Model R8008. Instruction Manual. Multi-Function Digital Radiation Scanner. wwwreedinstruments www.globaltestsupply.com. Black



Documents pareils
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Notice Technique / Technical Manual

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Garage Door Monitor Model 829LM

PVCHECK Rel /11/12

Contents Windows

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GUIDE UTILISATEUR SYSTEMES CCTV

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

How to Login to Career Page

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Exercices sur SQL server 2000

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Fabricant. 2 terminals

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Instruction Manual. HS-636-4GBBK MP3 Player

15 Digital Photo Frame model ADMPF315F. Instructional Manual mnl M10054

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Folio Case User s Guide

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

Guide d utilisation Manual Book EVOLU 7 GSM* Français (page 2) / English (page 44)

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

DGA. Self Contained Digicode Keypad Digicode avec électronique intégrée INSTALLATION MANUAL MANUEL D INSTALLATION. Group Company

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Monitor LRD. Table des matières

Data Exchange Software for Wöhler DC 410, DC 420 and DC 430 and for Wöhler DP 600

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array.

Gestion des prestations Volontaire

Display keypad. Notice d emploi User manual. Part. U3908A - 11/09-01 PC

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

MANUEL D INSTRUCTION

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Adeunis-RF Softwares. Stand-Alone configuration Manager V2. User guide version V1 FRANCAIS ENGLISH

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Archived Content. Contenu archivé

DELL E6500 : Remplacement du disque dur d origine par un disque dur chiffrant

Mesure chimique Conductimétrie. Chemical measurement Conductimetry. Conductimètre CTM Initio. Initio CTM conductimeter. Ref :

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB.

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Nouveautés printemps 2013

NOTICE INSTALLATION. ARCHANGE Simplex Office N&B/Couleur KONICA MINOLTA BUSINESS SOLUTIONS FRANCE

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres

Toni Lazazzera Tmanco is expert partner from Anatole ( and distributes the solution AnatoleTEM

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

12 Configuration de l appareil

TeSysT Dec. 17 th 2012 Management of the firmware version evolutions

Gestion des certificats en Internet Explorer

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Thermomètre portable Type CTH6500

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

accidents and repairs:

StruxureWare Power Monitoring v7.0. La nouvelle génération en matière de logiciel de gestion complète d énergie

Déploiement OOo en environnement Windows Terminal Server

Electronic Locking User Guide

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

Description du logiciel Modbus RTU

Représenté par Eric Mamy A22 présenté par CFR & CGL Consulting

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

AVOB sélectionné par Ovum

USER GUIDE GUIDE D UTILISATION

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

CLB FR/ANG 7/05/04 14:52 Page 1. Clavier de commande radio CLB800HF NOTICE D'UTILISATION EKZ B

DVR Channel Digital Video Recorder. Operating Instructions. plug&playsecurity. SR341-DNF

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

OUTIL DE TRAVAIL COLLABORATIF

«BOREAL 20» MODE D EMPLOI / USER MANUAL REF S.A HENRI DEPAEPE

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

SD1+ SD1+ SD1+ ENT ESC

Transcription:

Black Model R8008 Pantone 534-0/27/100/ Multi-Function Digital Radiation Scanner Instruction Manual www com

Table of Contents Features... 3 Specifications... 4 Instrument Description... 5 Operating Instructions...6-8 Ray Selection Switch... 6 Backlight... 6 Unit Conversion for Dose Rate... 6 Dose Accumulation Rate... 6 Timed Dose Accumulation Adjustment... 7 Pulse Counting... 7 Timed Pulse Counting Adjustment... 8 Internal Storage Recording Mode... 8 Bluetooth Recording Mode... 8 Battery Life Indicator... 8 Setup Menu...9-10 Date Format Setup... 9 Time Format Setup... 9 Alarm Threshold Setup... 9 Pulse Sound Setup... 10 Average Measurement Time Setup... 10 Bluetooth Data Transmission... 10 www com 2 Pantone 534

Features Features a highly-sensitive Geiger counter sensor and the latest CMOS integrated circuit technology Functions as a datalogger via Bluetooth Can detect Alpha, Beta, Gamma, and X rays For use in Pharmaceutical Factories, Laboratories, Power Stations, Stone Pits, Emergency Rescue, Metal Plants, Oil Fields and Pipelines, Environmental Protection, Police Department, and more Adjustable indication of average time Accumulation of radiation detection values and conversions between different measurement units Pulse counting function Automatic selection of measurement range Can store 4000 groups of data internally Alarm function LCD Display with numerical and bar-graph indicator www com 3 Pantone 534

Specifications Measured Rays: Radiation Dose Rate Range: Pulse Dose Rate Range: Alpha, Beta, Gamma, and X 0.0001-1000µSv/h 0-4000cpm/cps Accumulated Radiation Dose Value: 0.001µSv - 9999Sv Accumulated Pulse Dose Rate: 0-9999 Sensitivity*: Accuracy: Selection of Rays: Output Port: Average Time: Natural Environment Value: Internal Memory: Power Supply: Operating Temperature: 0-50 C Weight: Dimensions: A-Ray: From 4.0 MeV B-Ray: From 0.2 MeV Y-Ray: From 0.02 MeV X-Ray: From 0.2 MeV < 10% (less than 500µSv/h) < 20%(less than 600µSv/h) Combination of Alpha, Beta, Gamma, and X Rays Wireless Bluetooth Transmission Adjustable 2 to 12 seconds Less than 0-0.2µSv/h 4000 groups of data 4 x 1.5V batteries 206g 200 x 70 x 45mm * 1000 cpm/mr/hr or 108 pulses referenced to Cobalt-60 radiation of 1 µsv/h ambient www com 4 Pantone 534

Instrument Description 1. Sensor Window of G.M. Geiger Counter Tube 2. Ray Selection Switch 3. LCD Screen 4. Setup Button 5. Data Storage/Down Button 6. Power/Backlight Button 7. Unit Button 8. Enter Button 9. ESC Button 10. Battery/Up Button 11. Dose Button 12. Pulse Button Display Description 1. Boot Nuclear Radiation Measuring Icon 2. Date/Time Icon 3. Measuring Function Indicator 4. Measurement and Unit Indicator 5. Bar Measurement Reading 6. Ray Type Indicator www com 5 Pantone 534

Operating Instructions Press and hold the Power Button for 2 seconds to turn the meter on. It will beep and the LCD screen will activate indicating it has turned on. Press and hold the Power Button again to turn the meter off. Be sure to turn the meter off properly or loss of data may occur. Ray Selection Switch Rotate the Ray Selection Switch to select the ray you wish to measure. Be careful when rotating the switch to avoid damage to the sensor. Middle is for detecting Gamma Rays Left is for detecting Gamma and Beta Rays Right is for detecting Alpha, Gamma, and Beta Rays Any position will detect X Rays Backlight When the meter is on, press the Backlight Button to activate or deactivate the LCD Backlight. The Backlight will automatically turn off after 1 minute. Unit Conversion for Dose Rate Press the Unit Button to measure in Standard Mode, which displays the current measurement value in µsv/h. Press the Unit Button again to convert the unit to mrem/h. The conversion is based on the formula: 10µSv/h = 1mRem/h. Dose Accumulation Rate Press the Dose Button to enter the Infinite Dose mode, and the icon µsv will appear on the display. This mode accumulates calculations for no set amount of time. To enter the Timed Dose mode press the Dose Button again. The default value of time is 60 minutes. Press the Dose Button again to stop the timed measurement and the accumulated value will appear on the LCD. Press the Dose Button again to return to Infinite Dose mode. www com 6 Pantone 534

Timed Dose Accumulation Adjustment 1. While in Timed Dose mode press and hold the Dose button for 2 seconds. The icons µsv and min will appear on the LCD with the value of 060 indicating 60 minutes. The maximum time value is 999 minutes. 2. Press the Up and Down Buttons to adjust the flashing digit. 3. Press the Enter Button to proceed to the next digit, and press the ESC button to return to the previous digit. 4. When the time has been set press the Enter Button to begin measuring Dose Accumulation for the set amount of time. The icon TIME will appear on the LCD. 5. Press the Up and Down Buttons to adjust the display value. 6. The meter will beep when the set time is up. The accumulated Dose value will appear on the screen. 7. Press the Dose Button to pause the timer, and press it again to resume measuring. Press and hold the Dose Button to re-enter the Timing setup Mode. Pulse Counting This meter can be used as a Geiger Counter, displaying received accumulative pulse on the LCD. In this mode the meter will only record received pulse and calculate pulse, it will not be converted to Sv. 1. Press the Pulse Button to activate Pulse Counting Mode. 2. Press the Pulse Button again to switch from CPS (Pulse/Second) and CPM (Pulse/Minute). 3. Press the Pulse Button a third time to resume Pulse Counting mode, and the Pulse icon will appear on the LCD. 4. Press the Pulse Button a fourth time to enter Timed Pulse Counting mode, and a beep will sound. The Pulse and Time Icon will appear on the Display. The default value of time is 60 minutes. 5. Press the button again to stop pulse counting, and press it once again to Pantone return 123 Yellowto CPS Pulse Counting mode. www com 7 Pantone 534

Timed Pulse Counting Adjustment 1. While in Timed Pulse Counting mode press and hold the Pulse Button for 2 seconds. The icons Pulse and Time will appear on the LCD with the value 060 indicating 60 minutes. The maximum time value is 999 minuets. 2. Press the Up and Down Buttons to adjust the flashing digit. 3. Press the Enter Button to proceed to the next digit, and press the ESC button to return to the previous digit. 4. When the time has been set press the Enter Button to begin measuring Dose Accumulation for the set amount of time. The icon TIME will appear on the LCD. 5. Press the Up and Down Buttons to adjust the display value. The meter will beep when the set time is up. 6. Press the Pulse Button to pause the timer, and press it again to resume measuring. Press and hold the Pulse Button to re-enter the Timing setup Mode. Internal Storage Recording Mode When taking a measurement, press the Save button to enter Recording Mode. A record will be saved every other minute. A maximum records saved is 4000 groups of data. When the memory is full the meter will automatically save over the first measurements. Press the Save button again to exit Recording Mode. Bluetooth Recording Mode When the meter s Bluetooth functionality is turned on, press the Save button. This will transmit all measurements to a PC via Bluetooth. For instructions on connecting a device via Bluetooth to your PC please refer to your PC s instruction manual. Battery Life Pantone Indicator 123 Yellow To check on the meter s battery status, Red press - 10/100/100/5 the Battery Button. Press the ESC Button return to normal measuring. If the batteries die then all internal records Pantone will 534 be Blue lost. www com 8 Pantone 534

Setup Menu You can adjust the following preferences in the Setup Menu: Date Format Time Format Alarm Threshold Pulse Sound Average Measurement Time Bluetooth Data Transmission Date Format Setup 1. Press the Setup Button and press the Up or Down buttons to select DATE. Press the Enter Button to select the Date Format Setup. 2. Press the Up and Down Buttons to adjust the flashing value. 3. Press the Enter Button to proceed to the next value, and press the ESC button to save your settings and exit to the Setup Menu. Time Format Setup 1. Press the Setup Button and press the Up or Down buttons to select TIME. Press the Enter Button to select the Time Format Setup. 2. Press the Up and Down Buttons to adjust the flashing value. 3. Press the Enter Button to proceed to the next value, and press the ESC button to save your settings and exit to the Setup Menu. Alarm Threshold Setup An alarm will sound when the measured value is greater than the Alarm Threshold. The default is 205µSv/h. 1. Press the Setup Button and press the Up or Down buttons to select ALM. Press the Enter Button to Yellow select - 0/27/100/0the Alarm Threshold Setup. 2. Press the Up and Down Buttons to adjust the flashing value. 3. Press the Enter Button to proceed to the next value, and press the ESC button to save your settings and exit to the Setup Menu. www com 9 Pantone 534

Pulse Sound Setup When radiation is detected the meter will make a ticking sound. The stronger the radiation signal is the faster the ticking sound will be. 1. Press the Setup Button and press the Up or Down buttons to select the icon. Press the Enter Button to select the Pulse Sound Setup. 2. Press the Up and Down buttons to select either ON or OFF. 3. Press the Enter Button to confirm the value, and press the ESC button to save your settings and exit to the Setup Menu. Average Measurement Time Setup The processing measurement time can be set up from 8 to 120 seconds. An increase of radiation will automatically and proportionally reduce the Average Measurement Time. When the time is set to 8 seconds and the radiation strength is more than 5µSv/h, the response time will adjust to 2 seconds. The factory default time is 30 seconds. 1. Press the Setup Button and press the Up or Down buttons to select T. Press the Enter Button to select the Average Measurement Time Setup. 2. Press the Up and Down Buttons to adjust the flashing value. 3. Press the Enter Button to proceed to the next value, and press the ESC button to save your settings and exit to the Setup Menu. Bluetooth Data Transmission 1. Press the Setup Button and press the Up or Down buttons to select BL. Press the Enter Button to select the Bluetooth Data Transmission Setup. 2. Press the Up and Down buttons to select either ON or OFF. 3. Press the Enter Button to confirm the value, and press the ESC button to save your settings and exit to the Setup Menu. www com 10 Pantone 534

Notes www com 11 Pantone 534

Notes www com 12 Pantone 534

Black Modèle Pantone 534-0/27/100/ R008 Radiamètre numérique multifonctions Manuel d utilisation www com

Table des Matières Caractéristiques... 3 Spécifications... 4 Description de l instrument... 5 Mode d emploi...6-9 Commutateur de rayonnement... 6 Rétroéclairage... 6 Conversion de l unité de mesure pour le débit de dose... 6 Débit de dose cumulée... 7 Configuration de la dose cumulée programmée... 7 Comptage d impulsions... 8 Réglage du comptage d impulsions programmées...8-9 Mode d enregistrement et de stockage interne... 9 Mode d enregistrement Bluetooth... 9 Indicateur de l autonomie des piles... 9 Menu de configuration...10-12 Configuration du format Date... 10 Configuration du format Temps... 10 Configuration du seuil de déclenchement d alarme... 11 Configuration Impulsion acoustique... 11 Configuration de la mesure temporelle moyenne... 12-100/80/30/5 Transmission des données via Bluetooth... 12 www com 2 Pantone 534

Caractéristiques Comporte un détecteur à tube Geiger à haute sensibilité et la technologie de pointe de circuit intégré CMOS Fait fonction d enregistreur de données via Bluetooth Peut détecter les rayons Alpha, Beta, Gamma et X Utilisation idéale dans les usines pharmaceutiques, laboratoires, centrales électriques, carrières de pierre, secours d urgence, installations métallurgiques, champs pétrolifères et pipelines, protection environnementale, service de police et plus Indication réglable de la moyenne temporelle Cumulation des valeurs de détection de rayonnement et conversion entre les différentes unités de mesure Fonction de comptage d impulsions Sélection automatique de la gamme de mesure Peut stocker dans le programme 4000 groupes de données internes Fonction alarme Affichage ACL avec indicateur numérique et diagramme à barres www com 3 Pantone 534

Spécifications Rayons mesurés: * 1000 cpm/mr/h Pantone ou 123 Yellow 108 impulsions mesurées par rapport à la radiation Alpha, Beta, Gamma et X Gamme du débit de dose de rayonnement: 0.0001 1000 µsv/h Gamme du débit de dose d impulsions: 0-4000 cpm/cps Valeur de dose de rayonnement cumulée: 0.001 µsv 9999 Sv Débit de dose d impulsion cumulée: 0-9999 Sensibilité*: Précision: Sélection des rayons: Orifice de sortie: Moyenne temporelle: Rayons A: à partir de 4.0 MeV Rayons B: à partir de 0.2 MeV Rayons Y: à partir de 0.02 MeV Rayons X: à partir de 0.2 MeV 10% (moins de 500 µsv/h) < 20% (moins de 600 µsv/h) Combinaison des rayons Alpha, Beta, Gamma et X Transmission Bluetooth sans fil 2 à 12 secondes réglable Valeur de rayonnement en milieu naturel: Moins de 0-0.2µSv/h Mémoire interne: 4000 groupes de données Alimentation électrique: 4 piles de 1.5V Température de fonctionnement: 0-50 C Poids: Dimensions: ambiante de cobalt-60 de 1 µsv/h 206 g 200 x 70 x 45 mm www com 4 Pantone 534

Description de l instrument 1. Fenêtre du détecteur à tube Geiger-Müller 2. Sélecteur de rayons 3. Écran ACL 4. Touche de configuration (SETUP) 5. Touche de stockage des données / Déplacement vers le bas (DOWN) 6. Touche d alimentation (POWER)/ Rétroéclairage (BACKLIGHT) 7. Touche Unités de mesure (UNIT) 8. Touche Entrée (ENTER) 9. Touche d Échappement (ESC) 10. Touche Pile/ Déplacement vers le haut (UP) 11. Touche Dose (DOSE) 12. Touche Impulsion (PULSE) Description de l affichage 1. Icône Mesure du rayonnement nucléaire amorcée 2. Icône Date/Temps 3. Indicateur de fonction de mesurage 4. Mesure et indicateur d unité 5. Lecture de la mesure en diagramme à barres 6. Indicateur du type de rayon www com 5 Pantone 534

Mode d emploi Appuyez et tenez enfoncée la touche (POWER) pendant deux secondes pour mettre sous tension le radiamètre. L instrument émettra un signal sonore (bip) et l écran ACL s activera indiquant qu il est sous tension. Appuyez et tenez enfoncée de nouveau la touche (POWER) pour mettre hors tension le radiamètre. Assurez-vous de bien mettre hors tension le radiamètre afin d éviter de perdre des données. Commutateur de rayonnement Faites tourner le commutateur de rayonnement pour choisir le type de rayon dont vous voulez mesurer. Soyez prudent lorsque vous faites tourner le commutateur afin d éviter d endommager le détecteur. Au centre pour détecter les rayons Gamma À gauche pour détecter les rayons Gamma et Beta À droite pour détecter les rayons Alpha, Gamme et Beta En position quelconque pour détecter les rayons X Rétroéclairage Lorsque le radiamètre est sous tension, appuyez sur la touche (BACKLIGHT) pour activer ou désactiver la fonction rétroéclairage ACL. Cette fonction s éteindra automatiquement après une minute. Conversion de l unité de mesure pour le débit de dose Appuyez sur la touche (UNIT) pour obtenir une mesure en mode standard, qui affiche la valeur de mesure actuelle en µsv/h. Appuyez de nouveau sur cette touche pour convertir l unité de mesure en mrem/h. La conversion est basée d après l équivalence: 10 µsv/h = 1 mrem/h. www com 6 Pantone 534

Débit de dose cumulée Appuyez sur la touche (DOSE) pour accéder au mode Dose infinie et l icône µsv s affichera sur l écran. Ce mode cumule les calculs pour aucune durée déterminée. Pour accéder au mode Dose programmée, appuyez de nouveau sur la touche (DOSE). La valeur par défaut du temps est de 60 minutes. Appuyez de nouveau sur la touche (DOSE) pour interrompre la mesure programmée et la valeur cumulée s affichera sur l écran ACL. Appuyez de nouveau sur la touche (DOSE) pour retourner au mode DOSE infinie. Configuration de la dose cumulée programmée 1. 1. En mode Dose programmée, appuyez et tenez enfoncée la touche (DOSE) pendant 2 secondes. Les icônes µsv et min s afficheront sur l écran ACL avec la valeur 060 signifiant 60 minutes. La valeur temporelle maximale est de 999 minutes. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler le chiffre clignotant. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour passer au chiffre suivant, puis appuyez sur la touche (ESC) pour retourner au chiffre précédent. 4. Lorsque le temps est réglé, appuyez sur la touche (ENTER) pour commencer à mesurer la dose cumulée pour le temps déterminé. L icône (TIME) s affichera sur l écran ACL. 5. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler la valeur affichée. 6. Le radiamètre émet un signal sonore (bip) lorsque le temps déterminé est écoulé. La valeur de la dose cumulée s affichera sur l écran. 7. Appuyez sur la touche (DOSE) pour mettre sur pause le temporisateur, et appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la mesure. Appuyez et tenez enfoncée la touche (DOSE) pour accéder de nouveau au mode de configuration de la temporisation. www com 7 Pantone 534

Comptage d impulsions Ce radiamètre peut être utilisé en tant que compteur Geiger, affichant l impulsion cumulée reçue sur l écran ACL. Dans ce mode, le radiamètre enregistrera seulement l impulsion reçue et calculera l impulsion, elle ne sera pas convertie en Sv. 1. Appuyez sur la touche (PULSE) pour activer le mode de comptage d impulsions. 2. Appuyez de nouveau sur la touche (PULSE) pour commuter de CPS (Impulsions/seconde) à CPM (Impulsions/minute). 3. Appuyez une troisième fois sur la touche (PULSE) pour reprendre le mode de comptage d impulsions et l icône de l impulsion s affichera sur l écran ACL. 4. Appuyez une quatrième fois sur la touche (PULSE) pour accéder au mode de comptage d impulsions programmées et un bip sera émis. L impulsion et l icône temps s afficheront sur l écran. La valeur par défaut du temps est de 60 minutes. 5. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter le comptage d impulsions et appuyez sur la touche encore une fois pour retourner au mode de comptage d impulsions CPS. Réglage du comptage d impulsions programmées 1. En mode de comptage d impulsions programmées, appuyez et tenez enfoncée la touche (PULSE) pendant 2 secondes. Les icônes Pulse et Time s afficheront sur l écran ACL avec la valeur 060 indiquant 60 minutes. La valeur temporelle maximale est de 999 minutes. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler le chiffre clignotant. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour passer au chiffre suivant, puis appuyez sur la touche (ESC) pour retourner au chiffre précédent. 4. Lorsque le temps est réglé, appuyez sur la touche (ENTER) pour commencer Pantone 485 à Red mesurer la dose cumulée pour le temps déterminé. L icône TIME s affichera sur l écran ACL. www com 8 Pantone 534

5. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler la valeur affichée. Le radiamètre émet un signal sonore (bip) lorsque le temps déterminé est écoulé. 6. Appuyez sur la touche (PULSE) pour mettre sur pause le temporisateur et appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la mesure. Appuyez et tenez enfoncée la touche (PAUSE) pour entrer de nouveau le mode de réglage de la temporisation. Mode d enregistrement et de stockage interne Lorsque vous prenez une mesure, appuyez sur la touche (SAVE) pour accéder au mode d enregistrement. Un enregistrement sera sauvegardé toutes les minutes. Un maximum d enregistrements sauvegardés représente 4000 groupes de données. Lorsque la mémoire est pleine, le radiamètre sauvegardera automatiquement sur les premières mesures. Appuyez de nouveau sur la touche (SAVE) pour sortir du mode d enregistrement. Mode d enregistrement Bluetooth Lorsque la fonctionnalité Bluetooth du radiamètre est activée, appuyez sur la touche (SAVE). Celle-ci transmettra toutes les mesures à un ordinateur personnel via Bluetooth. Pour connaître les instructions de connexion d un appareil via Bluetooth à votre ordinateur personnel, référez-vous au mode d emploi de votre ordinateur personnel. Indicateur de l autonomie des piles Pour vérifier l état des piles dans le radiamètre, appuyez sur la touche (BATTERY). Appuyez sur la touche (ESC) pour revenir au mode de mesure normal. Si les piles sont complètement déchargées, alors tous les enregistrements internes seront perdus. www com 9 Pantone 534

Menu de configuration Vous pouvez régler les préférences suivantes dans le menu de configuration: Format Date Format Temps Seuil de déclenchement d alarme Impulsion acoustique Mesure temporelle moyenne Transmission des données via Bluetooth Configuration du format Date 1. Appuyez sur la touche (SETUP) et appuyez sur les touches (UP) ou (DOWN) pour sélectionner DATE. Appuyez sur la touche (ENTER) pour sélectionner la configuration du format Date. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler la valeur clignotante. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour passer à la valeur suivante, et appuyez sur la touche (ESC) pour sauvegarder votre paramètre et sortir du mode de configuration Configuration du format Temps 1. Appuyez sur la touche (SETUP) et appuyez sur les touches (UP) ou (DOWN) pour sélectionner TIME. Appuyez sur la touche (ENTER) pour sélectionner la configuration du format Temps. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler la valeur clignotante. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour passer à la valeur suivante, et appuyez sur la touche (ESC) pour sauvegarder votre paramètre et sortir du mode de configuration. www com 10 Pantone 534

Configuration du seuil de déclenchement d alarme L alarme sonnera lorsque la valeur mesurée sera supérieure au seuil de déclenchement d alarme. La valeur par défaut est 205 µsv/h. 1. Appuyez sur la touche (SETUP) et appuyez sur les touches (UP) ou (DOWN) pour sélectionner ALM. Appuyez sur la touche (ENTER) pour sélectionner la configuration du Seuil de déclenchement d alarme. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler la valeur clignotante. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour passer à la valeur suivante, et appuyez sur la touche (ESC) pour sauvegarder votre paramètre et sortir du mode de configuration. Configuration Impulsion acoustique Lorsque qu un rayonnement est détecté, le radiamètre émettra un son comme un tic-tac. Plus le rayonnement est puissant, plus le tic-tac sera rapide. 1. 1) Appuyez sur la touche (SETUP) et appuyez sur les touches (UP) ou (DOWN) pour sélectionner Appuyez sur la touche (ENTER) pour sélectionner la configuration de l impulsion acoustique. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour sélectionner soit ON ou OFF. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour confirmer, et appuyez sur la touche (ESC) pour sauvegarder votre paramètre et sortir du mode de configuration. www com 11 Pantone 534

Configuration de la mesure temporelle moyenne La mesure temporelle de traitement peut être configurée à partir de 8 secondes jusqu à 120 secondes. Une augmentation de rayonnements réduira automatiquement et proportionnellement la mesure temporelle moyenne. Lorsque le temps est réglé à 8 secondes et que la puissance de rayonnement est supérieure à 5 µsv/h, le temps de réponse se réglera à 2 secondes. Le temps par défaut en usine est de 30 secondes. 1. Appuyez sur la touche (SETUP) et appuyez sur les touches (UP) ou (DOWN) pour sélectionner T. Appuyez sur la touche (ENTER) pour sélectionner la configuration de la mesure temporelle moyenne. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour régler la valeur clignotante. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour passer à la valeur suivante, et appuyez sur la touche (ESC) pour sauvegarder votre paramètre et sortir du mode de configuration. Transmission des données via Bluetooth 1. Appuyez sur la touche (SETUP) et appuyez sur les touches (UP) ou (DOWN) pour sélectionner BL. Appuyez sur la touche (ENTER) pour sélectionner la transmission des données via Bluetooth. 2. Appuyez sur les touches (UP) et (DOWN) pour sélectionner soit ON ou OFF. 3. Appuyez sur la touche (ENTER) pour confirmer, et appuyez sur la touche (ESC) pour sauvegarder votre paramètre et sortir du mode de configuration. www com 12 Pantone 534