Procision MC 7 rapports d Eaton Boîte de vitesses à double embrayage TRDR0990 FR-CA



Documents pareils
Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

COURS GRATUITS. A- Approche de quelques fonctions du tableau de bord et leur signification respective

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

PNEUS FREINS ABS ESP HUILE VITESSES

CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

Règlement de mise à disposition de vélo électrique

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

MANUEL D UTILISATION

MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO).

Les véhicules La chaîne cinématique

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Pose avec volet roulant

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

Manuel d utilisateur Traceur GPS/GSM/GPRS TK-102

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

LA SECURITE ROUTIERE et l ASSR

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Fonctions. Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d utilisateur

PRECAUTIONS IMPORTANTES

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Yaris. Guide Express

AUTOPORTE III Notice de pose

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Notice de montage de la sellette 150SP

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Propulsions alternatives

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Outil de calage de talon de pneu

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Manuel des Cartes du parc automobile d ARI Edition du Gouvernement du Canada

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System

MANUEL D UTILISATION TROPHY A

TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION...5 GÉNÉRALITÉS...6

Instructions de service

Guide d utilisation et d entretien

guide de rapide démarrage INCLUS! découverte 24h

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mieux sur la route sur toute la ligne. Le package d efficacité DIWA

NOTICE D INSTALLATION

1 Guide de l utilisateur TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION... 2 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE... 2 MISE EN GARDE... 2 PRÉCAUTIONS...

PHANTOM. Manuel Avancé. V Révision DJI Innovations. All Rights Reserved. 1

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

Colloque APDQ Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

Description. Consignes de sécurité

Traceur GPS TK102 2 COBAN

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Moyen acceptable de de conformité. Performances des freins d immobilisation SAM F 007

Monte-escaliers électriques

Guide d utilisation et instructions d assemblage

INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE

FIAT 500 ABARTH Sécurité

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Table des matières. I. Instructions concernant l utilisation de ce produit II. Présentation du système... 3

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

Track-O «Twin-Track 47 & 66» MANUEL D UTILISATION

Guide du membre. Assistance routière ASSIST ( ) POUR L ASSISTANCE ROUTIÈRE, TÉLÉPHONEZ AU ASSIST ( ).

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MISSION DE L ENTREPRISE. Fabriquer grâce à son savoir faire, des produits en acier, aluminium et polymères pour les vendre sur le marché mondial

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

Physique. interaction pneu-chaussée facteurs liés à l adhérence calcul de la distance de freinage

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN

Wi-Fi Remote. Manuel de l utilisateur

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

DFG/TFG Instructions de service

VISEZ LES ÉTOILES. INFORMATIONS CONCERNANT LES PNEUS ET ROUES COMPLÈTES D ORIGINE BMW/MINI MARQUÉS D UNE ÉTOILE.

CENTRALE D ALARME SANS FILS

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT

Transcription:

Directives à l intention des conducteurs Procision MC 7 rapports d Eaton Boîte de vitesses à double embrayage TRDR0990 FR-CA Juillet 2015 EDCO-6F107A EDCO-6F107A-M EDCO-6F107A-B EDCO-6F107A-P APPUYÉ PAR LE SOUTIEN

Avertissements et mises en garde Avertissements et mises en garde Définitions Mise en garde : correspond à un risque de blessure grave ou de décès si vous ne suivez pas la procédure indiquée. Avertissement : correspond à un risque immédiat qui pourrait causer des blessures graves si vous ne suivez pas la procédure indiquée. Attention : signifie que des dommages au véhicule ou à la propriété pourraient se produire si vous ne suivez pas la procédure indiquée; Remarque : indique que des détails supplémentaires sont donnés afin de vous aider à faire le diagnostic ou à réparer un composant ou un système. i Mise en garde Lire entièrement le manuel du conducteur avant d utiliser un véhicule muni d une boîte de vitesses à double embrayage Procision MC 7 rapports d Eaton. Si le moteur démarre dans une position autre que le mode de stationnement ou le point mort, faire réviser le véhicule immédiatement. Avant d effectuer des travaux sur le véhicule, le stationner ou avant de quitter la cabine alors que le moteur tourne : 1. immobiliser complètement le véhicule de façon sécuritaire; 2. appuyer et maintenir la pédale du frein de service et suivre l étape suivante : sélectionner «P» si le véhicule est muni d un levier de sélection de rapportet relâcher doucement la pédale de frein avant d actionner le cliquet d arrêt; sélectionner «N» si le véhicule est muni de boutons-poussoirs; 3. appliquer le frein de stationnement et bloquer les roues avec des cales. Pour des raisons de sécurité et en vertu d exigences de fonctionnement de la boîte de vitesses, appuyer et maintenir la pédale de frein avant de sélectionner «P» ou «N».

Avertissements et mises en garde Attention Pour les véhicules munis d un système de freinage à air, ne pas relâcher le frein de stationnement ou tenter de sélectionner un rapport tant que la pression d air n a pas atteint le bon niveau. Avant de démarrer le moteur, vérifier que le frein de stationnement est serré, puis : sélectionner «P» si le véhicule est muni d un levier de sélection de rapport. Avant d effectuer une PDF, voir la section «Fonctions» à la page 14. Attention Les câbles (+) et (-) de la batterie doivent être déconnectés avant d effectuer tout type de soudure sur un véhicule équipé d une boîte de vitesses à double embrayage Procision MC 7 rapports d Eaton. Protéger la boîte de vitesses et les composants électroniques de la chaleur excessive et des étincelles. ii

Table des matières Avertissements et mises en garde...................... i Fonctionnement Dispositifs d interface du conducteur.................... 1 Démarrage........................................ 3 Arrêt du moteur.................................... 4 Stationnement..................................... 5 Marche arrière..................................... 6 Mode neutre (point mort)............................. 6 Marche avant...................................... 7 Mode manuel...................................... 8 Mode de maintien................................... 9 Mode de démultiplication............................. 10 Messages d affichage................................ 11 Caractéristiques.................................... 15 Service et entretien Information générale sur le modèle..................... 19 Identification de la boîte de vitesses..................... 19 Remorquage du véhicule............................. 24 Questionnaire de conducteur.......................... 25 iii

Dispositifs d interface du conducteur Les véhicules peuvent être munis d une commande à boutons-poussoirs fournie par Eaton ou d un levier de changement de vitesse fourni par l équipementier. Remarque : les directives à l intention du conducteur peuvent varier selon le dispositif installé. Levier de changement de vitesse de l équipementier Stationnement Marche arrière Point mort Marche avant Maintenir Bas P R N D H L Sélectionne «Stationnement» (Park)(voir la page 5 pour plus de détails) Sélectionne la marche arrière (voir la page 5 pour plus de détails) Sélectionne le point mort(voir la page 5 pour plus de détails) Sélectionne la marche avant (voir la page 7 pour plus de détails) Maintient le rapport actuel(voir la page 9 pour plus de détails) Rétrograde à la première possibilité(voir la page 10 pour plus de détails) Remarque : éviter de manipuler le levier de sélection de rapport pendant les changements de mode. Le laisser s enclencher afin que le mode se maintienne adéquatement. 1

Commande à boutons-poussoirs fournie par Eaton Bouton non utilisé R R - Marche arrière Indicateur de service Passage à un rapport supérieur Rétrogradation SERVICE SHIFT EATON FULLER TRANSMISSIONS N D MANUAL LOW N - Point mort D - Marche avant MANUAL (manuel) LOW R Sélectionne la marche arrière (voir la page 5 pour plus de détails) N Sélectionne le point mort(voir la page 5 pour plus de détails) D Sélectionne la marche avant (voir la page 7 pour plus de détails) MANUEL Sélectionne le mode MANUEL (voir la page 8 pour plus de détails) LOW Sélectionne le mode de démultiplication (voir la page 10 pour plus de détails) Service Avertit le conducteur de problèmes éventuels de la boîte de vitesses Passage à un rapport supérieur Rétrogradation Utilisé en mode de marche avant ou manuel pour demander un passage vers un rapport supérieur ou inférieur 2

Procédures de démarrage et arrêt du moteur Démarrage 1. Vérifier que le frein de stationnement est serré et suivre les étapes suivantes : Sélectionner «P» si le véhicule est muni d un levier de sélection de rapport. 2. Placer la clé à «On» et attendre que la boîte de vitesses s allume. La boîte de vitesses est prête lorsque l affichage indique «P» ou «N». 3. Démarrer le moteur. Levier de sélection de rapport si le moteur ne tourne pas, vérifier que «P» est sélectionné, appuyer et maintenir la pédale de frein et réessayer le démarrage. Boutons-poussoirs si le moteur ne tourne pas, appuyer et maintenir la pédale de frein et réessayer le démarrage. Si le moteur tourne, mais refuse de démarrer, consulter l équipementier. 4. Appuyer et maintenir la pédale du frein de service. 5. Sélectionner le mode voulu à l aide du dispositif d interface du conducteur. 6. S assurer que la boîte de vitesses est dans le mode choisi, indiqué sur l affichage par un rapport fixe : «R» (marche arrière), «D» (marche avant) ou «1» (marche avant). S assurer que la pédale de frein est enfoncée avant de choisir un mode à partir de «P» ou de «N». 7. Relâcher le frein de stationnement. La boîte de vitesses est prête à être utilisée. 3

Arrêt du moteur 1. Immobiliser complètement le véhicule de façon sécuritaire. 2. Appuyer et maintenir la pédale du frein principal, puis : sélectionner «P» si le véhicule est muni d un levier de sélection de rapport et relâcher doucement la pédale de frein afin d engager le cliquet de stationnement; sélectionner «N» si le véhicule est muni de boutons-poussoirs. 3. Engager le frein de stationnement. Remarque : sélectionner «P» ou «N» avant d arrêter le moteur. 4. Placer la clé à «Off», la boîte de vitesses s éteindra. 4

Modes de la boîte de vitesses Stationnement Levier de sélection de rapport seulement Sélectionne «Stationnement» (Park). Engage le cliquet de stationnement à l intérieur de la boîte de vitesses. Attention : immobiliser complètement le véhicule de façon sécuritaire avant de sélectionner «P». Remarque : si le moteur ne tourne pas au démarrage, vérifier que la boîte de vitesses est en position «P», que le frein de stationnement est actionné et que la pédale de frein est enfoncée. Sélection de «P» sur un plan incliné : 1. immobiliser complètement le véhicule de façon sécuritaire; 2. appuyer et maintenir la pédale du frein principal; 3. sélectionner «P» grâce au levier de sélection de rapport; 4. relâcher doucement la pédale de frein avant d actionner le cliquet d arrêt; 5. engager le frein de stationnement. Désengagement de «P» sur un plan incliné (moteur au ralenti) : 1. appuyer et maintenir la pédale du frein principal; 2. sélectionner le mode voulu à l aide du levier de sélection de rapport; Remarque : il se peut que la boîte de vitesses et la ligne d arbre de transmission émettent des sons lors du désengagement de «P»; 3. s assurer que la boîte de vitesses est dans le mode choisi; 4. relâcher le frein de stationnement du véhicule. La boîte de vitesses est prête à être utilisée. 5

Marche arrière Sélectionne la marche arrière. Attention : lors d un démarrage en côte, vérifier que la boîte de vitesses se trouve dans le mode désiré, indiqué par «R» fixe sur l affichage, avant de relâcher le frein de service. Mode neutre (point mort) Sélectionne le point mort. Il s agit de la position de départ après démarrage par boutonpoussoir. Mise en garde : lorsque «N» est sélectionné et que le véhicule est complètement immobile, appuyer et maintenir la pédale du frein principal, puis engager le frein de stationnement. Remarque : si le moteur ne tourne pas au démarrage, vérifier que la boîte de vitesses est en position «P» ou «N», que le frein de stationnement est actionné et que la pédale de frein est enfoncée. 6

Marche avant Sélectionne le 1 er rapport de vitesse. Tous les changements de rapport s effectuent automatiquement, selon les conditions du véhicule et de la boîte de vitesses. Le 1 er rapport est le seul rapport disponible au lancement du véhicule à partir d un arrêt. Attention : lors d un démarrage en côte, vérifier que la boîte de vitesses se trouve dans le mode désiré, indiqué par «D» ou «1» sur l affichage, avant de relâcher le frein de service. Remarque : si l on utiliseles boutons-poussoirs pour changer de rapport, il est possible que la boîte de vitesses refuse la commande afin d éviter une vitesse de moteur trop élevée ou trop basse. 7

MANUAL Mode manuel Bouton-poussoir seulement Le mode manuel maintient le rapport actuel ou permet au conducteur d engager un rapport en conduisant plutôt que de laisser la boîte de vitesses passer à un rapport supérieur ou inférieur. On l utilise généralement dans les manœuvres de stationnement et de chargement, sur les passages à niveau et les plans inclinés. Lorsque le mode manuel est sélectionné lors d un arrêt, le 1 er rapport est maintenu et aucun changement automatique ne survient jusqu à ce le conducteur pousse le bouton de passage au rapport supérieur. Le 1 er rapport est le seul rapport disponible au lancement du véhicule à partir d un arrêt Lorsque le mode manuel est sélectionné en conduite, le rapport actuel est maintenu et aucun changement automatique ne survient jusqu à ce que le conducteur change de rapport grâce aux boutons ou que le mode manuel soit annulé. Annulation du mode manuel : la boîte de vitesses actionne ou coupe automatiquement le changement de rapport pour contrer la survitesse ou la sous-vitesse de rotation du moteur en mode manuel. Si le véhicule fait marche arrière et que le régime du moteur approche une valeur excédant la normale, la boîte de vitesses peut annuler le mode manuel et passer à un rapport supérieur. Si la charge du véhicule et l inclinaison du terrain forcent le couple et le régime du moteur à tomber sous des valeurs convenables, la boîte de vitesses peut annuler le mode manuel et passer à un rapport inférieur. Remarque : afin d optimiser l efficacité et le rendement en conduite régulière, il est recommandé d utiliser le mode de marche avant. 8

H Mode de maintien Levier de sélection de rapport seulement Le mode de maintien fige le rapport actuel plutôt que de laisser la boîte de vitesses passer à un rapport supérieur ou inférieur. On l utilise généralement dans les manœuvres de stationnement et de chargement, sur les passages à niveau et les pentes. Lorsque le mode de maintien est sélectionné lors d un arrêt, le 1 er rapport est maintenu et aucun changement automatique ne survient. Lorsque le mode de maintien est sélectionné en conduite, le rapport actuel est maintenu et aucun changement automatique ne survient jusqu à ce que le mode de marche avant soit choisi ou que le mode de maintien soit annulé. Annulation du mode de maintien : la boîte de vitesses change automatiquement de rapport pour contrer la survitesse ou la sous-vitesse de rotation du moteur en mode de maintien. Si le véhicule fait marche arrière et que le régime du moteur approche une valeur excédant la normale, la boîte de vitesses peut annuler le mode de maintien et passer à un rapport supérieur. Si la charge du véhicule et l inclinaison du terrain forcent le couple et le régime du moteur à tomber sous des valeurs convenables, la boîte de vitesses peut annuler le mode de maintien et passer à un rapport inférieur. 9

L ou LOW Mode de démultiplication Levier de sélection de rapport L Bouton-poussoir LOW Le mode de démultiplication rétrograde à la première possibilité afin d optimiser le frein moteur et de réduire l usage du frein principal, par exemple, lorsque vous descendez de longues pentes ou que vous vous apprêtez à immobiliser le véhicule. Lorsque le mode de démultiplication est sélectionné lors d un arrêt, le 1 er rapport est maintenu et aucun changement automatique ne survient. Lorsqu il est choisi en conduite, le passage vers les rapports inférieurs s effectue à un régime plus élevé que la normale afin d augmenter l effet du frein moteur. Annulation du mode de démultiplication : la boîte de vitesses passe automatiquement aux rapports supérieurs pour contrer la survitesse de rotation du moteur en mode de démultiplication. Si le véhicule fait marche arrière et que le régime du moteur approche une valeur excédant la normale, la boîte de vitesses peut annuler le mode de démultiplication et passer à un rapport supérieur. 10

Messages d affichage Cycle de réchauffement de l huile de boîte de vitesses Le cycle de réchauffement de l huile de boîte de vitesses agit pendant que le moteur tourne pour faciliter le fonctionnement de la boîte de vitesses par temps froid. Le dispositif de commande de la boîte de vitesses (TCM) active le cycle lorsque la température de l huile de boîte de vitesses est inférieure à -25 C. Lorsque le cycle de réchauffement est activé, le TCM bloque les positions de stationnement (P) et point mort (N), et l affichage indique «Range Inhibit» (blocage du différentiel) ou «WAIT FOR TRANS WARM UP» (attendre que la boîte de vitesses se réchauffe). Une fois que l huile atteint une température d environ -25 C, «P» et «N» réapparaissent sur l affichage, et la boîte de vitesses est prête à utiliser. Mise en garde : le moteur doit fonctionner au ralenti pendant le cycle de réchauffement de l huile de boîte de vitesses. Actionner le frein de stationnement du véhicule : Sélectionner «P» si le véhicule est muni d un levier de sélection de rapport. Arrêt du moteur en rapport engagé Si le moteur est coupé alors qu un rapport était engagé (en marche avant ou arrière), il est possible que «P» ou «N» clignote sur l affichage au prochain démarrage et que le moteur demeure inerte. Vérifier que la boîte de vitesses est en position «P» ou «N», que le frein de stationnement est actionné et que la pédale de frein est enfoncée lors du démarrage. 11

Usage abusif de l embrayage Même si cette boîte de vitesses contient un embrayage contrôlé électroniquement et à action hydraulique, celui-ci peut surchauffer s il est mal utilisé. Pour le protéger, l affichage indique «CA», ou «CLUTCH ABUSE» (abus de l embrayage), avisant le conducteur de l abus en cours. Si l un de ces indicateurs apparaît, cesser immédiatement la manœuvre effectuée, car elle cause une surchauffe de l embrayage. La situation reviendra à la normale dès que l abus cessera. Mise en garde : si l abus persiste, l affichage indique «F», un signal d avertissement retenti et l embrayage s ouvre. Actionner le frein de stationnement, sélectionner «P» ou «N» et laisser le moteur ralentir. Cette manœuvre permet à la boîte de vitesses de faire circuler l huile et de refroidir l embrayage. Une fois le refroidissement achevé, signalé par «P» ou «N» et l arrêt de l avertisseur sonore, l utilisation de la boîte de vitesses peut reprendre. Attention : ne pas appuyer sur l accélérateur pour immobiliser le véhicule ou l empêcher de se déplacer sur une côte. Enfoncer la pédale de frein afin d immobiliser correctement le véhicule avant de démarrer à partir d un arrêt. 12

Défaillance de la boîte de vitesses Cette boîte de vitesses contient un système de diagnostics embarqués intégré au TCM. Ce système surveille les fonctions du TCM et veille à ce que la boîte de vitesses fonctionne normalement. S il décèle un problème, un «F» clignotant apparaît sur l affichage, ce qui peut activer le mode dégradé. Durant ce mode, le conducteur est susceptible de constater des variations dans l engagement des rapports, le démarrage et les manœuvres d accélération et de décélération. Attention : si une défaillance de la boîte de vitesses survient, signalée par un voyant de couleur ambrée ou rouge, ou «F» sur l affichage ou le panneau de commande à boutons poussoirs, une révision est requise. Pour maintenir le rendement et le fonctionnement normal de la boîte de vitesses, faites-la réviser dès que possible dans un centre de service autorisé Eaton. Si le «F» apparaît, mais que le conducteur ne constate aucun changement : la conduite peut se poursuivre. Faire réviser la boîte de vitesses dès que possible dans un centre de service autorisé Eaton. Si le «F» apparaît et que le conducteur constate des variations dans les manœuvres ou l activation du mode dégradé : rouler jusqu à un endroit sûr et exécuter les procédures d arrêt et de démarrage du moteur (voir les pages 4 et 3, respectivement) afin de remédier à la situation. - Si la situation persiste, la conduite peut se poursuive en mode dégradé. Faire réviser la boîte de vitesses dès que possible dans un centre de service autorisé Eaton. Si la boîte de vitesses refuse d engager un rapport, démarrer à partir d un arrêt ou embrayer vers un rapport supérieur avec ou sans «F» affiché : exécuter les procédures d arrêt et de démarrage du moteur (voir les pages 4 et 3, respectivement) afin de remédier à la situation. Remarque : s assurer que la pédale de frein est enfoncée avant de choisir un mode à partir de «P» ou de «N». - Si la situation persiste, faire réviser la boîte de vitesses dès que possible dans un centre de service autorisé Eaton. 13

Blocage du différentiel (Range Inhibit) Si le conducteur choisit un mode incompatible aux conditions, il se peut que le TCM active le blocage du différentiel afin de protéger la boîte de vitesses. En cas de blocage, la boîte refuse le changement de mode du conducteur et un indicateur de ce mode clignote sur l affichage, ou la mention Range Inhibit apparaît. Le blocage du différentiel survient durant : le cycle de réchauffement de l huile de boîte de vitesses; un passage de la marche arrière à la marche avant, alors que le moteur tourne. Remarque : afin d éviter un blocage, s assurer que le véhicule est immobile et que le frein de secours est enfoncé lors de la sélection d un mode à partir de «P» ou de «N», ou du passage entre la marche arrière et la marche avant. 14

Caractéristiques Attention : caractéristiques du Procision MC Double embrayage à 7 rapports d Eaton Les boîtes de vitesses sont offertes en option et configurées par l équipementier ou le carrossier-constructeur. Fonction Urge to Move et mode de déplacement lent La fonction Urge to Move (besoin de bouger) est disponible en marche avant et arrière lorsque le véhicule est arrêté et le frein de service enfoncé. Elle favorise la transition vers le mode de déplacement lent lorsque le frein de service est relâché. Le mode de déplacement lent permet au véhicule d avancer doucement, moteur au ralenti, sans appuyer sur l accélérateur. Ce mode est utile pour les déplacements dans un stationnement, les manœuvres sur un quai de chargement, la conduite dans un embouteillage et dans les pentes douces. Il fonctionne en marche avant ou arrière, au lancement du véhicule à partir d un arrêt ou après ralentissement sur un plan incliné. Attention : la fonction Urge to Move et le mode de déplacement lent varient selon l inclinaison, la charge du véhicule, le rapport de pont et la taille des pneus. Hill Helper La fonction d assistance en côte Hill Helper aide au démarrage du véhicule sur un plan incliné. Elle peut momentanément tenir le véhicule en place afin de permettre au conducteur de passer de la pédale de frein à l accélérateur. Elle est fonctionne en marche avant et arrière. Attention : la fonction Hill Helper varie selon l inclinaison, la charge du véhicule, le rapport de pont et la taille des pneus. Attention : ne pas appuyer sur l accélérateur pour immobiliser le véhicule ou l empêcher de se déplacer sur une côte. Enfoncer la pédale de frein afin d immobiliser correctement le véhicule avant de démarrer à partir d un arrêt. Changement de vitesse dynamique Eaton (EDS) L EDS détermine automatiquement la meilleure stratégie d embrayage en marche avant selon la charge, l inclinaison et d autres informations, permettant ainsi d optimiser le rendement et l efficacité du moteur. 15

Rétrogradation par tape (TDS) Le TDS rétrograde à la première possibilité au moyen d une «tape» momentanée sur la pédale de frein afin d optimiser le frein moteur, par exemple, lorsque vous descendez de longues pentes ou que vous vous apprêtez à immobiliser le véhicule. Lorsque possible, la boîte de vitesses rétrograde jusqu au rapport d engrenage suivant le plus bas permettant au frein moteur d aider au ralentissement du véhicule. La boîte de vitesses permet un seul rétrogradage par «tape». Remarque : la fonction TDS varie selon l inclinaison, la vitesse sur route, le régime du moteur et la charge. Remarque : la boîte de vitesses actionne automatiquement l embrayage pour contrer la survitesse de rotation du moteur. Attention : il est essentiel d actionner le frein de service afin de bien effectuer le ralentissement et l arrêt du véhicule. Prise de force de la boîte de vitesses Fonctionnement de la prise de force (PDF) stationnaire 1. Vérifier que le frein de stationnement est serré et suivre les étapes suivantes : le levier de sélection de rapport est en position de stationnement (P); le bouton poussoir est en position point mort (N). 2. Vérifier que le moteur tourne au ralenti. 3. Appuyer et maintenir la pédale de frein de service. 4. Sélectionner l interrupteur de PDF de la boîte de vitesses. 5. Augmenter le régime du moteur à au moins 950 tours pour faire fonctionner la PDF. Remarque : un voyant indique que la fonction PDF est active. La PDF stationnaire est possible. 16

Remarque : si le voyant de la PDF ne s allume pas, augmenter brièvement le régime du moteur de 200 à 300 tours. Si la fonction ne s active toujours pas, actionner de nouveau l interrupteur, vérifier que le frein de stationnement est actionné, que la pédale de frein est enfoncée et que le véhicule est dans la position de stationnement (P) ou point mort (N). Augmenter brièvement le régime du moteur de 200 à 300 tours, le faire tourner au ralenti et répéter les étapes 3 à 5. Arrêt rapide de la PDF La PDF stationnaire s arrête automatiquement si la marche arrière ou la marche avant est sélectionnée. Fonctionnement de la prise de force (PDF) mobile 1. Vérifier que le frein de stationnement est serré et suivre les étapes suivantes : le levier de sélection de rapport est en position de stationnement (P); le bouton poussoir est en position point mort (N). 2. Vérifier que le moteur tourne au ralenti. 3. Appuyer et maintenir la pédale de frein de service. 4. Sélectionner un mode. 5. S assurer que la boîte de vitesses est dans le mode choisi. 6. Sélectionner l interrupteur de PDF de la boîte de vitesses. Remarque : un voyant indique que la fonction PDF est active. 7. Relâcher le frein de stationnement du véhicule. La PDF mobile est possible. Remarque : la PDF mobile s arrête automatiquement si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur dépasse 14 km/h ou 2700 tours par minute. Remarque : si le voyant de la PDF ne s allume toujours pas, actionner de nouveau l interrupteur, vérifier que le frein de stationnement est actionné, que la pédale de frein est enfoncée et que le véhicule est dans la position stationnement (P) ou point mort (N). Augmenter brièvement le régime du moteur de 200 à 300 tours, le faire tourner au ralenti et répéter les étapes 3 à 7. 17

Remarque : lorsque la PDF mobile est possible, la PDF stationnaire l est aussi. Suivre les étapes de la PDF stationnaire. La PDF stationnaire ne s arrête pas automatiquement si la marche arrière ou la marche avant est sélectionnée. Attention : suivre les directives du fabricant de la PDF pour tout savoir sur son fonctionnement. Point mort automatique Si le frein de stationnement est actionné alors qu un rapport est engagé (en marche arrière ou avant) et que le moteur tourne, la boîte de vitesses passe au point mort et indique «AN», ou «Auto Neutral». Poids technique maximal combiné (PNBC) de la boîte de vitesses Le PNBC de la boîte de vitesses se mesure en fonction du numéro de modèle : Numéro de modèle PNBC lb (kg) EDCO-6F107A jusqu à 35 000 (15 876) EDCO-6F107A-M jusqu à 35 000 (15 876) EDCO-6F107A-B jusqu à 33 000 (14 969) EDCO-6F107A-P jusqu à 26 000 (11 793) Attention : ne pas dépasser le PNBC du véhicule (consulter le fabricant d équipement) ou de la boîte de vitesses. 18

Service et entretien Information générale sur le modèle Identification de la boîte de vitesses La boîte de vitesses est identifiée par son modèle et son numéro de série. Cette information est estampillée sur l étiquette d identification de la boîte de vitesses et apposée sur le côté droit du carter. Attention : ne pas retirer ni détruire l étiquette d identification de la boîte de vitesses. Les espaces vierges fournis ci-dessous servent à noter les détails de l identification de la boîte de vitesses. Gardez ces numéros de référence à portée de la main lors d une commande de pièces de rechange ou lors d une demande d information sur l entretien. Modèle de la boîte de vitesses Numéro de série de la boîte de vitesses Model Serial Assembled In Eaton Transmissions Fuller Transmissions Eaton Corporation Kalamazoo, MI USA 19

Service et entretien Nomenclature d identification de la boîte de vitesses E DC O - 6F 1 07 A Boîte de vitesses sans mécanisme de stationnement Eaton Double embrayage Surmultiplicateur Capacité de couple (lb pi) # x 100 Ensemble de rapports Vitesses de marche avant Niveau de conception Eaton Double embrayage Surmultiplicateur Capacité de couple (lb pi) # x 100 E DC O - 6F 1 07 A - M Boîte de vitesses sans mécanisme de stationnement Sans cliquet de stationnement avec commutateur de la plage de boîte de vitesses Ensemble de rapports Vitesses de marche avant Niveau de conception E DC O - 6F 1 07 A - B Eaton Double embrayage Surmultiplicateur Capacité de couple (lb pi) # x 100 Frein de stationnement (monté à l extérieur) Ensemble de rapports Vitesses de marche avant Niveau de conception E DC O - 6F 1 07 A - P Eaton Double embrayage Surmultiplicateur Capacité de couple (lb pi) # x 100 Cliquet d arrêt (monté à l intérieur) Ensemble de rapports Vitesses de marche avant Niveau de conception 20

Service et entretien Information sur l huile de boîte de vitesses La vérification et l entretien de l huile de boîte de vitesses sont la clé d un bon programme d entretien général. Cette boîte de vitesses est conçue de telle sorte que les pièces internes fonctionnent par actionnement hydraulique dans un système de graissage sous pression. Pour garantir un fonctionnement et un graissage adéquats de la boîte de vitesses, suivre les procédures suivantes : 1. Maintenir le bon niveau d huile et le vérifier régulièrement. 2. Se conformer au tableau des intervalles d entretien. 3. Utiliser une huile de boîte de vitesses de qualité et de type approprié. 4. Utiliser uniquement l huile de boîte de vitesses approuvée par le soutien Roadranger d Eaton. Attention : utiliser uniquement l huile de boîte de vitesses à double embrayage Procision MC 7 rapports d Eaton PS-278. Pour du soutien technique, visiter le www.eaton.com/roadranger : Guide des fournisseurs de lubrifiants approuvés Eaton, TCMT0020. Formulaire des produits lubrifiants Roadranger, TCMT0021. ou contactez Eaton au 1-800-826-4357. Attention : le mélange de lubrifiants ou l ajout d additifs dans la boîte de vitesses à double embrayage Procision MC 7 rapports d Eaton peut causer une dégradation des propriétés du lubrifiant, endommager ses composants et réduire son rendement. L huile de boîtes de vitesses automatiques, automatisées, manuelles, l huile à moteur et l huile pour engrenages ne sont pas compatibles avec cette boîte de vitesses en particulier. 21

Service et entretien Niveau d huile de la boîte de vitesses et fréquence d entretien La vérification du niveau d huile de la boîte de vitesses et la fréquence d entretien sont essentielles pour maintenir le rendement optimal de la boîte de vitesses. Consulter le tableau de vérification du niveau d huile de la boîte de vitesses et la fréquence d entretien ci-dessous. Niveau d huile de la boîte de vitesses et fréquence d entretien Vérification du niveau d huile Chaque jour À faire : Procédure de vérification du niveau d huile de boîte de vitesses. Fréquence d entretien Tous les 240 000 kilomètres ou les 48 mois. Recherche de fuites dans la boîte de vitesses, les conduites de refroidissement et les raccords. Vidanger l huile, la renouveler et changer le filtre de lubrification. Remarque : Il est déconseillé de prolonger les intervalles de vidange. Température de fonctionnement de l huile de boîte de vitesses Pour les véhicules munis d une jauge à huile pour boîte de vitesses, la température varie entre 60 et 100 C. 22

Service et entretien Procédure de vérification du niveau d huile 1. Garer le véhicule dans un endroit sûr et plat, puis : Sélectionner «P» si le véhicule est muni d un levier de sélection de rapportet relâcher doucement la pédale de frein avant d actionner le cliquet d arrêt. Sélectionner «N» si le véhicule est muni de boutons-poussoirs. 2. Appliquer le frein de stationnement et bloquer les roues avec des cales. 3. Vérifier que le moteur tourne au ralenti. 4. Localiser la jauge d huile de la boîte de vitesses dans le compartiment moteur et nettoyer la saleté ou les débris qui s y trouvent avant de la retirer. 5. Retirer la jauge d huile. 6. Essuyer complètement l huile de la jauge et la replacer dans le tube. 7. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau d huile. 8. Confirmer le niveau en répétant les étapes 6 et 7. 9. Ajouter ou vidanger de l huile de boîte de vitesses si son niveau est en dehors de sa plage de fonctionnement normale, selon la température du lubrifiant. 10. Replacer la jauge d huile. Attention : en cas d ajout, utiliser uniquement l huile pour boîte de vitesses approuvée par Eaton. Remplir par le tube de la jauge d huile situé dans le compartiment moteur. Ne pas trop remplir. Niveau d huile de boîte de vitesses Autonomie 23

Service et entretien Remorquage du véhicule Lors du remorquage d un véhicule muni d une boîte de vitesses à double embrayage Procision MC 7 rapports d Eaton, empêcher l arbre de sortie de la boîte de vitesses de tourner. Si le véhicule est remorqué alors que les roues motrices sont toujours en contact avec la surface de la chaussée, les arbres de roue motrice ou l arbre de transmission doivent être enlevés et déconnectés. Attention : un remorquage inadéquat du véhicule peut provoquer de graves dommages internes à la boîte de vitesses. Option recommandée L arbre de roue ou la ligne d arbre de transmission doivent être retirés avant le remorquage 24

Service et entretien Questionnaire de conducteur Client/Propriétaire : Date: Emplacement de la flotte : Nom du concessionnaire : ID du camion : Code du concessionnaire : NIV (châssis) : Numéro du bon de travail : Numéro de série de Date d échéance : la boîte de vitesses : Kilométrage : Numéro de modèle de la boîte de vitesses : Entourez les éléments qui s appliquent à votre situation : Quand le problème est-il apparu (date et heure)? Dans quel mode était la voiture? P R N D Mode manuel (MANUEL) H 1 Mode de démultiplication (LOW) À quelle position se trouvait le bras de vitesses? R1 1 2 3 4 5 6 7 Quel changement faisiez-vous? P-R P-N P-D N-R N-D 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-7 Qu indiquait l écran des vitesses? Numéro de vitesse clignotant Numéro de vitesse plein «F» clignotant «CA» vide - Un témoin d entretien s allume-t-il? Boîte de vitesses Moteur ABS Non Conduite? Accel Decel Charge du véhicule (poids approximatif) Quelle était la température de la boîte de vitesses? Froide Chaude Les deux Quelles étaient les conditions climatiques? Nom du conducteur : Description du problème : Sec Humide Glace Neige Température ambiante Pour du soutien technique, visiter le www.eaton.com/roadranger ou téléphoner au 1-800-HELP (4357). 25

Eaton, 2015. Eaton accorde par la présente à ses clients, fournisseurs ou distributeurs l autorisation de copier, reproduire et/ou distribuer gratuitement ce document en version imprimée. Il peut être copié intégralement seulement sans aucun changement ni aucune modification. CETTE INFORMATION N EST PAS DESTINÉE À LA VENTE OU À LA REVENTE, ET CET AVIS DOIT ÊTRE CONSERVÉ AVEC TOUS LES EXEMPLAIRES. Remarque : les caractéristiques et spécifications qui figurent dans ce document peuvent être modifiées sans préavis et représentent les capacités maximales des produits lorsque toutes les options ont été installées. Bien que tout soit mis en œuvre pour offrir une information précise, Eaton ne peut garantir qu elle soit complète, correcte ou précise, et n endosse aucune responsabilité pour toute erreur ou omission possible. Les caractéristiques et les fonctions peuvent varier selon les options choisies. Pour toute question concernant les spécifications ou pour obtenir de l aide, composez le 1-800-826 HELP (4357) ou visitez www.eaton.com/roadranger. Pour le Mexique, composez le 001 800 826 4357. Roadranger : Eaton et des partenaires fiables offrant les meilleurs produits et services de l industrie, pour optimiser le temps sur la route. Eaton Vehicle Group P.O. Box 4013 Kalamazoo, MI 49003 États-Unis 1-800-826-HELP (4357) www.eaton.com/roadranger Imprimé aux États-Unis APPUYÉE PAR