technology takes flight



Documents pareils
Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

PEINTAMELEC Ingénierie

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Fabricant. 2 terminals

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

BNP Paribas Personal Finance

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Frequently Asked Questions

Notice Technique / Technical Manual

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

We Generate. You Lead.

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

Nouveautés printemps 2013

Développement capteurs/sensors R & D department. Atelier mécanique de précision/precision mechanical department

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Product Overview Présentation produits

The space to start! Managed by

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Forthcoming Database

accidents and repairs:

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Calortstat SYSTEMES INNOVANTS AVEC SOUFFLETS METALLIQUES DE PRECISION ENGINEERED SYSTEMS WITH PRECISION METAL BELLOWS SYSTEMES INNOVANTS AV

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Archived Content. Contenu archivé

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

sur le réseau de distribution

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Revision of hen1317-5: Technical improvements

PRESENTATION GENERALE

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Standardisation et interopérabilité

AXES MANAGEMENT CONSULTING. Le partage des valeurs, la recherche de la performance. Sharing values, improving performance

Directions Marketing : réussir vos challenges stratégiques et opérationnels d aujourd hui

Exemple PLS avec SAS

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Accélérez votre projet ERP avec les Best Practices

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Application Form/ Formulaire de demande

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

gedriver Green Efficient Driver

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

SKF DANS LE MONDE SKF Slide 2 SKF [Communication] SKF (Communicat

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Impacts de la numérisation. 20 ans INRIA Grenoble 20 Novembre 2012

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

AVOB sélectionné par Ovum

BOOK STAGE 2013 / 2014 OFFRES DE

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

«SERVICES D INGENIERIE»

Transcription:

technology takes flight > Actionneurs & capteurs pour l aéronautique > Actuators & Sensors for Aeronautics www.circoraerospace.com

De la conception... From design......à la fabrication...to manufacturing La conception de vos équipements Notre Bureau d études est spécialisé dans la conception d équipements électromécaniques embarqués en environnement sévère. Sa connaissance approfondie des machines tournantes, que ce soit pour mesurer, actionner ou contrôler, nous place en partenaire privilégié pour le développement de vos équipements. L efficacité industrielle BODET dispose d un atelier de 5 000 m² comprenant un parc machines de plus de 50 machines outils, conduit par une équipe dynamique de plus de 120 personnes qualifiées. Elle investit chaque année dans de nouveaux moyens de production pour optimiser sans cesse les coûts et ses performances de livraison. The design of your equipment Our design office is specialized in the design of on-board electromechanical equipment for use in harsh environments. This, together with our extensive knowledge of rotating machines, whether for sensing, actuating or controlling, ensures an excellent partnership for the development of your equipment. Industrial efficiency BODET has a 5000 m² facility with over 50 machines operated by a dynamic team of over 120 qualified personnel. Annual investment in new equipment ensures the continuous optimization of costs and lead times. Le management de vos projets BODET est rompue au développement de projets et réalise des équipements pour les grands donneurs d ordres aéronautiques depuis plus de 30 ans. Ses chefs de projets animeront le développement selon des méthodes rigoureuses, reconnues et éprouvées, jusqu à l industrialisation et le suivi de la fabrication de série. L amélioration continue La culture de l entreprise se perpétue grâce à la formation continue de son personnel, garantie indispensable pour une maîtrise des technologies les plus avancées. Elle améliore en permanence son efficacité par des chantiers Lean Manufacturing impliquant tous les acteurs de l entreprise. Managing your projects BODET has vast experience in project development and has been making equipment for the largest customers in the aeronautical business for over 30 years. Our project managers will manage the development of your project following strict, recognized and proven methods from design to industrialization and manufacture. Continuous improvement The corporate culture of the company is maintained through continuous staff training which guarantees the assimilation of all the latest technology. The Lean Manufacturing philosophy adopted by everyone in the company assures continual improvement in efficiency. Du développement à la qualification En environnement sévère, une connaissance aigue du comportement des matériaux et des technologies utilisées prime. C est pourquoi BODET s est dotée de moyens de tests climatiques, vibratoires et d endurance pour s assurer de la parfaite maturité des équipements qu elle conçoit. Elle manage également les qualifications complètes selon la DO160 et conçoit les bancs d essais nécessaires. From development to standard approval In harsh environments it is absolutely fundamental to have an in depth understanding of the materials and technologies used: it is for this reason that BODET is equipped to undertake climatic, vibration and endurance tests to ensure that the equipment it designs is perfectly adapted to the environment and use for which it was designed. We can also manage testing and approval according to the DO 160 norm with the development of the appropriate test benches. Les compétences électro-mécaniques Grace à ses différents pôles de compétences, de la conception magnétique à la réalisation des pièces mécaniques et des bobinages, BODET maitrise les principaux maillons de la chaine de fabrication d ensembles électro-mécaniques, qu il s agisse de génératrices tachymétriques, de capteurs de position, de moteurs sans balais ou d actionneurs complets, intégrant toutes ces technologies. Electro-mechanical skills Expertise in areas from magnetic design to the realization of mechanical parts and coils insures that BODET masters the main links in the chain for manufacturing electro mechanical assemblies, whether it is tachometric generators, position sensors, brushless motors or complete actuators: all of these technologies are integrated. Sur l ensemble du cycle de vie Quelque soit l endroit où sont installés les équipements, nous vous proposons un service global de MRO (Maintenance, Repair & Overhaul) grâce aux 3 stations de réparation agrées FAA et EASA dont dispose le Groupe AEROSPACE aux USA, en France et en Chine. Une qualité reconnue Le système Qualité de BODET est reconnu à travers ses certifications ISO 9001 et EN 9100. En outre, l entreprise est régulièrement auditée par les grands donneurs d ordre sur son système Qualité, mais aussi sur ses process de fabrication. Throughout its life cycle No matter where our equipment is installed, we can offer a global MRO service (Maintenance, Repair & Overhaul). The Group AEROSPACE has three FAA and EASA licensed repair stations in the US, France and China. Recognised quality The quality control system at BODET is certified ISO 9001 and EN 9100, and the company is regularly audited by its major clients who verify its quality control systems and manufacturing procedures.

Des produits électromécaniques... Electromechanical products......pour environnements sévères...for harsh environment Capteurs de vitesse - Tachymètres Speed Sensors - Tachometers Moteurs et actionneurs Motors and actuators Un savoir faire extrème Une gamme de moteurs Brushless BODET, avec les tachymètres SOCITEC, est leader européen de la mesure de vitesse de roues d avion. Cette mesure de vitesse est indispensable au fonctionnement du système de freinage de l aéronef. Toutes les 2 secondes, un avion atterrit en utilisant les tachymètres BODET. BODET a développé une gamme de moteurs sans balais (Brushless) pour répondre à la demande croissante de ses Clients. Cette gamme est concue pour les applications aéronautiques, avec des rapports poids / puissance élevés et un design spécifique concernant le rotor fretté et les capteurs de commutation. Outstanding knowledge BODET, using SOCITEC tachometers, is the European leader in the measurement of aeroplane wheel speed. This speed measurement is vital for the correct operation of aeronautical braking systems. Every 2 seconds, an aeroplane lands using a BODET tachometer. A range of brushless motors In response to an increasing demand from its clients BODET has developed a range of brushless motors. This range has been designed for aeronautical applications, with a high power to weight ratio and specially designed rotors with sleeve and switching sensors. Une gamme de produits Des machines électro-mécaniques sur mesure Les tachymètres BODET sont installés sur la plupart des avions européens, ainsi que sur des jets régionaux américains et autres. Une gamme complète répond aux divers besoins de taille et de précision définis par l avionneur. Avec 30 années d expérience, notre gamme répond à l ensemble des demandes des Clients. Grâce à des outils performants, le temps pour passer de l idée au design complet est fortement réduit et permet d obtenir les caractéristiques demandées dès les premiers prototypes. D autres types de machines électro-magnétiques (moteurs couple multipôles, moteurs à courant continu à balais, générateurs haute vitesse, générateurs-démarreurs) sont réalisées sur demande spécifique. A full range of products BODET tachometers are installed on the majority of European aeroplanes and American regional jets amongst others. A full range of products ensures that all size and precision requirements of aircraft manufacturers are met. With 30 years of experience, our range responds to all of our clients needs. Bespoke electromechanical machines The use of high performance tools greatly reduces the time period needed from idea to finished design and also insures that all the required characteristics are present in the first prototypes. Other types of electro magnetic machines (multi pole direct drive motors, DC brush motors, high speed generators, starter-generators) can be made on request. Une technologie éprouvée Des actionneurs dédiés Ces équipements, montés dans les trains d atterrissage de l avion au plus près des freins, subissent des conditions climatiques et vibratoires extrêmes pendant les phases de décollage et d atterrissage. Il va sans dire que le taux de service doit être irréprochable pour cette fonction de sécurité. Forte de ses savoir-faire en mécanique, capteurs et motorisation, BODET est à même de proposer des actionneurs complets, intégrant l ensemble de ces technologies. C est ainsi que plusieurs applications de commande de vol sont actuellement à l étude. Proven technology Equipment installed in aircraft landing gear close to the brakes undergoes extreme climatic and vibration conditions during take-off and landing. It is therefore imperative, given the safety implications of this equipment, that its performance is completely reliable. Dedicated actuators BODET s mechanical, sensor and motor expertise enables it to offer complete actuators: several flight control applications are currently being developed.

Des produits électromécaniques... Electromechanical products......et des services...and services Capteurs de position Position Sensors Usinage Machining Les transmetteurs de pédale Ces équipements, utilisant une technologie potentiométrique particulièrement compacte, transmettent la position du pied du pilote au calculateur de freinage pour appliquer aux freins de l avion l effort voulu. Là encore, la sécurité est prépondérante, et se traduit par un taux de service meilleur que 500 000 heures de vol. Pedal transmitters This equipment, using very compact potentiometric technology, transmits the position of the pilot s foot to the braking calculator thus ensuring the required amount of braking to the aircraft brakes. Here again safety is the most important factor and the equipment must be able to operate successfully for over 500 000 flying hours. BODET a développé des compétences dans toutes les techniques d usinage. Les moyens de production performants dont elle dispose lui permettent de réaliser l usinage des matières les plus variées. Elle prend en charge l intégralité du process d obtention des pièces (tournage, fraisage, taillage, rectification), la sous-traitance des procédés spéciaux, les approvisionnements standards et l assemblage final. Grâce aux ressources du groupe AEROSPACE, notamment à ATLAS PRODUCTIONS, société sœur située à Tanger, au Maroc, elle peut proposer le montage industriel optimal, alliant compétences d ingénierie et capacité d assemblage à bas coûts. BODET has expertise in all machining techniques. Using different methods of high performance production allows them to machine many different materials. They can handle all of the different processes of parts manufacture (turning, milling, gear cutting, grinding), sub contracting special procedures, standard sourcing and final assembly. Using the resources within the group AEROSPACE, and particularly ATLAS PRODUCTIONS, a sister company in Tangier, Morocco, they can also offer optimal industrial assembly, combining engineering expertise and low cost assembly capacity. Bobinage Winding Les codeurs optiques BODET réalise également des codeurs optiques durcis permettant une mesure de vitesse et de position dans des conditions sévères de température (plate-forme pétrolière) ou de chocs et vibrations (roues de matériel ferroviaire), tout en gardant des précisions importantes (meilleures que +/- 0.01%). BODET a intégré récemment la Société ADN (Ateliers de Navarre), ce qui lui apporte les compétences de bobinage, collage de tôles, imprégnation sous vide, afin de réaliser des sous-ensembles tels que électro-aimants, stators assemblés, selfs et bobinages spéciaux. De même, la collaboration étroite avec ATLAS PRODUCTIONS permet de proposer des bobinages ou des sous-ensembles à des coûts très compétitfs. Optical encoders BODET also makes hardened optical encoders, enabling speed and position to be measured in extreme conditions of temperature (oil rigs) or when encountering shocks and vibrations (railway wheels). These measurements are always very accurate (better than +/- 0.01%). BODET has recently taken over the ADN (Ateliers de Navarre) company, thus bringing to the group expertise in winding, laminations bonding, vacuum impregnation, to build sub-assemblies of, for example, electromagnets, stator assemblies, chokes and special windings. This, together with close collaboration with ATLAS PRODUCTIONS, means that rates offered for windings or sub assemblies are very competitive. Ingénierie Engineering Ils nous font confiance : Some of our Clients : AIRCELLE ALCATEL ALKAN ARTUS DAHER DASSAULT EUROCOPTER HISPANO-SUIZA GOODRICH HAL LIEBHERR MBDA MESSIER BUGATTI DOWTY MEGGITT MOOG RATP ROLLS ROYCE TECHNOFAN TURBOMECA SAFRAN ELECTRONICS SAGEM DS SCHLUMBERGER SEGULA SIEMENS SNCF TECALEMIT THALES Notre expérience des environnements sévères et nos installations, notamment pour des tests combinés (cycles de rotation de machines tournantes avec cycles climatiques par exemple) nous ont permis de proposer des prestations d essais comprenant l étude des moyens et la réalisation de tests pouvant durer plus de 12 mois. Our experience in harsh environments together with our facilities, notably for combined tests (for example, rotating cycles of rotating machines under different climatic cycles) means that we can offer a trial service that combines a study of requirements plus the achievement of tests, which can last for over 12 months.

La force d un groupe The strength of a group International Fluid Control Energy Aerospace products Californie New-York ATLAS PRODUCTIONS TFZ Ilot 28 TANGER Maroc Tel : +212 38 80 00 54 INDUSTRIA 28, Avenue Clara BP 104 94420 LE PLESSIS TREVISE France Tel: +33 (0) 145 76 53 78 BODET ZI du Bompas BP 77 49120 CHEMILLE France Tel : +33 (0) 241 30 35 46 Situation géographique - 350 km au Sud-Ouest de Paris - à 1h30 de Paris par TGV - à 2h30 de Paris par l autoroute A11 - à 1h de l aéroport International de Nantes-Atlantique www.circoraerospace.com