Étanchéisation des joints de construction et isolation des bruits industriels



Documents pareils
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

We create intelligent doors

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

HEAD DEPTH

Styrodur C, un XPS exempt de CFC, HCFC et HFC. De l air, tout simplement. Ecologique, tout simplement.

Catalogo Tastiere Standard

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

L azienda The firm L entreprise

Cucina a legna aria. Gaia

Drainage de maches anti-remontée à l humidité. Pour la pose de carreaux en céramique et de pierres naturelles/dalles sur des escaliers extérieurs.

Conseils pour la pose des revêtements de sols textiles (excepté dalles)

Le béton léger prêt à l emploi, la solution idéale pour les applications intérieures et extérieures

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I.

GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Grilles acoustiques. Type NL 6/6/F/2

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Activity Space: acrobatica a squadre

Energies solaires et éoliennes

Soudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL

Libre-Service de l agence ISOPAR Garges-lès-Gonesse

MONIER CLIMA COMFORT PLUS L isolation de toiture la plus mince. Des performances thermiques maximales et plus de confort

Europence Gifts Premium

ESCALIERS ESCAMOTABLES. Catalogue - Tarif TOUT LE SAVOIR FAIRE DE L INVENTEUR DE L ESCALIER ESCAMOTABLE

DIVISIONE EDILIZIA BUILDING CONSTRUCTION DIVISION DIVISION BÂTIMENTS

Italiano - English - Français

bleu Le tissu I TESSUTO BLU

ALLESTIMENTI VEICOLI COMMERCIALI AMÉNAGEMENTS DE VÉHICULES UTILITAIRES FIAT SCUDO

LOG 8869 Residential Brochure_FR:Layout 1 6/4/08 11:53 AM Page 1. Construire vert ne devrait pas être un casse-tête

Et la ventilation créa l eau chaude

pur et silencieux dentaire

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Mousses acoustiques : STRASONIC

Il sistema universitario francese : lo schema generale degli studi

FOR YOUR AIR FILTRATION NEEDS

Cassettes. flexible building. sustainable thinking.

ANNEXE 2 L ACOUSTIQUE

view2012 Produits Prodotti

USO DEL PASSATO PROSSIMO

Systèmes de portes battantes automatiques

Pionnier de l isolation phonique depuis 1980

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue

ISOLANTS EN FIBRES DE BOIS SyLvAcTIS. En isolation, le progrès c est aussi de savoir s inspirer de la nature. Entreprise certifiée

La Certification DGNB «Deutsches Gütesiegel für Nachhaltiges Bauen»

P M L R O G W. sylomer. Gamme de Sylomer Standard. Propriétés Méthode de test Commentaires. Polyuréthane (PUR) Cellulaire mixte

Normes CE Equipements de Protection Individuelle

Adhésif structural pour le collage de renforts

La plaque composite nora Lunatec combi

Solutions légères. solutions bois

La haute performance pour le collage de pare-brise. Rapidité, efficacité et sécurité

Membranes et revêtements blancs réfléchissants

v11 Titoli realizzabili, effetti scontabili, investimenti finanziari Titres réalisables, effets à recevoir, avoirs à court terme

5 Applications. Isolation intérieure des murs de fondation. ISOFOIL est un panneau isolant rigide laminé d un pare-vapeur d aluminium réfléchissant.

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

ISOLER LES MURS PAR L EXTÉRIEUR

Guide d installation

30% SolivBox 34 : une solution innovante, pour utiliser et. Valoriser les combles perdus. Economies. Valoisation de votre habitation

ISOLER LA TOITURE INCLINÉE

Essere a casa significa sentirsi a proprio agio

Etanchéité à l air dans la construction bois. Marc DELORME Inter Forêt-Bois 42

Caractéristiques techniques

Construisons en aluminium pour les générations futures

La plus haute sécurité n a pas de secret pour Kaba: Chambres fortes en Relastan.

DÉPARTEMENT SERVICE-TOITURES COORDONNÉES DISTRIBUTEURS MAISONS MODÈLES OFFRE DE PRIX REMARQUE. 2

Innovative Lösungen für Wand, Decke und Dach HMS Building Systems, innovative solutions for wall, roof and ceiling

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

«RGE» travaux Liste des qualifications, certifications et parcours de formation par domaine de travaux. Date d édition : 1 septembre 2014

NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement

Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Périodicité : Quotidienne Diffusion : WEB

MARIO CUCINELLA WORKS AT MCA

GUIDE D INSTALLATION. La première enveloppe pare air et perméable à la vapeur d eau AVANTAGES

PROTECTION DU CORPS INfORmaTIONS TEChNIqUES

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure audiométriques

HIRSCH Sistema braccialetti HIRSCH Système de bracelet

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-italien

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

Système d énergie solaire et de gain énergétique

Etonnamment silencieux Le nouvel

Systèmes de ventilation double flux CWL

MICROTRON MB 550 / MB 800

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe

A apposer sur tout produit mis sur le marché européen. A la fois un symbole, une déclaration et une attestation de conformité à une Directive

Communication sur le progrès. Rapport annuel 2014

Le nouvel immeuble du groupe BEI : Climat interne et environnement

DBR. VARIZON Diffuseur basse vitesse avec diffusion d air réglable

Système multicouche raccords à sertir et tubes

Systèmes multicouches Alpex-duo - Turatec

Entrées d'air hygroréglables

Avis Technique 14/ SYSTEM O

Primaire à 2 composants à base de résines acryliques réactives

Les règles d or de la. con struction écologique. Rénover l habitat. écologique économique climatiquement. en énergie sain durable

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK

Des innovations avec des matériaux plastiques haute performance. La gamme complète en PTFE, une gamme leader.

Transcription:

Impermeabilizzazione dei giunti di costruzione e isolamento acustico industriale Étanchéisation des joints de construction et isolation des bruits industriels Specialista in impermeabilizzazione dei giunti di costruzione e isolamento acustico: Le spécialiste de l étanchéité des joints de constructions et de l isolation phonique : HANNO realizza nastri impermeabilizzanti e sigillanti per giunti di raccordo nelle costruzioni edili e guarnizioni industriali per l industria automobilistica e meccanica. Inoltre HANNO fabbrica prodotti di isolamento acustico per l industria automobilistica e meccanica e per l acustica degli ambienti. HANNO fabrique des rubans d étanchéité et matériaux d étanchéité pour joints de raccordement dans le bâtiment, ainsi que des joints industriels pour la construction automobile et les constructions mécaniques. Par ailleurs, HANNO fabrique des produits de protection phonique destinés à la construction automobile, aux constructions mécaniques, ainsi qu à l acoustique des locaux. I F 1

Hans-J. Hoffmann Stabilimento Hanno Lunga tradizione abbinata all innovazione tecnologica Hanno Werk Une longue tradition combinée à une puissante innovation technique In oltre 115 anni di storia la nostra azienda è diventata partner affidabile per i nostri clienti. Già nel 1950 iniziò con il confezionamento di nuovi espansi morbidi poliuretanici. Verso la metà degli anni 60 si incominciò a sviluppare con successo dei nastri di tenuta per giunti impregnati. Così per decenni il marchio Hannoband è diventato sinonimo dei cosiddetti nastri compressi nel campo dell impermeabilizzazione. Gli espansi morbidi sintetici con tecnica autoadesiva prese piede in tanti campi di applicazione di vari settori, consolidando il nostro nome quale specialista in impermeabilizzazione e isolamento acustico. Questo opuscolo vi fornisce offre una breve panoramica dei prodotti del nostro assortimento. La nostra tecnica applicativa all avanguardia, un proprio reparto di ricerca e sviluppo e il benchmark dei nostri prodotti e delle prestazioni rese costituisono la base delle nostre innovazioni e variazioni di prodotto. Le novità principali sono tutelate dai diritti di proprietà nazionali ed internazionali. Il nostro obiettivo è quello di offrire ai nostri clienti un rapporto qualità/prezzo competitivo per i nostri prodotti moderni di alta qualità e un valore aggiunto per le vostre applicazioni. En plus de 115 années d histoire, notre entreprise s est acquis une réputation de partenaire fiable auprès de ses clients. Dès 1950, elle a entamé la confection de nouvelles mousses de polyuréthane molles. Au milieu des années 1960 a commencé le développement des rubans imprégnés destinés à l étanchéité des joints. De la sorte, la marque Hannoband a constitué pendant des décennies la marque phare des rubans comprimés utilisés dans le secteur de l étanchéité. Les mousses artificielles molles à revêtement autocollant ont pénétré dans de multiples domaines d application sectoriels et ont conforté notre enseigne en tant que spécialiste de l étanchéisation et de l atténuation. La présente brochure vous livre un petit aperçu des groupes de produits que nous sommes en mesure de livrer. Nos techniciens d application excellemment formés, notre propre département de recherche & développement ainsi que les essais comparatifs auxquels nous soumettons produits et performances constituent la charpente fondamentale de nos innovations et de nos différentes déclinaisons de produits. Nous brevetons à l échelon national et international les nouveautés importantes. Amis clients, notre objectif est en même temps le vôtre : obtenir des produits modernes et de qualité, d un rapport prix / performance compétitif et qui ajoutent de la valeur à vos propres applications. Hans-J. Hoffmann (Amministratore delegato) Hans-J. Hoffmann (directeur général) 2

Nastri di tenuta per giunti Hanno Estremamente efficienti e di lunga durata Rubans d étanchéité Hanno pour les joints Hautement efficaces et d une longévité extrême Hannoband è composto da un espanso morbido elastico che acquisisce delle proprietà straordinarie una volta impregnato con un acrilico modificato. Hannoband è resistente ai raggi UV, è ultra resistente alla pioggia battente, è aperto alla diffusione del vapore e si adatta agli sbalzi di temperatura repentini. La sua elasticità permanente compensa i movimenti. dei componenti condizionati dalla temperatura, nonché le tolleranze condizionate dal tipo di struttura e di materiale. Il nastro è sicuro e durevole. L istituto tedesco di collaudo riconosciuto MPA Bau Hannover conferma nel caso di Hannoband oltre 15 anni di resistenza alle intemperie. E conforme alle direttive EMICODE. I nastri vengono realizzati senza CFC, alogeni, fomaldeide, sostanze contenenti metalli pesanti o solventi. Hannoband è pronto all uso. Si può applicare in un ciclo di lavoro senza considerare gli agenti atmosferici. Hannoband se compose de matériau mousse élastique détenant d éminentes propriétés grâce à son imprégnation avec un acrylate modifié. Hannoband résiste au rayonnement ultraviolet, à une pluie battante extrême, il est perméable à la diffusion et s adapte aux fortes différences de température. Son élasticité permanente compense les mouvements des éléments de construction dus à la chaleur ainsi que les variations de tolérances conditionnées par les matériaux. Ce ruban est synonyme de sûreté et de longévité. Un laboratoire d essai reconnu, le MPA Bau de Hanovre (D) confirme depuis plus de 15 ans la résistance de Hannoband aux intempéries. Ce dernier se conforme aux directives EMICODE. Nos rubans sont fabriqués sans CFC, halogènes, formaldéhyde, sans substances contenant des métaux lourds ou solvants. Hannoband est immédiatement prêt à l emploi. Il se laisse préparer et poser en une opération, quelle que soit la météo. Hannoband soddisfa tutti gli standard previsti per l impermeabilizzazione dei giunti. Hannoband remplit toutes les exigences posées à une étanchéité pour joints. oltre 15 anni di resistenza alle intemperie resiste ai raggi UV ultraresistente alla pioggia battente aperto alla diffusione Plus de 15 ans de résistance aux intempéries Produit résistant aux UV Étanchéité extrême à la pluie battante Perméabilité à la diffusion 3

Nastri multifunzionali Hanno con tecnologia a membrana brevettata Rubans multifonctions Hanno avec technologie membranaire brevetée I nuovi moderni nastri multifunzionali All in One sono l ideale per un impermeabilizzazione sicura e rapida die giunti per finestre. Nel caso di questi nastri innovativi, la tecnologia a membrana brevettata HANNO garantisce ai nastri di generare un elevato effetto barriera. Hannoband -3E, composto da un espanso morbido poliuretanico impregnato, si ritira gradualmente nel giunto, riempiendolo in modo permanente. I movimenti dei componenti vengono assorbiti ancora dopo tanti anni. Con tante qualità HANNO offre la soluzione adatta praticamente a qualsiasi campo di applicazione. In base al raccordo per finestra avrete bisogno soltanto di uno o due prodotti. Il notevole risparmio sui tempi di montaggio consente di ridurre nettamente i costi grazie all installazione senza considerare la situazione meteo e la facilità d uso. Hannoband -3E soddisfa, con ottimi valori di isolamento termico ed elevata densità dell aria, tutti requisisti previsti dalle ordinanze sul risparmio energetico rinomate a livello internazionale. Le ottime proprietà fonoassorbenti qualificano questi nastri anche per applicazioni di isolamento acustico. Les nouveaux et modernes rubans multifonctions «tout en un» conviennent idéalement pour étanchéiser les joints de fenêtre de manière sûre et rapide. Dans ces rubans innovants, la technologie membranaire brevetée HANNO veille à ce qu ils génèrent un puissant effet de barrage. Hannoband -3E est un matériau mousse en polyuréthane mou imprégné qui offre un comportement de rappel retardé dans le joint et le comble durablement. Il continue d absorber les mouvements des éléments de construction même au bout de plusieurs années. Avec ses différentes qualités, HANNO offre la solution adaptée à pratiquement chaque domaine de mise en œuvre. Selon le raccordement de fenêtre à effectuer, il ne vous faudra plus qu un ou deux produits. La réduction considérable du temps de montage, la possibilité d incorporer le ruban quoi que prédise la météo et son maniement facile sont synonymes de nettes économies de frais. Avec les meilleures valeurs d isolation thermique et une haute étanchéité à l air, Hannoband -3E remplit toutes les exigences énoncées dans les règlements internationaux sur les économies d énergie. Leurs excellentes propriétés phono-isolantes qualifient ces rubans également à l emploi dans les applications de protection phonique. Montaggio a regola d arte, rapido con netta riduzione dei costi raccordo degli elementi durevole e sicuro ottimo isolamento termico e acustico Montage rapide et propre réducteur de coûts Raccordement longue durée et sûr des éléments de construction La meilleure isolation phonique et thermique 4

Nastri in pellicola Hanno per applicazioni relative al montaggio di finestre Feuilles rubans Hanno pour applications dans le montage des fenêtres HANNO offre vari nastri in pellicola estensibili e rivestiti in non tessuto: adesivo in pellicola (adesivo in pellicola a triplice strato MS o adesivo impermeabilizzante F di Hanno ), e nastri adesivi su entrambi i lati con ulteriore nastro in butile, così come nastri in pellicola adesivi su tuta la superficie. HANNO offre all estero principalmente i prodotti Duo come pellicole universali igrovariabili, che garantiscono un giunto asciutto con tute le condizioni meteo. I nuovi nastri in pellicola Hanno DUO Easy e DUO Easy+ non necessitano di altri adesivi per quasi tutti i tipi di terreni edificabili. Grazie all adesivo che aderisce su tutta la superficie risparmierete notevolmente anche sui tempi di montaggio. Il nastro in pellicola Hanno è un componente del sistema d impermeabilizzazione Hanno per realizzare i giunti a norma RAL (Deutsches Institut für Gütesicherung) e EnEV (Energieeinsparverordnung). HANNO propose différentes feuilles rubans extensibles et avec nontissé contrecollé : avec ruban adhésif d un côté et colle à part (colle MS pour feuilles Hanno -3E ou colle d étanchéité Hanno -Dichtkleber F), avec des rubans autocollants recto-verso à bande en butyle supplémentaire, ainsi que comme feuilles rubans collant sur toute leur surface. A l étranger, HANNO propose en premier lieu des duos de produits sous forme de feuilles universelles variables selon l humidité. Elles veillent à ce que le joint reste sec quelles que soient les conditions météorologiques. En outre et sur presque toutes les surfaces supports, les nouvelles feuilles rubans Hanno -DUO Easy et DUO Easy+ ne requièrent aucune colle supplémentaire. Très adhésif, le revêtement collant sur toute leur surface vous fait économiser en plus un temps de montage précieux. La feuille ruban Hanno est une composante du système d étanchéisation Hanno -3E permettant de configurer des joints conformes à RAL (Institut allemand d assurance qualité) et à l ordonnance EnEV sur les économies d énergie. Sistema di impermeabilizzazione dei giunti a triplice strato Hanno Con il sistema d impermeabilizzazione a triplice strato per giunti Hanno certificato dal rinomato istituto tedesco di prova dei materiali per l edilizia MPA Bau Hannover vengono soddisfatti tutti gli standard previsti per realizzare un impermeabilizzazione a regola d arte e permanente. Vantaggi impermeabilità alla pioggia battente > 600 Pa impermeabilità all aria secondo DIN 4108 un efficace isolamento acustico nel sistema fino a 61 db un isolamento termico a livello di casa passiva Garantito per anni! Idoneità per case passive verificata Aptitude vérifiée à la maison passive Système Hanno d étanchéité des joints à 3 niveaux Avec le système Hanno d étanchéité des joints à 3 niveaux certifié par le MPA Bau, laboratoire d essai reconnu basé à Hanovre (D), vous remplissez toutes les exigences accompagnant une étanchéisation professionnelle et durable des joints. Vous obtenez Une étanchéité à la pluie battante > 600 Pa Une étanchéité à l air selon DIN 4108 Une isolation phonique efficace dans le système jusqu à 61 db Une isolation thermique atteignant le niveau d une maison passive Pendant des années - garanti! 1 livello di protezione contro le intemperie/ Niveau de protection intempéries 2 livello funzionale/niveau fonctionnel 3 strato interno/niveau intérieur 1 1 2 3 5 2 3

Impregnanti speciali Prodotti per impermeabilizzare alla polvere o all umidità e isolamento termico per uso industriale Imprégnations spéciales Produits destinés à étanchéiser contre la poussière et l humidité, ainsi qu isolation thermique dans les applications industrielles Esempi di campi di applicazione Protecto Protecto pf Protecto plus Redusoft Espanso EL Tect Tect-o-phob Exemples de domaines d application Protecto Protecto pf Protecto plus Redusoft Mousse électrocond. Tect Tect-o-phob Industria automobilistica Capsule e sovrastrutture Facciate e davanzali Costruzione di ascensori Sistemi di refrigerazione e climatizzazione Elettrodomestici Veicoli utilitari Mietitrici Construction automobile Compartiments et carrosseries Façades et rebords de fenêtres Construction d ascenseurs Techniques du froid et de la climatisation Appareils électroménagers Véhicules industriels Machinisme agricole Caravan e roulotte Veicoli su rotaia Macchine per la lavorazione del legno Acustica degli ambienti Imballaggio elettronico Apparecchi medicali Caravanes et mobile-homes Véhicules ferroviaires Machines à bois Acoustique des pièces Emballages de matériel électronique Techniques médicales HANNO offre espansi morbidi per le seguenti applicazioni: Riduzioni dei rumori trasmessi per via aerea e dei rumori indotti dalla struttura Impermeabilità alla polvere, all umidità e ai rumori Isolamento termico Protezione da danni elettrostatici e meccanici HANNO propose des mousses molles pour les applications suivantes : Réduction des bruits dans l air et des bruits de corps Étanchéité à la poussière, à l humidité et au bruit Isolation thermique Protection contre les dégâts d origine électrostatique et mécanique 6

L isolamento acustico è qualità della vita La protection contre le bruit est synonyme de qualité de la vie A partire da 55 db(a) (designati anche come volume da camera), i rumori continui vengono avvertiti come fastidiosi. Un emissione sonora di 65-75 db(a) (aspirapolvere) può essere già un fattore di stress che comporta un elevato rischio per coloro che soffrono di patologie cardiocircolatorie. Hanno -Protecto espanso poliuretanico a celle aperte estremamente assorbente vasta scelta di superfici rivestimento dell adesivo aggressivo per superfici problematiche Les bruits permanents à partir de 55 db(a) (également appelés «silence maison») sont perçus comme gênants. Une contrainte phonique de 65-75 db(a) (passage de l aspirateur) provoque déjà du stress. Ce stress est synonyme d un risque accru de maladies cardio-vasculaires. Hanno -Protecto Mousse de PU à pores ouverts Hautement absorbante Vaste choix de surfaces Revêtement agressif de colle adhésive pour remédier aux surfaces supports problématiques Hanno -Tect e Tect-o-phob leggero: 9-10 Kg/m³ isolante al calore e al freddo 0,035 W/mK elevata fono-assorbenza resistente a temperature fino a 180 C senza sfilacciature, difficilmente infiammabile idrofoba variabile Barriera d aria prima e dopo l applicazione di Protecto 51 Livello del rumore trasmesso per via aerea [db(a)] 40 35 30 25 20 15 Misurazione 1 livello con isolamento acustico 40,1 db(a) Misurazione 1 livello senza isolamento acustico 43,7 db(a) 10 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300 8000 Frequenza [Hz] Hanno -Tect et Tect-o-phob Poids plume : 9-10 kg/m³ Isolation chaleur et froid 0,035 W/mK Haut niveau d absorption phonique Résistance aux températures jusqu à 180 C Sans fibres, difficilement inflammable Ajustable hydrophobe Installation à rideau d air avant et après l équipement avec Protecto 51 Niveau de bruit dans l air [db(a)] 40 35 30 25 20 15 Mesure 1 er niveau avec protection phonique 40,1 db(a) Mesure 1 er niveau sans protection phonique 43,7 db(a) 10 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300 8000 Fréquence (Hz) 7

A company of the HANNO-VITO-GROUP www.hanno-vito.de in Germany Hanno Werk GmbH & Co. KG Hanno-Ring 5 30880 Laatzen Germany Tel. +49 5102 7000 0 Fax +49 5102 7000 102 E-mail: info@hanno.com Internet: www.hanno.com Sostenibile ed eco-compatibile Durable et respectueux de l environnement in Austria Hanno Werk GmbH & Co. KG Industriestrasse 24 2325 Himberg bei Wien Austria Tel. +43 2235 86227 0 Fax +43 2235 86020 E-mail: hanno@hanno.at Internet: www.hanno.at HANNO segue la filosofia di Green Research & Technology. Attenersi alle norme per proteggere l ambiente e sfruttare l evoluzione dei prodotti e delle tecniche di produzione HANNO adhère pleinement à la notion directrice de la «recherche et de la technologie vertes». Satisfaire activement aux impératifs de la protection environnementale et améliorer efficacement la protection de in Switzerland Hanno (Schweiz) AG Gewerbestrasse 10 4450 Sissach Switzerland Tel. +41 619 7386 02 Fax +41 619 7386 03 E-mail: info@hanno.ch Internet: www.hanno.ch A00713.01.13. www.werbeagentur-wittmann.de per ottimizzare alla perfezione la tutela dell ambiente, sono per noi un must. La responsabilità sociale rientra nel nostro Corporate SocialResponsibility (CSR). HANNO adotta i dieci principi della UN Global Compact quali valori fondamentali e si orienta allo sviluppo di prodotti green dal punto di vista di Health and Sustainability (LOHAS) per uno stile di vita sostenibile abbinato a consapevolezza tecnologica e della qualità. HANNO sostiene le regole del codice tedesco di Corporate Governance (DCGK) per rendere più trasparenti gli obiettivi del direttivo aziendale per quanto riguarda le relazioni commerciali internazionali. l environnement par le nécessaire perfectionnement des produits existants et le développement de nouveaux... pour nous, tout cela va de soi. La responsabilité sociale fait partie de notre Responsabilité Sociale d Entreprise (RSE). HANNO applique les dix principes composant le Pacte mondial des Nations Unies car il s agit de valeurs fondamentales et elle s oriente, dans le développement de produits verts, sur les considérations d un mode de vie sain et durable (Lifestyle of Health and Sustainability - LOHAS) associées à une affinité pour la technique et une parfaite conscience de la qualité. HANNO se base sur les règles contenues dans le Codex allemand de gouvernance des entreprises (Deutscher Corporate Governance Kodex - DCGK) afin de rendre les objectifs entrepreneuriaux plus transparents dans les relations commerciales internationales. in the USA HANNO VITO Corp. 75 Broad Street, 21st Floor New York, NY 10004 USA Tel. +1 646 405 1038 Fax +1 646 405 1027 E-mail: info@hanno-vito.com Internet: www.hanno-vito.com in the Russian Federation Hanno Werk GmbH & Co. KG c/o DMAN Representative 1. Kasachy per. 7. 119017 Moscow Russia Tel. +7 495 73040 43 Fax +7 495 73040 44 E-mail: info@hanno.ru Internet: www.hanno.ru 8 HANNO is ISO/TS 16949 and DIN EN ISO 9001 certified