentacion ente la Institucion competente del pais de empleo para la percepcion de las prestaciones familiares. Ce formulaire est délivré par l'institution compétente du lieu de résidence des enfants du travailleur et transmis à celui -ci afin de le présenter à l'institution compétente du pays d'emploi pour la perception des allocations familiales. 1 Datos relativos al trabajador Renseignements concernant le travailleur 1.1. Primer / Premier nom Segundo / Deuxième nom Nombre / Prénom MESKINI Ahmed 1.2. Fecha de nacimiento 1.3. Nombre del padre 1.4. Nombre de la madre Date de naissance Nom du père Nom de la mère 01/01/ Boaza Zahia 1.5. Nacionalidad/ Nationalité 1.6. Estado civil / Etat civil Marocaine marié 1.7. N de afiliacion :..... N d'immatriculation 1.8. Direction habituel :. Adresse habituelle. : C. Zapateria N 30 Piso 3 Victoria - Espagne Datos relativos a los hijos dependientes del trabajador, menores de 18 años o mayores incapacitados,que convivan con la persona mencionada en los recuadros 3/4. Renseignements concernant les enfants à la charge du travailleur ayant moins de 18 ans ou plu et inaptes au 2 travail, vivant avec la personne mentionnée aux rubriques 3/4. Primer Pre mier nom Segundo Deuxième nom Nombre Prénom Fecha de nacimiento Date de naissance Esta incapacitado para el trabajo? Est-il inapte au travail Trabaja? Travaille t-il Es pensionista titular de renta? Est-il pensionné ou titulaire de rente? GASMI Driss 25/08/1989 No No No GASMI Ahmad 25/12/1997 No No No GASMI Hanane 25/12/1997 No No No 2.2 Domicilio: Adresse: 52, Angle Moulay Slimane et Ahmed Chawki N 5 Kénitra

3 Datos del conyuge que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia de los hijos. Renseignements concernant le conjoint qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence des enfants. 3.1. Primer / Premier nom BENTAHAR Segundo /Deuxième nom Nombre / Prénom Rahma 3.2. Ejerce actividad profesional? Exerce t-il une activité professionnelle? 3.4. Tiene derecho a prestaciones familiares por los hijos? A t-il droit aux prestations familiales pour les enfants? 3.5. En caso afirmativo, indicar el periodo por el que percibieron por cada uno de los hijos: / Si oui indiquer la période pendant laquelle elles ont été percues pour chacun des enfants. NO NO NO Domicilio: Adresse: Maghreb Arabi B3 N 667 Kénitra MAROC Datos del familiar que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia, cuando no se rata t del conyuge del trabajador. 4 Renseignements concernant le membre de la famille qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence, lorsqu'il ne s'agit pas du conjoint du travailleur. 4.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom.... Nombre/ Prénom 4.2. Parentesco conel trabajador / Lien de parenté avec le travailleur 4.3. Domicilio : Adressee: 5 Institucion del lugar de residencia de los hijos Institution du lieu de résidence des enfants 5.1. Denominacion Dénomination 5.2. Direccion/ Adresse:......... 5.3. Sello / Cachet: 5.4. Fecha / Date: 5.5. Firma / Signature: 6 Autenficacion del documento Authentification du document par l'autorité administrative compétente 6.1. Sello / Cahet: 6.2. Fecha / Date 6.3. Firma / Signature:

Nota : Documentos que se adjuntan Observation : Documents annexes. Partida de Nacimiento / acte de naissance Certificado de residencia / Certificat de résidence Fe de Vida / Certificat de vie.

EM - 14 CONVENIO ENTRE ESPANA Y EL REINO DE MARRUECOS SOBRE SEGURIDAD SOCIAL CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE L'ESPAGNE ET LE ROYAUME DU MAROC FORMULARIO PARA LA OBTENCION DE PRESTACIONES FAMILIARES FORMULAIRES POUR L'OBTENTION DES PRESTATIONS FAMILIALES Articulo 32 bis del Convenio Article 22 bis de la Convention Articulo 25 del Acuerdo Administrativo Article 25 de l'arrangement Administratif El presente formulario sera expedido por la Institucion competente del lugar de residencia de los hijos del trabajador y entregado a éste para su presentacion ente la Institucion competente del pais de empleo para la percepcion de las prestaciones familiares. Ce formulaire est délivré par l'institution compétente du lieu de résidence des enfants du travailleur et transmis à celui -ci afin de le présenter à l'institution compétente du pays d'emploi pour la perception des allocations familiales. 1 Datos relativos al trabajador Renseignements concernant le travailleur 1.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom Nombre/ Prénom.................... 1.2. Fecha de nacimiento 1.3. Nombre del padre 1.4. Nombre de la madre Date de naissance Nom du père Nom de la mère 1.5. Nacionalidad/ Nationalité 1.6. Estado civil / Etat civil....... 1.7. N de affiliation : N d'immatriculation 1.8. Direction habituel :...... Adresse habituelle...... Datos relativos a los hijos dependientes del trabajador, menores de 18 años o mayores incapacitados,que convivan con la persona mencionada en los recuadros 3/4. Renseignements concernant les enfants à la charge du travailleur ayant moins de 18 ans ou plu et inaptes au 2 travail, vivant avec la personne mentionnée aux rubriques 3/4. Primer Premier nom Segundo Deuxième nom Nombre Prénom Fecha de nacimiento Date de naissance Esta incapacitado para el trabajo? Est-il inapte au travail Trabaja? Travaille t-il Es pensionista titular de renta? Est-il pensionné ou titulaire de rente? 2.2 Domicilio:

Adresse: Datos del conyuge que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia de los hijos. 3 Renseignements concernant le conjoint qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence des enfants. 3.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom Nombre / Prénom 3.2. Ejerce actividad profesional? Exerce t-il une activité professionnelle? 3.4. Tiene derecho a prestaciones familiares por los hijos? A t-il droit aux prestations familiales pour les enfants? 3.5. En caso afirmativo, indicar el periodo por el que percibieron por cada uno de los hijos: / Si oui indiquer la période pendant laquelle elles ont été percues pour chacun des enfants. Domicilio: Adresse: Datos del familiar que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia, cuando no se rata t del conyuge del trabajador. 4 Renseignements concernant le membre de la famille qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence, lorsqu'il ne s'agit pas du conjoint du travailleur. 4.1. Primer / Premier nom.... Segundo /Deuxième nom.... Nombre/ Prénom... 4.2. Parentesco conel trabajador / Lien de parenté avec le travailleur. 4.3. Domicilio : Adressee : 5 Institucion del lugar de residencia de los hijos Institution du lieu de résidence des enfants 5.1. Denominacion Dénomination 5.2. Direccion/ Adresse:......... 5.3. Sello / Cachet: 5.4. Fecha / Date: 5.5. Firma / Signature: 6 Autenficacion del documento Authentification du document par l'autorité administrative compétente 6.1. Sello / Cachet: 6.2. Fecha / Date 6.3. Firma / Signature:

Nota : Documentos que se adjuntan Observation : Documents annexes. Partida de Nacimiento / acte de naissance Certificado de residencia / Certificat de résidence Fe de Vida / Certificat de vie.

CONVENTION MAROC - ESPAGNE Les pièces à fournir pour l authentification du formulaire de liaison EM 14 : Certificat de vie des enfants Extraits d acte de naissance des enfants Certificats de scolarité Certificat de vie de l épouse Attestation de charge de famille Attestation administrative de non activité de l épouse Photocopie de la carte d immatriculation à la caisse Espagnole Photocopie de la carte CIN de l assuré Photocopie de la carte CIN de l épouse Une déclaration sur l honneur prouvant que l intéressé n a pas été immatriculé à la CNSS.

CONVENTION MAROC - TUNISIE Les pièces à fournir pour l authentification du formulaire de liaison MT 14 : Certificat de vie des enfants Extraits d acte de naissance des enfants Certificats de scolarité Certificat de vie de l épouse Attestation de charge de famille Attestation administrative de non activité de l épouse Photocopie de la carte d immatriculation à la caisse tunisienne Photocopie de la carte CIN de l assuré Photocopie de la carte CIN de l épouse Une déclaration sur l honneur prouvant que l intéressé n a pas été immatriculé à la CNSS.

EM - 14 CONVENIO ENTRE ESPANA Y EL REINO DE MARRUECOS SOBRE SEGURIDAD SOCIAL CONVENTION DE SECURITE SOCIALE ENTRE L'ESPAGNE ET LE ROYAUME DU MAROC FORMULARIO PARA LA OBTENCION DE PRESTACIONES FAMILIARES FORMULAIRES POUR L'OBTENTION DES PRESTATIONS FAMILIALES Articulo 32 bis del Convenio Article 22 bis de la Convention Articulo 25 del Acuerdo Administrativo Article 25 de l'arrangement Administratif El presente formulario sera expedido por la Institucion competente del lugar de residencia de los hijos del trabajador y entregado a éste para su presentacion ente la Institucion competente del pais de empleo para la percepcion de las prestaciones familiares. Ce formulaire est délivré par l'institution compétente du lieu de résidence des enfants du travailleur et transmis à celui -ci afin de le présenter à l'institution compétente du pays d'emploi pour la perception des allocations familiales. 1 Datos relativos al trabajador Renseignements concernant le travailleur 1.1. Primer / Premier nom Segundo / Deuxième nom Nombre / Prénom KERKOUSS Mohamed 1.2. Fecha de nacimiento 1.3. Nombre del padre 1.4. Nombre de la madre Date de naissance Nom du père Nom de la mère 11/10/1951 Abdellah Fadma 1.5. Nacionalidad/ Nationalité 1.6. Estado civil / Etat civil Marocaine marié 1.7. N de afiliacion : 401006225903 N d'immatriculation 1.8. Direction habituel :. Adresse habituelle. : C/ Sangarcia N 5 de Villo Slada - Segovia - Espagne Datos relativos a los hijos dependientes del trabajador, menores de 18 años o mayores incapacitados,que convivan con la persona mencionada en los recuadros 3/4. Renseignements concernant les enfants à la charge du travailleur ayant moins de 18 ans ou plu et inaptes au 2 travail, vivant avec la personne mentionnée aux rubriques 3/4. Primer Pre mier nom Segundo Deuxième nom Nombre Prénom Fecha de nacimiento Date de naissance Esta incapacitado para el trabajo? Est-il inapte au travail Trabaja? Travaille t-il Es pensionista titular de renta? Est-il pensionné ou titulaire de rente? KERKOUSS Fatima 09/02/1980 Handicapée No No KERKOUSS Mouna 04/06/1993 élève No No 2.2 Domicilio: Adresse: Derb Laafou Rue 41 N 19 - Casablanca - MAROC

3 Datos del conyuge que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia de los hijos. Renseignements concernant le conjoint qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence des enfants. 3.1. Primer / Premier nom AGOUMI Segundo /Deuxième nom Nombre / Prénom Latifa 3.2. Ejerce actividad profesional? Exerce t-il une activité professionnelle? 3.4. Tiene derecho a prestaciones familiares por los hijos? A t-il droit aux prestations familiales pour les enfants? 3.5. En caso afirmativo, indicar el periodo por el que percibieron por cada uno de los hijos: / Si oui indiquer la période pendant laquelle elles ont été percues pour chacun des enfants. NO NO NO Domicilio: Adresse : Derb Laafou Rue 41 N 19 - Casablanca - MAROC Datos del familiar que debe percibir las prestaciones familiares en el pais de residencia, cuando no se rata t del conyuge del trabajador. 4 Renseignements concernant le membre de la famille qui doit percevoir les allocations familiales dans le pays de résidence, lorsqu'il ne s'agit pas du conjoint du travailleur. 4.1. Primer / Premier nom Segundo /Deuxième nom.... Nombre/ Prénom 4.2. Parentesco conel trabajador / Lien de parenté avec le travailleur 4.3. Domicilio : Adressee: 5 Institucion del lugar de residencia de los hijos Institution du lieu de résidence des enfants 5.1. Denominacion Dénomination 5.2. Direccion/ Adresse:......... 5.3. Sello / Cachet: 5.4. Fecha / Date: 5.5. Firma / Signature: 6 Autenficacion del documento Authentification du document par l'autorité administrative compétente 6.1. Sello / Cahet: 6.2. Fecha / Date 6.3. Firma / Signature:

Nota : Documentos que se adjuntan Observation : Documents annexes. Partida de Nacimiento / acte de naissance Certificado de residencia / Certificat de résidence Fe de Vida / Certificat de vie.