Formation intensive sur 10 jours + une journée d études + possibilité de préparer/passer la certification en langues slaves



Documents pareils
KOMPAS Groupe international

master langues étrangères appliquées

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

DÉPARTEMENT D'ÉTUDES PERSANES GUIDE PEDAGOGIQUE ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES

UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE

GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE

UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE

GEP 360 Recherche terrain sur les sites de pouvoir (3 crédits) Été 2013

Maître de conférences de droit public Directeur du centre de recherche des écoles St-Cyr Coëtquidan

Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

3. DONNEES STATISTIQUES DE LA FREQUENTATION 1 DES BU ANNEE UNIVERSITAIRE

Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue

vous ouvrent au Monde

DISPOSITIF D INTERVENTION REGIONALE AIDE À LA MOBILITE ETUDIANTE A L'ETRANGER Année universitaire 2015/2016

UNE UNIVERSITÉ DE CULTURE OUVERTE SUR LE MONDE. ROUTE DE MENDE F MONTPELLIER CEDEX 5 +33(0)

UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE

Campagne en vue du premier tour de l élection du Président de la République, le 22 avril 2007

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés

2 ème ÉDITION DU SALON VIRTUEL CAMPUS FRANCE POLOGNE E-Campus do Francji

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques

MASTER PROFESSIONNEL

Programme et calendrier niveau 1 :

Centrale de Fukushima, bactérie E.Coli, crise des

les étudiants d assas au service des professionnels

Guide pratique à l usage des étudiants de Paris 1

Université nationale du Laos Muséum national d histoire naturelle Institut de recherche pour le développement. Seconde circulaire

Programme «Lecteurs Formateurs»

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

Mesdames et Messieurs,

Sonja PRENTOVIC, MSc BIOGRAPHIE FORMATION

CONVENTION DE STAGE ÉTUDIANT

CONVENTION DE STAGE ÉTUDIANT

GRAVER LA PAIX Projet de création artistique collective dans le cadre des Rencontres de Genève Histoire et Cité Construire la Paix (

29 èmes Journées franco-allemandes de juristes et pré-séminaire pour étudiants en droit du 4 au 9 octobre 2005 à Paris

métiers de la communication

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

MISSION D AFFAIRES PACA EN RUSSIE

UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE. DU Mobilité Internationale et Professionnalisation (DU MIP)

CIFEA. Lire et Ecrire. Français en Jeu. CEFIL - le Relais. Centre Femmes Appartenances. Corref


DIPLOME D ACCES AUX ÉTUDES UNIVERSITAIRES

Université Rennes 2 Université de Rennes 1 Rennes Métropole. Délégation de l Université Laval - Québec. Rennes - 24 au 28 juin 2012.

PARTIR EN MOBILITE A L ETRANGER

QUESTIONNAIRE DE RECENSEMENT DES BESOINS EN MODES DE GARDE POUR LA PETITE ENFANCE COMMUNE DE L ILE-ROUSSE

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

Section des Formations et des diplômes. Evaluation des masters de l Université Blaise-Pascal Clermont-Ferrand 2


UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE

La BRI. Au service de la stabilité monétaire et financière

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

RUSSIE SEJOUR ORGANISE 5 JOURS / 4 NUITS «SAINT PETERSBOURG DES ARTS ET DES PALAIS» Au départ de Paris sur vols réguliers Lufthansa

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

3 ème CONFERENCE MONDIALE DES PRESIDENTS DE PARLEMENT

Nom Prénom :... Mon livret de stage

Étude de marché. Critères de qualification Travaux de génie civil et construction de bâtiments industriels au CERN

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

Bulletin officiel n 44 du 27 novembre 2014

Bienvenue au Centre Marcel Sire Cité scolaire Janson de Sailly

sciences de l information et du document

DOSSIER D INSCRIPTION PÉDAGOGIQUE

UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE

Intégrer un Master de Sciences Po.

1-Thème du chantier : LE DEVELOPPEMENT DURABLE

métiers de la communication

FICHE DE RENSEIGNEMENTS

Réalisé au CIO-MJT-octobre 2010 (à partir du document de l université de Reims)

Métiers de la rédaction

La recherche et réservation de voyages sur mobile est l une des activités qui se développe le plus dans le secteur de l ecommerce. KAYAK.

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

NOMINATION JUGES INTERNATIONAUX 2014

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

Forum du Conseil de l Europe pour l avenir de la démocratie. «Systèmes électoraux» Document d information à l attention des ONG intéressées

«Viens partager ton énergie»

LES ATELIERS LES RESSOURCES LES PROJETS

ANNEE UNIVERSITAIRE 2014/2015

SEGPA EREA. académie Versailles ENTRE : Nom du stagiaire : Prénom : Éducation Nationale Enseignement Supérieur Recherche

2 ANNÉES intensives pour un Bachelor (BAC + 3) en management

Synthèse Sondagetransport. Clayes. FM Nov-14

Nous serons heureux de vous y accueillir dans le cas de votre acceptation définitive et de vous souhaiter la bienvenue.

Nouveauté - Nouvelles modalités d inscription

CENTRE FRANCO-VIETNAMIEN DE FORMATION À LA GESTION CFVG International Business school in Vietnam

ecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après

COMPARAISON DE SALAIRES À L UNIVERSITÉ DE MONCTON

TITRE 1 - DISPOSITIONS GÉNÉRALES

université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire licence mention Arts arts de la scène

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

L héritage Gréco-latin dans le monde contemporain. Ecole pratique des hautes études - Université de Paris-Sorbonne

Lundi. Mardi Mercredi. Jeudi. Vendredi. LeS nouveaux rythmes à l école primaire. Exemples d emplois du temps

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

Le coût du rachat de trimestres pour carrière à l étranger multiplié par 4 au plus tard le 1 er janvier 2011

Master Etudes françaises et francophones

CREPS DE BOULOURIS. Du 18 juillet au 22 juillet André Boutin Directeur administratif du centre de formation de Boulouris Tel :

Transcription:

Dates : 22 juin 2014-2 juillet 2014 Titre : Langues et s : francophonie et itinéraires slaves Plan d organisation : Formation intensive sur 10 jours + une journée d études + possibilité de préparer/passer la certification en langues slaves Crédits : 6 ETCS; 40h/sur 10 jours Langues : langues slaves (russe, polonais, bosniaque, croate, serbe, macédonien, slovène, etc.), français Droit d inscription : 160 Programme : Cursus d entrainement linguistique dans le domaine de la et de la Arrivée : dimanche 22 juin 2014 Départ : mercredi 2 juillet 2014 ; mardi soir (1 er juillet : buffet de clôture) de langue : professeurs, lecteurs, doctorants Conférences interdisciplinaires Journée d études (samedi 28 juin 2014) et publication des travaux dans la Revue du CEES

Objectifs du campus d été des langues slaves L objectif du campus d été est d organiser les langues et de s accompagnés des transversaux du domaine culturel et littéraire slave permettant aux étudiants de renforcer leurs connaissances linguistiques et littéraires dans le domaine de la et de la. Les s de travail sont basés sur l idée de l interactivité linguistique et : les étudiants français inscrits en cursus des langues slaves et les étudiants venant des pays slaves en licence/master de la langue française ront échanger et développer les différentes applications linguistiques en. Les s de travail prévoient les exercices de divers types de et notamment la littéraire : une publication des travaux des étudiants est prévue à la fin du campus (un choix de poésie slave) sur le site du CEES. Les tandems linguistiques les s seront formés à l intérieur des groupes de langue (les groupes franco-russe, franco-polonais, francoserbo-croate, franco-macédonien, franco-slovène). L école d été crée ainsi des conditions favorables renforcer la francophonie dans les pays slaves. De l autre côté, elle permet aux étudiants français d approfondir les connaissances linguistiques afin de mieux préparer leur avenir professionnel (notamment les étudiants de la licence LTMI Langue, Traduction, Médiation Inter et les étudiants en Licence Option Internationale de Russe). Une journée d études précédant le colloque prévue en 2015 sera organisée dans le cadre du campus d été (le samedi 28 juin 2014). La thématique de la journée sera La France dans l imaginaire slave. Partenaire du projet du campus d été : Le campus d été fait partie des activités du CEES (CENTRE EUROPÉEN D'ÉTUDES SLAVES), attaché au laboratoire MIMMOC EA3812, dont le rôle est de divulguer au niveau européen le patrimoine documentaire et scientifique slave.

PARTENAIRES : - Université de Poitiers - Relations Internationales de l Université de Poitiers - UFR Lettres et Langues - Maison des Sciences de l Homme et de la Société de Poitiers - Laboratoire MIMMOC (MEMOIRE, IDENTITES, MARGINALITES DANS LE MONDE OCCIDENTAL CONTEMPORAIN) EA 3812 - I-Medias (Soutien et accompagnement technique du projet) - Partenaires du réseau : PRES/FE2C (FR4227) - Fondation UP - Maison des Langues - Conseil Général de la Vienne, Conseil Régional et Ville de Poitiers ; - Ambassade de Serbie, Ambassade de Bosnie et Herzégovine, Ambassade de Slovénie, Ambassade de France à Sarajevo (Bosnie et Herzégovine), Centre culturel français de Belgrade, AUF, Direction Générale de la Traduction de la Commission Européenne. - Partenaires nationaux : L INALCO (Paris), Université Paris IV Sorbonne, Université de Bordeaux 3, Université de Tours

- Partenaires internationaux : Université de Moscou-Lomonossov (Russie), Université d Iaroslavl (Russie), Université de Saint- Pétersbourg (Russie), Université de Wrocław (Pologne), Université de Lublin (Pologne), Université de Novi Sad (Serbie), Université de Nis (Serbie), Université de Masaryk de Brno ( République tchèque), Université de Berlin Humboldt (Allemagne), Université de Nottingham (Angleterre), Université de Göteborg (Suède), Université de Ljubljana (Slovénie), Université de Skopje (Macédoine), Université de Banja Luka (Bosnie-Herzégovine), Université de McGill (Canada) et le réseau des slavisants québécois. L invitation à participer au travail du Campus d été les collègues et les étudiants des universités de Kazakhstan est également prévue. Responsable du projet : Sanja Boskovic (MCF, Université de Poitiers, MIMMOC EA 3812) Co-responsables : Frosa Pejoska-Bouchereau (MCF, l INALCO Paris) Jean-Jacques Tatin-Gourier (Professeur, Université de Tours) Ksenia Baleevskikh (Professeur, Université d Iaroslavl-Ouchinsky) Justyna Bajda et Witold Ucherek (Professeurs, Université de Wroclaw) Dragana Lukajic (MCF, Université de Banja Luka)

PROGRAMME DU CAMPUS EUROPEEN D ETE 2014 : FRANCOPHONIE ET LES ITINERAIRES SLAVES Université de Poitiers, du 22 juin 2014-2 juillet 2014 matin : 9h-12h après-midi : 14h-16h Conférences transversales : mardi, jeudi, vendredi, lundi 16h30-18h Dimanche 22 juin Lundi, 23 juin Mardi, 24 juin Mercredi, 25 juin Jeudi, 26 juin Vendredi, 27 juin Samedi 28 juin Dimanche 29 juin, des participants : Faculté des lettres et langues, Amphithéâtre 1 Lundi, 30 juin Mardi, 1 juillet Mercre di, 2 juillet Arrivée, Cité Rabelais INSCRIPTION 10h-11h Définition de unités de Types de / interprétaria t ; littéraire Modes et procédés de transformations grammaticales, lexicales, stylistiques Notion de la situation de L interculturel dans la Problèmes liés à de différentes visions du monde Traduction des exotismes et des «situations spécifiqueme nt s» Libre Futuroscope Traduction des intertextual ismes Procédés stylistiques dans la Départ

10h-11h exercice Répartition des selon les groupes de langue : Faculté des lettres et langues Bât. B, 2 e étage 10h-11h 10h-11h 10h-11h Libre Futuroscope exercice exercice exercice 10h-11h s : de la Commission Européenne Direction Générale de la Traduction 10h-11h exercice 10h-11h exercice s : de la Commission Européenne Direction Générale de la Traduction Libre Futuroscope

14h-15h langue orale et + 14h-15h langue orale et + Pause : déjeuner 12h-14h : restaurant universitaire Rabelais Les après-midi à la Maison des Langues : salles selon les groupes de langues 14h-15h 14h-15h Libre Futuroscope langue orale et langue orale et + + 14h-15h de la Commission Européenne Direction Générale de la Traduction de la Commission Européenne Direction Générale de la Traduction Libre Futuroscope 14h-15h Traduction dans les Médias et l utilisation des logiciels de film, vidéo, etc. Traduction dans les Médias et l utilisation des logiciels de film, vidéo, etc. 14h-15h langue orale et +

16h30 : pot d amitié 16h30-18h Conférence transversale : A définir la thématique 16h30-18h Conférences transversales : Faculté des lettres et langues, Amphithéâtre 1 16h30-18h 17h visite 16h30-18h Libre Futuroscope Conférence guidée de la Conférence transversale : ville transversale : A définir la A définir la thématique thématique 16h30-18h Conférence transversale : A définir la thématique 16h30 : remise des attestations + pot d amitié et clôture du campus