GUIDE DE SURVIE À HEIDELBERG



Documents pareils
Carte Entreprise VISA Desjardins

Canada. Bulletin d information. Réfugiés pris en charge par le gouvernement. Réinstallation des réfugiés au

Données générales à propos de l Estonie

Partir en toute. assurance PARTOUT DANS LE MONDE

Ce qu il faut savoir avant de partir : faire respecter vos droits, c est notre but

Checklist Vacances PROCHE ET PRO.

CONSULTATION SUR PLACE

Le principe de fonctionnement. Réserver. Monter. Démarrer.

Mairie de Lérouville République Française Département de la Meuse

7h00 à 18h $ Pour tous. Maximum de 5 heures de garde 7.00$

MC1-F

POLITIQUE SUR LES DÉPLACEMENTS

BIENVENUE À SÉCURITÉ MELALEUCA LA SÉCURITÉ POUR VOTRE FAMILLE

Monnaie. Options de paiement Il y a différentes façons de paiement pour les produits et services en Estonie:

Pour de plus amples renseignements sur l un ou l autre des services mentionnés, consultez notre site Web (bell.ca/prepayesansfil).

carte PETRO-POINTS MC CIBC MasterCard MD

Quelle journée! Pêle-mêle. Qu est-ce que c est? DOSSIER Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez.

Retour table des matières

La question financière.

Carte MasterCard BMO pour voyage prépayé La carte de paiement pour vos voyages

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS

Carte Visa Esso RBC Banque Royale. Le moyen le plus rapide d accumuler des points Esso Extra

A faire un mois à l avance

PER I TURISTI STRANIERI: GUIDARE IN ITALIA. Documents normalement demandés pour conduire une voiture de location en Italie:

Au nom de toute la grande équipe de l école des Cœurs-Vaillants, nous vous souhaitons une bonne année scolaire

Questions générales sur le stationnement

Une meilleure façon de gérer les dépenses de votre entreprise

Le portrait budgétaire

CONDUIRE UNE VOITURE EN ALBERTA

Rapport de fin de séjour Mobilité en formation :

Voyage en Chine au mois de Novembre 2013

Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE

Foire aux questions pour les étudiants étrangers Régime pour étudiants étrangers

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

Guide du membre. Assistance routière ASSIST ( ) POUR L ASSISTANCE ROUTIÈRE, TÉLÉPHONEZ AU ASSIST ( ).

planifier organiser gerer votre Festival du Livre

Bienvenue au camp de jour Tennis 13

COLLECTES SECTEUR A. Veuillez noter que les collectes ont lieu même les jours fériés, à l exception de Noël et du jour de l An.

LE GUIDE DE VOS AVANTAGES. Voici votre. carte Platine CIBC Visa MC

SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER

v Sygic, a.s. All rights reserverd. Manuel utilisateur

MANUEL DES POLITIQUES ET DES PROCÉDURES ADMINISTRATIVES EN RESSOURCES HUMAINES / FINANCES

GUIDE DE L UTILISATEUR DE CONNEXION HOOPP

Test d évaluation en éducation générale

BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE DE CORNWALL POLITIQUES ET PROCÉDURES

Politique de remboursement pour la conférence annuelle du CATON Concernant les DÉPENSES DE VOYAGE DES PARTICIPANTS

POLITIQUE DE LOCATION PONCTUELLE DE SALLES DE RÉUNION

Manuel de formation WEB

SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité. Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements. Un guide pour les aînés

Fiche n 1 : Quelques conseils avant le départ

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m

CENTRE DE LA FAMILLE VALCARTIER CHECK LIST. Pour mieux vous préparer lors d une ABSENCE PROLONGÉE. La famille, la force conjointe

RESTAURATION SCOLAIRE REGLEMENT INTERIEUR

Les transports en commun Vocabulaire Mots 1

CHARTE D UTILISATION DU VEHICULE

Si vous avez des questions, n hésitez pas à communiquer avec nous au ou à explore@upei.ca.

PUNAISES DE LIT. prévention et intervention

BIENTÔT MOTO CONDUCTEUR D UNE

Formule Utilisateur régulier Tarif horaire Tarif au km 10 $/mois 3,95 $/h 39 /km

de permis de restauration et de vente

GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE

Aide médicale urgente Gratuit - 24 h/24 À partir de n importe quel téléphone, cabine, même GSM hors réseau

VOYAGEURS PROFESSIONNELS

PROSPECTUS INTERNATIONAL. International FRANÇAIS LETHBRIDGE, ALBERTA, CANADA

Utiliser le site Voyages-sncf.com

Questionnaire eevm. échange école ville montagne.

Copenhague Accueil 2013 LES TRANSPORTS. Bus Train Métro

Le rapport de fin de séjour : Vienne (Autriche)

Trousse des nouveaux arrivants. Impôt sur le revenu. Feuilles de travail

Système de messagerie vocale Cisco Unity Express 7.0 Guide de l utilisateur Fonctionnalités avancées

Informations pratiques. Réunion du Comité Consultatif, Edinburgh, Royaume-Uni 8 au 13 septembre 2006

SOMMAIRE. 1. Connexion à la messagerie Zimbra Pré-requis Ecran de connexion à la messagerie 4

Descripteur global Interaction orale générale

Volume 50 Juillet Prochaine assemblée municipale

Comment créer une facture

Club Lac des Sables et Paradis

Aud c. Audi connect. Audi-connect-brochure-clients_FR-NL.indd 1

Facilitez vos démarches,

lautorite.qc.ca Comment faire le point sur vos finances personnelles?

Pour le parent à la recherche de son enfant enlevé par l autre parent

Cetaf. Salles de réunion, formation et conférence. Location. Guide. 67/69 Avenue de Rochetaillée Saint-Etienne

Taxis parisiens : tarifs, réglementations, droits des usagers

Préparer votre famille à une situation d urgence Notes de l animateur

> Mettre une croix dans les cases correspondantes Répondre aux deux consignes

10 Conseils pour survivre à votre premier déplacement professionnel en Chine

partout dans le monde, avec vous! Brochure d information sur l Assurance voyage Desjardins assurance voyage

Trousse pour nouveaux arrivants. Fraude. Feuilles de travail

Guide de l utilisateur

carte Platine CIBC MasterCard MD

ACCÈS AUX COMPTES EN LIGNE : VOTRE GUIDE D UTILISATION. pour un accès à votre portefeuille partout et en tout temps

responsable? Qui est Sinistres «Nous tenons compte des circonstances de chaque cas»

Guide utilisateur des services WASATIS (Manuel Version 1.1)

UNE ÉTAPE À LA FOIS GUIDE D AHÉSION

COUP DE POUCE POUR L ENVIRONNEMENT

Taxe de séjour - Manuel de l utilisateur. Déclaration en ligne. Logiciel 3D Ouest

Bien gérer votre argent

POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX QU EST-CE QUI CHANGE?

Afin d accéder à votre messagerie personnelle, vous devez vous identifier par votre adresse mail et votre mot de passe :

École Collines d or BULLETIN DE NOUVELLES NOVEMBRE 2012

Transcription:

GUIDE DE SURVIE À HEIDELBERG Trousse d information élaborée dans le cadre du Programme des services aux familles des militaires (PSFM) par Marianne Hall, Corinne Lavigne et Jayne Boisvert, de la collectivité des conjoints de militaires d Heidelberg. 2011

Numéros de téléphone à utiliser en cas d urgence Service de police civile allemande : 110 Pompiers ou ambulance : 112 Salle des rapports : 06221 398 5390 Christel Winter (assurances): 06371 50771 Automobile-club d Allemagne (ADAC) : 0180 2 22 22 22 Officier de service à Geilenkirchen : 01725345910 Autres:

Chers compatriotes canadiens, BIENVENUE À HEIDELBERG C est avec grand plaisir que je vous présente ce guide de la région d Heidelberg. Ce travail de dévouement, en constante évolution afin de répondre à nos besoins changeants, est le fruit de l initiative des conjointes des militaires. J ai bon espoir que ce guide vous sera utile et qu il vous inspirera dans votre découverte de cette magnifique région de l Allemagne. Les Canadiens, peu importe où ils se trouvent, sont réputés pour leur hospitalité, leur amabilité et leur sentiment d appartenance à la collectivité, et notre groupe à Heidelberg ne fait pas exception. Le présent guide pourra vous servir d aide-mémoire pratique lorsque vous apprivoiserez la région. Cependant, n hésitez pas à demander de plus amples précisions et renseignements à vos compatriotes canadiens. Nous avons tous été dans la même situation et savons qu il y a toujours une solution : il suffit de demander! Je vous souhaite encore la bienvenue la plus cordiale au sein de notre collectivité. J espère que vous apprécierez votre séjour dans la région, comme ce fut le cas pour Jayne et moi! Lieutenant-colonel J.C. Boisvert Officier supérieur canadien intérimaire Page 1

AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE D ACCUEIL Le présent guide d accueil vise à vous renseigner sur les établissements les plus fréquentés par les membres de la collectivité canadienne d Heidelberg. Bien entendu, il nous aurait été impossible de découvrir tous les endroits de la ville. Il reste de nombreux trésors enfouis à découvrir. Comme la plupart des membres de notre collectivité sont installés au sud d Heidelberg dans la région de St. Leon-Rot, certains des renseignements portent sur celle-ci. Il en vaut la peine d acheter un ou deux guides touristiques pour obtenir des renseignements supplémentaires. Notre communauté canadienne représente également une excellente source de renseignements sur la vie en Allemagne. Vous trouverez également dans le présent guide des phrases et des mots courants en allemand qui vous aideront à vous débrouiller plus facilement dans la région. Vous pouvez même lire des nouvelles en anglais à propos de l Allemagne sur le site www.thelocal.de. Vous obtiendrez aussi de nombreux conseils sur la vie au quotidien en Allemagne. Les noms, les prix et les horaires ne seront sans doute plus les mêmes, les données du présent guide datant de juillet 2010. Néanmoins, l ensemble de ces renseignements devrait faciliter votre adaptation à votre nouvelle vie ici, à Heidelberg. Bienvenue! Et comme disent les Allemands, Willkommen! Engagement des Forces canadiennes à l endroit des familles Nous sommes conscients de la contribution importante des familles à l efficacité opérationnelle des Forces canadiennes et nous reconnaissons la nature unique du mode de vie militaire. Nous honorons la résilience des familles et rendons hommage aux sacrifices qu elles font pour soutenir le Canada. Nous promettons de travailler en partenariat avec les familles et les communautés dans lesquelles elles vivent. Nous nous engageons à améliorer le mode de vie militaire. Page 2

TABLE DES MATIÈRES VIVRE EN ALLEMANGE LE DÉTACHEMENT CANADIEN......5 VIVRE DANS UNE COMMUNAUTÉ ALLEMANDE...7 PHRASES ET MOTS COURANTS EN ALLEMAND.15 VIVRE À HEIDELBERG (tours, châteaux, stationnement et transport)..21 TRANSPORT CONDUIRE EN ALLEMAGNE ET EN EUROPE...30 TRANSPORT PAR TRAIN....35 TRANSPORT AÉRIEN...37 SERVICES SERVICES BANCAIRES.. 39 BUREAU DE POSTE..42 SOINS MÉDICAUX.....44 MAGASINAGE DANS L ÉCONOMIE ALLEMANDE. 49 SALONS DE COIFFURE...... 56 AUTOMOBILES..... 57 ÉCOLES...60 SERVICES À L ENFANCE ET À LA JEUNESSE...62 ÉGLISES/SERVICES RELIGIEUX...64 SOINS POUR ANIMAUX 66 INSTALLATIONS SPORTIVES ET RÉCRÉATIVES PISCINES/STATIONS THERMALES.68 LIGUES DE SPORTS ALLEMANDS..69 GOLF.69 TERRAINS DE JEU INTÉRIEURS.70 CLUB DE SPORTS DE RAQUETTE..70 CLUB DE CHASSE ET DE PÈCHE 70 SKI.....70 ESCALADE ET COURSE....70 COURS DE MUSIQUE...71 RESTAURANTS.. 72 Page 3

INSTALLATIONS DES BASES MILITAIRES DES ÉTATS-UNIS LISTE DES INSTALLATIONS DES BASES MILITAIRES AMÉRICAINES.. 76 MAGASINER SUR LES BASES MILITAIRES AMÉRICAINES..78 VOYAGE ET JOURS FÉRIÉS JOURS FÉRIÉS EN ALLEMAGNE ET FESTIVITÉS DANS LA RÉGION DE HEIDELBERG. 81 AUTRES ATTRAITS TOURISTIQUES DANS LA RÉGION DE HEIDELBERG...82 QUELQUES VILLES À VISITER À MOINS DE DEUX HEURES DE ROUTE EN PÉRIPHÉRIE DE HEIDELBERG 85 DIVERS ÉLÉMENTS DIGNES DE MENTION TRANSFORMATEURS.. 87 ACCENTS SUR LE CLAVIER ALLEMAND 88 TABLES DE CONVERSION AU SYSTÈME MÉTRIQUE (Cuisine et vêtements)...88 SITES WEB UTILES..91 HEIDELBERG ET SON HISTOIRE....92 CARNET D ADRESSES.94 Page 4

VIVRE EN ALLEMAGNE LE DÉTACHEMENT CANADIEN SALLE DES RAPPORTS La salle des rapports est située à Campbell Barracks, à Heidelberg. Heures d ouverture : De 8 h à 16 h, du lundi au vendredi. Voici certains éléments pris en charge à la salle des rapports : Coupons pour acheter de l essence Immatriculation et annulation de l immatriculation d un vé hicule Permis de conduire Dépôt et ramassage du courrier Liaison avec le personnel de Geilenkirchen Formalités d arrivée et de départ des militaires Autorisations d installation Cartes de privilège (pour les installations des É.-U.) Traitement des réclamations Autorisations de congé (y compris les autorisations de congé pour les conjoints en cas d urgence) Coordination des réservations de chambres d hôtel et de voitures de location pour les militaires Renseignements sur les événements communautaires Traitement des allocations à la collectivité Mise à jour des renseignements sur les membres de la col lectivité (téléphone, adresse, etc.) Programme CEE (Programme d emploi pour étudiants, pour les enfants des militaires) Vous y trouverez également un choix de revues et de journaux du Canada. Personnel du bureau : Commis-chef : téléphone : 06221 398 5394. Cellulaire : 074 329 3661 également : Commis-chef adjoint : tél. : 06221 398 5390 Page 5

Le commis-chef est la principale personne-ressource en cas de Le commis-chef est la principale personne-ressource en cas de problème ou d urgence. N oubliez pas de joindre le détachement avant de vous rendre à la salle des rapports, afin de vous assurer que quelqu un pourra répondre. Il est habituellement possible de ramasser le courrier après 14 h le mercredi. Veuillez appeler pour confirmer l arrivée du courrier. Le matin est le moment idéal pour acheter des coupons d essence avec de l argent comptant. Le personnel de la salle des rapports du détachement est là pour répondre à vos questions. COORDONNATEUR DU PSP Notre coordonnateur du PSP à Heidelberg est responsable de l organisation d événements et de voyages offerts mensuellement aux membres de la collectivité canadienne. Un comité (dont fait partie le maire de la collectivité canadienne d Heidelberg) discute des événements à venir et accepte les suggestions des militaires et de leurs familles. Tél. : 06221 337 5277 MAGASIN CANADIEN Le magasin est situé à Campbell Barracks et offre une grande sélection d alcools et certains produits canadiens. Les employés de l OTAN peuvent effectuer des achats au magasin, et les profits des ventes servent à offrir des occasions de voyage aux membres de la collectivité canadienne en Europe. Tél. du gestionnaire : 06221 398 5404 Page 6

VIVRE DANS UNE COMMUNAUTÉ ALLEMANDE Formation linguistique Vous pouvez suivre des cours d allemand pour vous sentir plus à l aise dans la communauté allemande. Un excellent cours est offert plusieurs fois par année aux conjoints de militaires, au centre de formation situé à Patton Barracks. Deux horaires de cours s offrent à vous, soit quatre matins par semaine pendant trois semaines, ou deux fois par semaine le soir pendant plusieurs semaines. Quatre niveaux de cours sont offerts. Pour obtenir de plus amples renseignements, vous pouvez vous procurer une brochure à la bibliothèque militaire de Patrick Henry Village (PHV) ou appeler au 06221-176226/168226. Vous pouvez également vous inscrire par courriel en écrivant à l adresse suivante: info@germanatpatton.com Rosetta Stone Vous pouvez obtenir ce programme de formation linguistique auprès du directeur du Centre de ressources pour les familles des militaires canadiens, situé à Geilenkirchen. Adresse courriel : rp-europe@hotmail.com Renseignements sur l habitation Rolladens Ces volets roulants servent à vous protéger contre le froid et le soleil, en plus de vous offrir intimité et sécurité. La plupart des Allemands déploient leurs rolladens durant la soirée et lorsqu ils s absentent de leur domicile pour une période prolongée. Les rolladens sont faciles d utilisation. Il suffit de tirer sur la courroie à l intérieur de la maison ou de relâcher celle-ci. Sur les types de fenêtres plus anciens, il est possible de verrouiller les rolladens pour une sécurité accrue en relâchant un petit levier qui se trouve sur le cadre de la fenêtre ou de la porte. Eau L indice de dureté de l eau de la région est de 3, ce qui signifie que la teneur en calcium (magnésium) est considérablement élevée. Il faut alors prendre des précautions lorsqu on utilise le lave-vaisselle et la machine à laver. Voir ci-dessous. Il est également à noter qu en Allemagne, aucun fluorure n est ajouté à l eau. Vous pouvez vous abonner au service Culligan, qui livre de l eau toutes les deux semaines. Voici l adresse du site Web de Cullingan : www.aafes.com/ culligan/about.asp. Vous devez préciser que vous voulez de l eau additionnée de fluorure, le cas échéant. Page 7

Lave-vaisselle En raison de la haute teneur en calcium de l eau, il est recommandé d utiliser les pastilles pour lave-vaisselle «5 en 1», la poudre ou les pastilles «anti-kalk». Il est aussi très important d ajouter du sel dans le compartiment au bas du lave-vaisselle tous les mois ou tous les deux mois. Évitez d utiliser du sel fin (sel de table). Vous pouvez acheter des cristaux de sel pour lave-vaisselle (vendus dans une boîte rouge, p. ex., Somat Spezial Salz) dans les épiceries allemandes ou au commissariat. Utilisez un nettoyant pour lave-vaisselle, que vous vous procurerez facilement, tous les deux ou trois mois pour enlever les dépôts laissés par l eau dure (faire fonctionner le lave-vaisselle vide). Four Bon nombre de fours allemands fonctionnent comme un four à convection, car ils sont munis d un ventilateur qui fonctionne constamment. La nourriture cuit plus rapidement dans ce type de four. Il se pourrait que vous deviez réduire le temps de cuisson ou la température. En outre, la température est affichée en degrés Celsius. Machine à laver Une fois de plus, étant donné que l eau a une concentration élevée en calcium, vous devez ajouter de l adoucisseur d eau (sel/ pastilles) à votre machine à laver. Vous trouverez ces produits dans les épiceries allemandes (p. ex., Calgon, en pastille, en poudre ou en liquide). Essayez le détergent allemand. Les machines à laver allemandes sont différentes des machines à laver nord-américaines. Leur cycle est plus long, car l eau chaude ne coule pas directement dans la machine. Elles sont plutôt munies d un système qui chauffe l eau froide à l intérieur de la machine, ce qui prolonge le cycle. Vous devez également nettoyer le filtre quelques fois par année. Ce dernier est habituellement situé derrière le panneau avant de la machine. Consultez le guide d utilisation pour obtenir les instructions ou téléchargez celles-ci (inscrivez la marque de la machine dans Google). Utilisez un nettoyant pour machine à laver (faire fonctionner la machine à laver vide) tous les deux ou trois mois pour enlever les dépôts laissés par l eau dure. Sécheuse Les sécheuses allemandes sont plus petites que les sécheuses nord-américaines et semblent prendre beaucoup plus de temps pour sécher le linge. Souvent, elles ne sont pas munies d un tuyau d évacuation d air chaud et, par conséquent, vous devez raccorder le tuyau de sortie d eau de la sécheuse à la sortie d eau principale de la maison ou vider le «tiroir d eau». Vous devez nettoyer le filtre à charpie après chaque brassée. Vous devez également nettoyer le filtre principal de la sécheuse tous les deux ou trois mois ou lorsque vous vous apercevez que le linge ne sèche pas adéquatement. Le filtre accumule une quantité surprenante de charpie mouillée. Ce filtre est situé derrière le panneau inférieur de la sécheuse. Veuillez consulter le guide d utilisation ou le télécharger à partir d Internet. Page 8

Fer à repasser Vous devez utiliser l eau de Culligan ou de l eau distillée pour le repassage afin d éviter les dépôts laissés par l eau dure. Il est possible de se procurer de l eau distillée dans la plupart des épiceries. Cafetières et bouilloires Vous pouvez utiliser de l eau de Culligan ou de l eau du robinet. Vous pouvez nettoyer les dépôts laissés par l eau dure dans la cafetière à l aide d un nettoyant spécial comme «BIO ENTKALKER», qui est fabriqué par Heidrun. Le vinaigre convient bien au nettoyage des bouilloires. N oubliez pas de bien rincer ces appareils. Aération de la maison Comme les maisons allemandes ne sont pas munies de générateurs d air pulsé, l échange d air est très limité et l air de la maison peut devenir vicié très rapidement. Il est donc souhaitable d ouvrir plusieurs fenêtres chaque matin pendant au moins dix minutes pour assurer une circulation d air. Vous remarquerez que de nombreuses personnes accrochent leurs draps aux fenêtres ouvertes pour les faire aérer. Radiateurs Dans la plupart des maisons allemandes, il y a un radiateur à eau chaude dans chaque pièce. En moyenne, ces radiateurs doivent être réglés au niveau de température 3, mais il est possible de réduire la température la nuit. Si vous entendez des bruits anormaux produits par l eau ou si le radiateur ne semble chauffer que d un seul côté, c est qu il est temps d évacuer de l air du radiateur. Demandez au propriétaire de l immeuble ou à un voisin de vous montrer comment faire. Vous aurez besoin d une clé spéciale de radiateur que vous trouverez dans une quincaillerie. Lavage des vitres Essayez le Tiptop Fenster Washe pour nettoyer vos vitres. Le nettoyage des vitres est votre responsabilité et non celle du propriétaire. Ordures et recyclage Les bacs pour les ordures le recyclage sont fournis par le propriétaire. Le bac vert est destiné au recyclage et le bac noir ou gris aux ordures (restmülle). Veuillez vous assurer que les bacs sont d une dimension qui convient à votre famille. La collecte des ordures et du recyclage s effectue toutes les deux semaines. Il est souhaitable de sortir les bacs la veille de la collecte afin de ne pas manquer les collectes effectuées tôt le matin. Si vous avez un surplus d ordures ou que vous avez manqué une collecte, vous pouvez acheter des «sacs Restmülle» au magasin Getranke Edeka à St. Leon et ailleurs. Ces grands sacs rouges coûtent 3 et peuvent être placés avec le bac noir au moment de la collecte. Si vous avez un surplus de matières recyclables, ce qui risque de vous arriver, vous pouvez aller les porter au centre de recyclage de Patrick Henry Village. Les heures d ouverture sont de 8 h à 16 h, du lundi au samedi (voir le chapitre sur les installations des É.-U.). Page 9

Le centre est fermé les jours fériés allemands. Vous pouvez également utiliser le centre de réutilisation du centre de recyclage. Il s agit d un endroit où l on ramasse des objets comme de la vaisselle, des vélos, des ordinateurs, des jouets ou des produits de nettoyage dont vous n avez plus besoin. Vous pouvez aussi prendre tout objet s y trouvant qui vous intéresse. Loquets de porte Les systèmes de verrouillage des portes des maisons en Allemagne sont différents de ceux en Amérique du Nord. Portez attention au petit levier de métal se trouvant à l intérieur du cadre de porte sur lequel s accroche le loquet de la porte. Vous pouvez orienter ce petit levier vers le haut ou vers le bas. Lorsqu il est vers le haut, la porte est verrouillée. Lorsqu il est vers le bas, la porte est déverrouillée. Lorsque vous êtes à l intérieur et que vous voulez verrouiller la porte ou empêcher que celle-ci s ouvre au vent, vous pouvez placer le loquet vers le haut ou utiliser la clé. Cependant, si vous sortez et que la porte se ferme derrière vous, vous ne pourrez plus ouvrir la porte si le loquet est orienté vers le haut. Il est donc suggéré de cacher une clé à l extérieur ou de la confier à un voisin. **Il ne faut surtout pas oublier les clés dans la serrure à l intérieur de la maison et fermer la porte lorsque le loquet est positionné vers le haut, car VOUS NE POURREZ PLUS déverrouiller la porte à l aide d un double de la clé. En effet, lorsqu une clé est insérée dans la serrure à l intérieur, il est impossible de déverrouiller la porte de l extérieur à l aide d une autre clé. Pour rentrer dans la maison, il faut alors passer par une fenêtre ouverte ou faire appel à un serrurier. Plusieurs d entre nous se sont déjà retrouvés dans cette situation! Alors soyez prudent! N oubliez pas votre clé dans la serrure à l intérieur de la maison! La plupart des portes d entrée principales sont verrouillées à l aide d un pêne dormant. Vous devrez tourner la clé plusieurs fois pour bien verrouiller la porte. Téléphone Les services téléphoniques sont gérés par le détachement canadien et Geilenkirchen. Ce sont également eux qui fournissent le téléphone. Essayez d obtenir une copie en français des instructions concernant le téléphone, pour que vous puissiez configurer votre service de répondeur en français. Pour récupérer vos messages, composez le 08003302424. Vous entendrez alors le plus récent message avant d accéder au menu. Il est souhaitable de créer un NIP pour la récupération des messages. Cette fonction vous permet de récupérer vos messages à distance. Pour ce faire, composez le numéro du service de boîte vocale (0800 330 2424) et appuyez sur l étoile* lorsque vous entendez votre message enregistré. Composez ensuite votre NIP. Page 10

Exemple de numéro de téléphone 06221 398 5390 06221 est l indicatif régional d Heidelberg 398 est l indicatif de la base 5390 représente le reste du numéro de téléphone Il n est pas nécessaire de composer les cinq premiers chiffres lorsque vous appelez dans la même ville ou le même village. Par exemple, si vous habitez St. Leon-Rot et que vous appelez une personne de cette même région, vous n êtes pas obligé de composer le 06227. *Il faut toujours composer le 0 lorsqu on appelle en Allemagne. Exemples d appels interurbains : De l Allemagne vers le Canada : 001 xxx xxx xxxx **Il existe de nombreux codes qui permettent de faire des appels interurbains peu coûteux à différents prix. Les codes les plus fréquemment utilisés sont le 01026, le 01029 et le 01079. Pour appeler à Ottawa à l aide d un de ces codes, il suffit de composer le 01026 001 613 xxx xxxx. Vous entendrez un message enregistré en allemand qui vous indiquera le tarif à la minute. Il arrive parfois que la ligne soit de mauvaise qualité; le cas échéant, vous devez raccrocher et composer de nouveau. La plupart des gens utilisent Skype pour communiquer gratuitement d un ordinateur à un autre ou pour communiquer d un ordinateur à un téléphone moyennant un faible coût à la minute. De l Allemagne vers d autres pays d Europe 00 + indicatif du pays + numéro de téléphone sans le 0. Du Canada vers l Allemagne 011 49 xxxx xxxxxx (ne pas composer le 0 après le 49) [la longueur de la dernière série de chiffres peut varier]. Ordinateurs et Internet Le détachement d Heidelberg vous fournira un ordinateur et une connexion Internet. Prenez note qu il est interdit par la loi en Allemagne de télécharger de la musique, des films, etc., et que les contrevenants s exposent à des amendes ou à des poursuites. Assurances La plupart des Canadiens à Heidelberg font affaire avec Christel Winter, une courtière d assurance établie à Ramstein. Elle s occupe des assurances habitation et automobile ainsi que de l adhésion à l Automobileclub d Allemagne. Tél. : 06371 50771, courriel : christel.winter@atlantictrust.de. M me Winter est une excellente ressource pour vous aider et vous renseigner. Une fois que vous avez effectué les premiers versements pour les assurances et l Automobile-club d Allemagne, ces montants seront par la suite automatiquement prélevés chaque année dans votre compte en banque. La compagnie Page 11

d assurance vous enverra un avis de prélèvement. Mme Winter travaille habituellement les lundis, mercredis et vendredis, mais il y a du personnel sur place les mardis et jeudis. Elle travaille souvent le soir et il est facile de la joindre. Quelques indications supplémentaires Passeports lorsqu on franchit les frontières de l Allemagne : Vous devez toujours apporter votre passeport lorsque vous sortez de l Allemagne. Même s il y a des frontières ouvertes entre de nombreux pays d Europe, ce ne sont pas tous les pays qui font partie de l Union européenne et vous pourriez faire l objet d un contrôle ponctuel à n importe quelle frontière. Lorsque vous êtes affecté en Allemagne, vous et les personnes à votre charge devez faire la demande de passeports à couverture verte dans le cadre du processus préalable à l affectation afin que vous puissiez obtenir le statut d employé du gouvernement et bénéficier des avantages de la Convention sur le statut des forces. Vous utiliserez ce passeport lorsque vous serez en déploiement avec votre unité dans le cadre d exercices et de missions officielles. Par ailleurs, si vous voyagez avec vos personnes à charge pour le plaisir durant les vacances, il est alors préférable d utiliser votre passeport ordinaire (bleu), car certains pays ne vous laisseront pas entrer avec le statut d employé du gouvernement du Canada, c est-à-dire avec le passeport à couverture verte. Certains pays refuseront de vous accorder un visa de tourisme avec votre passeport à couverture verte. Si vous avez fait estampiller votre «passeport à couverture verte» au moment de votre arrivée en Allemagne, vous devrez le présenter aux douanes lorsque vous quitterez le pays. Les douanes allemandes recommandent également aux militaires d apporter aussi leur carte d identité militaire lorsqu ils voyagent, afin de prouver qu ils travaillent pour l OTAN à Heidelberg. Visas Il est recommandé de s informer auprès de l ambassade du Canada et du pays que vous souhaitez visiter au sujet des exigences relatives aux visas en ce qui a trait au passeport à couverture verte et au passeport ordinaire. Les exigences peuvent varier selon le type de passeport utilisé. Consultez les indications ci-dessus et informez-vous auprès de l ambassade du Canada pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet ainsi que des mises en garde concernant les voyages, etc. Page 12

Fuseaux horaires L Allemagne a six heures d avance sur l Est du Canada; on avance l heure en mars et on la recule en octobre. Ambassade du Canada L ambassade du Canada la plus proche se trouve à Berlin. Ambassade du Canada Leipziger Platz 17 10117 Berlin, Allemagne Tél. : 0049 (0) 30 20312 0 www.berlin.gc.ca Services consulaires, Munich Tal 29 803321 Munich, Allemagne Tél. : 089 219957-0 courriel : munic@international.gc.ca Consulat du Canada à Düsseldorf Benrather Strasse 8 40213 Düsseldorf, Allemagne Tél. : 0211 172 170 courriel : ddorf@international.gc.ca Épicerie Vous pouvez vous procurer des denrées alimentaires au commissariat des É.-U. à PHV ou dans la collectivité allemande. Le commissariat est ouvert de 9 h à 21 h tous les jours (il ferme cependant à 20 h le dimanche). Les lève-tôt peuvent également s y présenter dès 7 h 30, mais doivent toutefois utiliser une caisse libre-service. Les épiceries courantes en Allemagne sont REWE, ALDI, LIDL, et EDEKA. La plupart des épiceries sont ouvertes du lundi au samedi, de 8 h à 21 h ou 22 h, et sont fermées le dimanche. La circulaire d ALDI et de LIDL est distribuée les mardis et jeudis. Vous y trouverez des soldes intéressants. Les épiceries ferment également les jours fériés en mai, en octobre, etc. (des avis sont habituellement affichés aux portes des commerces). Consultez la liste des mots allemands courants pour connaître le nom des denrées alimentaires. Collecte des arbres de Noël Mettez votre arbre de Noël au bord du chemin durant la première semaine de janvier lorsque vous voyez que les voisins font de même. Des organismes de la région viendront ramasser les arbres avec des tracteurs. La coutume veut que l on donne de l argent à ceux qui ramassent les arbres. Vous pouvez aussi aller porter votre arbre au centre de recyclage de PHV. Page 13

Dimanche Le dimanche est considéré comme une journée de repos. Évitez de tondre la pelouse, de laver votre voiture, de jardiner, d étendre la lessive à l extérieur ou de faire trop de bruit le dimanche. Fermeture des magasins et des bureaux de poste Bon nombre de ces établissements ferment pendant deux à trois heures tous les jours pour la pause du dîner. Ils ferment également à 13 h le samedi et sont fermés le dimanche. Cependant, les magasins sont ouverts plus longtemps dans les régions touristiques. Les épiceries ne ferment pas le midi. Les boulangeries sont cependant ouvertes le dimanche matin à REWE, à EDEKA et dans d autres régions. Lave-auto Il est interdit de laver votre voiture dans la rue ou dans votre entrée dans la plupart des régions. Il y a toutefois de nombreux lave-autos dans la région, notamment à Patton Barracks (É.-U.). Festivals Dans les festivals allemands, les boissons sont servies dans un verre ou une chope. Vous devez alors verser un dépôt de 1 à 5, qui vous sera remis lorsque vous retournerez le verre. Certaines personnes préfèrent toutefois les garder en souvenir, surtout ceux des marchés de Noël. Château de Ludwigsbourg Page 14

PHRASES ET MOTS COURANTS EN ALLEMAND (Les noms commencent toujours par une lettre majuscule) Magasins: Apotheke Bäckerei Bettengeschäft Blumengeschäft Buchhandlung Drogerie Elektrogeschäft Farradgeschäft Friseur Gartengeschäft Pharmacie où l on offre des médicaments en vente libre et sur ordonnance Boulangerie Magasin de literie et de linge de maison (betten = literie) Fleuriste (blumen = fleurs) Librairie (buch = livre) Établissement semblable aux pharmacies nord-américaines, mais où l on ne vend pas de médicaments sur ordonnance. Magasin d accessoires électriques Magasin de vélos (farad = vélo) Coiffeur pour femmes, hommes et enfants Magasin de jardinage Geschenkboutique Boutique de cadeaux (geschenk = cadeau) Immobilien Kaufhaus Kleidergeschäft Kunsthandlung Metzgerie Möbelgeschäft Reinigung Reisebüro Schmuck Schneiderei Schumacher Service de location de logements et de maisons Grand magasin Boutique de vêtements (kleider = vêtements) Boutique d artisanat Boucherie Magasin d ameublement Nettoyeur Agence de voyages Bijouterie Couturier (schneiden = couper) Cordonnier Page 15

Salutations: Guten Tag Formules de politesse: Bonjour Guten Morgen Bon matin (Morgen veut aussi dire «demain») Guten Abend Guten Nacht Auf Wiedersehen Tschüss Wie gehts? Wie geht es Ihnen? Sprechen Sie Englisch? Ich spreche kein Deutsch. Ich spreche ein bisschen Deutsch. Mein Name ist... Ja Nein Alles ist gut Bitte Bonsoir Bonne nuit Au revoir Salut Comment vas-tu? (familier) Comment allez-vous? (formel) Parlez-vous anglais? Je ne parle pas l allemand. Je parle un peu l allemand (ein bisschen = un peu). Je m appelle... Oui Non Tout va bien. S il vous plaît ou De rien Bitte schon Je vous en prie ou «Puis-je vous aider?» Danke Vielen Dank Entschuldigung Verzeihung Sie Du Wie bitte? Merci Merci beaucoup Excusez-moi Pardon vous (poli/formel) vous (familier) Pardon? Page 16

Signalisation routière: Einfahrt Ausfahrt Ausgang Eingang Zentrum Autobahnkreuz Halt Links Rechts Mitte Langsam Umleitung Achtung Verboten Hauptbahnhof Flughafen Zoll Abfahrt Ankunft Gasthaus/Gasthof Pension Ferienwohnung Zimmer Halb Pension Erwachsene Kinder Nicht rauchen Entrée (véhicules) Sortie (véhicules) Sortie (piétons) Entrée (piétons) Centre-ville Échangeur Arrêt Gauche Droite Centre Lentement Détour Prudence Interdit Gare centrale Aéroport Douanes Départs Arrivées Auberge Petit hôtel Résidence de vacances Chambre Demi-pension (chambre et deux repas) Adulte Enfants Défense de fumer Page 17

Moments: Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Heute Morgen Gestern Stunde Halb Stunde Täglich Aujourd hui Demain Hier Heure Demi-heure Tous les jours Winter Frühling Sommer Herbst Wie viel Uhr ist es?, Hiver Printemps Été Automne Quelle heure est-il? Page 18

Magasinage: Eine Tutte bitte. Wie viel kostet dass? Preis. Verkauf Sonderangebot Haben Sie...? Fünf Brotchen bitte. Schneiden Pourrais-je avoir un sac, s il vous plaît? Combien cela coûte-t-il? Prix Vente Offre spéciale Avez-vous...? (haben= avoir) Cinq petits pains s il vous plaît. Couper (à la boulangerie, il arrive qu on vous demande si vous voulez faire trancher votre pain). Mit nehmen Apporter (signifie littéralement «avec prendre») Geschlossen Kasse Öffnungzeiten Imbiss Fermé Caissier Heures d ouverture Collations Endroits: Parkplatz Spielplatz Kundendienst WC/Toiletten Damen Herren Stationnement Terrain de jeux Service à la clientèle Toilettes Femmes Hommes Page 19

Nourriture (courante): Apfel Brezel Brot Brotchen Eier Gemuse Hackfleisch Hänchen Kartoffel Käse Knoblauch Kuchen Milche Obst Puten Rindfleisch Saft Sauer Sahne Schinken Schokolade Schwein Spargel Trauben Zimt Zucker Zwiebel Pomme Bretzel Pain Petits pains Œufs Légumes Viande hachée Poulet Pomme de terre Fromage Ail Gâteau Lait Fruit Dinde Bœuf Jus Crème sure Jambon Chocolat Porc Asperges Raisins Cannelle Sucre Oignon Page 20

VIVRE À HEIDELBERG Information touristique à la gare centrale Willy-Brandt-Platz 1 D-69115 Heidelberg, Allemagne Téléphone : +49 (0) 62 21-1 94 33 Télécopieur : +49 (0) 62 21-14 22 54 Courriel : touristinfo@heidelberg.de Heures d ouverture : Du 1 er avril au 31 octobre : Du lundi au samedi, de 9 h à 19 h. Le dimanche et les jours fériés : De 10 h à 18 h. Du 1 er novembre au 31 mars : Du lundi au samedi, de 9 h à 18 h. Le dimanche et les jours fériés : fermé. Information touristique à l hôtel de ville (Market Square) Heures d ouverture : Du lundi au vendredi : De 8 h à 17 h Samedi : De 10 h à 17 h Dimanche et jours fériés : fermé LES ESSENTIELS Le guide touristique «Never a Dull Moment», conçu par des conjoints de militaires américains, est un ouvrage très utile. Vous pouvez vous le procurer au dépanneur Shoppette de la base PHV ou à la librairie du centre commercial PX Heidelberg. Vous pouvez par ailleurs acheter plusieurs autres guides à Heidelberg. Vous pouvez d abord visiter Heidelberg à pied ou faire une promenade en bateau sur la rivière Neckar. Ces visites vous donnent un bon aperçu de la ville et vous permettent de voir les endroits que vous voudriez découvrir en profondeur. Visite à pied guidée de la vieille ville D avril à octobre : En allemand : tous les jours, à 10 h 30 En anglais : vendredi et samedi, à 10 h 30 Page 21

De novembre à mars : En allemand : samedi, à 10 h 30 Durée : 1 heure et demie Prix : adultes : 7 Point de rendez-vous : Marktplatz (Market Square), entrée principale de l hôtel de ville (Rathaus). Voir le site Web pour obtenir plus de renseignements. Visite touristique de la ville et du château Faites une visite touristique, en anglais et en allemand, des principaux points d intérêt de la ville. Le château d Heidelberg est assurément un incontournable. D avril à octobre : En allemand et en anglais : le jeudi et le vendredi à 13 h 30, et le samedi à 13 h 30 et à 16 h De novembre à mars : En allemand et en anglais : le samedi à 13 h 30 Durée : 2 heures Prix : adultes : 17 Point de rendez-vous : Universtitätsplatz (University Square), tableau d affichage Excursion en bateau sur la rivière Neckar Les excursions en bateau sur la rivière Neckar vous permettent d admirer des vues splendides de la vieille ville d Heidelberg et de la vallée Neckar. Toutes les excursions comprennent des explications enregistrées en allemand, en anglais et en français. Voici l adresse du site Web : www.rnfschifffahrt.de/. Cependant, si vous cherchez «rnf schiffahrt» dans Google, vous trouverez la version anglaise du site et vous pourrez consulter les horaires. Vous pouvez vous procurer des billets à la billetterie située près du quai. Le bateau est accosté de l autre côté de Congresshall Stadthalle, du côté de la rivière où se trouve Heidelberg. Vous pouvez vous stationner au garage P8. Page 22

RNF Schiffahart offre trois types d excursions : Heidelberg-Neckarsteinach-Heidelberg : La plus populaire des excursions, laquelle vous propose un aller-retour de trois heures d Heidelberg à Neckarsteinach. Vous pouvez descendre à Neckarsteinach et revenir plus tard à bord d un autre bateau. Informez-vous auprès de l équipage du bateau au sujet des horaires de retour. Des départs sont prévus tous les jours à partir d Heidelberg, d avril à la mi-octobre seulement. Heidelberg-Hirschhorn-Heidelberg : Cette excursion de six heures vous propose le même parcours que l excursion précédente, sauf qu elle se poursuit jusqu à Hirschhorn, à une heure de Neckarsteinach. Elle prévoit également un arrêt prolongé à Hirschhorn. Cette excursion n est cependant offerte que trois jours par semaine, de mai à septembre. Heidelberg- Eberbach-Heidelberg : Cette excursion de 8 heures comprend un arrêt prolongé à Eberbach. Elle n est offerte qu une fois par jour le jeudi, de mai au début de septembre. Visitez le site Web susmentionné pour connaître les prix et les horaires. Bateau à énergie solaire «Neckarsonne» Cette excursion est effectuée au moyen d un bateau alimenté à l énergie solaire. Durant le parcours de 50 minutes, on présente aux passagers des renseignements sur le bateau à énergie solaire et les principaux attraits d Heidelberg et des environs. Le bateau est accosté au pont Karl-Theodor (le vieux pont). Vous pouvez vous procurer des billets à la billetterie du quai. Tél. : 07263 40 92 84 www.hdsolarschiff.com CHÂTEAU D HEIDELBERG (Schloss Heidelberg) Le château d Heidelberg, qui date de l an 1300, est le principal lieu d intérêt d Heidelberg. Le château surplombe la ville du haut d une colline. L endroit offre des vues imprenables d Heidelberg et de la vallée de Neckar. Le château est composé de plusieurs bâtiments, chacun illustrant une période unique de l architecture allemande. Le château a été endommagé à de multiples reprises durant les guerres avec la France et à cause de la foudre. Site Web : www.heidelberg-schloss.de Page 23

ACCÈS AU CHÂTEAU Il y a quatre façons de se rendre au château, soit à pied, en voiture, à vélo ou par le funiculaire (bergbahn). À pied : Après Rathaus et Kornmarkt, vous trouverez Burgweg, le sentier qui mène au château. Le sentier se sépare en deux : vous pouvez emprunter le chemin court (308 marches) ou la route pittoresque (aucune marche). Une fois que vous avez choisi une direction, il suffit de suivre les indications jusqu au château. Voiture : Il n est pas recommandé de se rendre au château en voiture, étant donné le nombre limité de places de stationnement. Si vous décidez quand même d y aller en voiture, vous n avez qu à suivre les indications (la route est cependant fermée aux voitures pendant certaines périodes de l année, veuillez donc vous informer avant de partir). Vélo : Les cyclistes empruntent la même route que les automobilistes. Funiculaire : Rendez-vous à pied au Kornmarkt ou prenez le parcours d autobus 11 ou 33 jusqu à l arrêt Kornmarkt/Bergbahn. À partir de ce point, prenez le Bergbahn jusqu au premier arrêt, soit celui du château. Vous pouvez également poursuivre le trajet pour découvrir des endroits qui en valent la peine. Au sommet du mont Königstuhl, il est possible de faire une randonnée en nature intéressante. Il y a également un petit parc d attractions pour les enfants. Page 24

ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX : Illumination du château (Schlossbeleuchtung) À trois reprises pendant l été, on peut assister à l événement bien connu appelé Schlossbeleuchtung et à un spectacle de feux d artifice, soit le premier samedi de juin et de septembre, et le deuxième samedi de juillet. Cet événement vise à commémorer les trois incendies qui ont endommagé le château en 1689, en 1693 et en 1764. Les deux premiers incendies sont survenus pendant des guerres contre la France, et le dernier incendie a été provoqué par la foudre. Une fois que le château est illuminé de façon à donner l impression qu il est en feu, un spectacle de feux d artifice de 15 minutes a lieu depuis le vieux pont. Festival du château Chaque été, des spectacles organisés par le théâtre et l orchestre philharmonique de la ville de Heidelberg sont présentés dans le cadre du Festival du château, dans un décor fantastique. Consultez la section «Quoi de neuf» sur le site Web. Visite audio-guidée : VISITE DU CHÂTEAU : La visite est offerte dans les langues suivantes : anglais, français, espagnol, japonais, chinois et russe. Prix : 4 (n inclut pas les frais d admission générale de 3 qui donnent accès à la cour du château, au grand tonneau de vin et au musée allemand de la pharmacie). Visite guidée : Prix : Adultes 4. Durée : 1 heure. Entrée pour la cour du château, le grand tonneau de vin et le musée allemand de la pharmacie : Prix : Adultes 3 Tous les billets peuvent être achetés au Kasse (guichet) situé sur les terrains du château, à l opposé de l entrée du château. Page 25

Transport local Strassenbahn (réseau de tramway) www.rnv-online.de (en allemand) Les billets aller simple sont valides pour un aller simple dans un sens. Ces billets ne donnent pas droit aux détours et aux allers-retours. Vous économiserez un peu à l achat de cinq billets. Si vous achetez un billet dans une distributrice automatique de billets, vous devez le valider au moment d embarquer dans le tramway. Un billet pour adultes coûte 2,10. Les billets pour enfants de 14 ans et moins coûtent 1,60. Les enfants de 15 ans et plus paient le tarif pour adultes. Le tramway est gratuit pour les enfants de moins de six ans, qui doivent être accompagnés par un adulte. Un maximum de trois enfants de moins de six ans par adulte peut voyager gratuitement. Consultez la carte du RNV située à l endos du bottin téléphonique allemand (Das Telefonbuch) pour obtenir de plus amples renseignements sur les itinéraires. Autobus L autobus urbain n o 720 va de St. Leon-Rot au centre-ville de Heidelberg. Le trajet dure 50 minutes et il y a un départ chaque heure jusqu à 18 h. L autobus vous dépose à l arrière de l hôtel Crowne Plaza ou à la Bismarktplatz. Vous pouvez rechercher «vrn Heidelberg» dans Google pour obtenir la traduction en français; entrez ensuite l information demandée pour obtenir les horaires d autobus. Die Bahn (train) Le train S3 va de la station Rot-Malsch à la gare centrale de Heidelberg (Hauptbahnhof) en seulement 13 minutes. Vous pouvez acheter vos billets dans une distributrice automatique de billets sur le quai. Vous pouvez afficher les instructions en français en cliquant sur le drapeau de la France à l écran. Vélo Vous pouvez également louer un vélo pour visiter la ville de Heidelberg, qui est facile à parcourir de cette façon. Visitez les sites Web suivants : www.eldorado-hd.de (en allemand) ou www.perbike.de (en allemand). Page 26

Garages de stationnement P 0 - Woolworth (magasin à rayons Woolworth) Nombre d espaces de stationnement : 57 Hauteur maximale : 1,80 m Heures d ouverture : mêmes heures que le magasin à rayons Woolworth Bismarckstraβ 1, 69115 Heidelberg P 1 - Poststraße Nombre d espaces de stationnement : 592 Hauteur maximale : 1,80 m Heures d ouverture : du lundi au vendredi de 7 h à 21 h et le samedi de 7 h à 18 h Poststraße, 69115 Heidelberg P 2 Bauhaus (quincaillerie Bauhaus) Nombre d espaces de stationnement : 546 Hauteur maximale : 1,80 m Heures d ouverture : du lundi au vendredi de 7 h à 21 h et le samedi de 7 h à 18 h. Landhausstraße, 69115 Heidelberg Heidelberg - Hauptstrasse Page 27

P 4 - Darmstädter Hof Centrum (centre commercial Darmstädter Hof) P 5 - Europäischer Hof (Europäischer Hof Hotel) P 6 Kraus (grand magasin Kraus) P 7 - Kaufhof (Kaufhof Department Store) P 8 Kongresshaus (centre des congrès) P 9 - Friedrich-Ebert- Anlage P11 - Universitätsbibliothek (bibliothèque universitaire) P12 - Kornmarkt/ Schloss (Kornmarkt/château) Nombre d espaces de stationnement : 720 Hauteur maximale : 1,90 m Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Téléphone : 06221 23890 Sofienstraße, 69115 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 200 Hauteur maximale : 1,90 m Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Friedrich-Ebert-Anlage 1, 69117 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 220 Hauteur maximale : 2,05 m (accès par la rue Neckarstaden) Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Hauptstraße 39-43, 69117 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 300 Hauteur maximale : 2,15 m Heures d ouverture : parc de stationnement : ouvert 24 heures sur 24; parc de stationnement souterrain : ferme 30 minutes après la fermeture du magasin Plöck, 69117 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 340 Hauteur maximale : 1,90 m Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Neckarstaden, 69117 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 478 Access Hauteur maximale : 1,80 m Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Friedrich-Ebert-Anlage, 69117 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 185 Hauteur maximale : 1,80 m (accès par les rues Friedrich-Ebert-Anlage et Plöck) Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Plöck 107-109, 69117 Heidelberg Number of spaces: 265 Access height: 1.80 m Opening hours: 24 hours per day Neue Schlossstrasse, 69117 Heidelberg Page 28

P13 - Karlsplatz/ Rathaus (Karlsplatz/hôtel de ville) P14 - ATOS Praxis- Klinik (clinique de consultation externe ATOS) P15 - Klinikum Bergheim (clinique de Bergheim) P16 - Nordbrücken- Kopf (extrémité nord du pont Theo- dor Heuf1) Tiefgarage der Stadtbücherei Heidelberg (Multi-storey car park of the Public Library) Nombre d espaces de stationnement : 295 Hauteur maximale : 1,90 m Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Karlsplatz, 69117 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 192 Hauteur maximale : 2 m Heures d ouverture : tous les jours, de 6 h à 23 h (il est impossible de louer des espaces de stationnement) Bismarckstraße 9-15, 69115 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 323 Hauteur maximale : 2 m (accès par la rue Thibaut) Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Voßstraße, 69115 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 238 Hauteur maximale : 1,80 m Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Uferstraße, 69120 Heidelberg Nombre d espaces de stationnement : 32 Hauteur maximale : 1,80 m Heures d ouverture : ouvert 24 heures sur 24 Poststraße 15, 69115 Heidelberg Le Parkleitsystem est un système de guidage pour le stationnement qui envoie une série de signaux électriques autour du secteur central de la ville. Ces signaux bleus et blancs indiquent le taux d occupation des différents garages de stationnement se trouvant à proximité. Le mot frei (espaces disponibles) ou besetzt (complet) est indiqué à côté du nom du garage de stationnement. Parkscheibe : Lorsque vous garez votre voiture dans un parc de stationnement local (P bleu) auquel un temps limite s applique, mais qu il n y a aucune distributrice automatique de billets, vous devez placer un disque de stationnement en plastique bleu (Parkscheibe) dans votre pare-brise. Vous devez régler l heure d arrivée sur votre disque. Vous pouvez acheter ces disques dans les stations-services et dans les centres d information touristique. Page 29

TRANSPORT Stationnement CONDUIRE EN ALLEMAGNE ET EN EUROPE Vous devrez acheter un disque de stationnement bleu, en vente dans les stations-services. Dans certaines zones, vous verrez un grand panneau bleu sur lequel est inscrit un «P» blanc. Ce panneau indique que vous pouvez garer gratuitement votre voiture dans la zone désignée pendant la durée indiquée sur le panneau; p. ex., 2std (deux heures). Réglez l heure d arrivée sur votre disque de stationnement en arrondissant à la demi-heure près. Placez-le bien en vue sur votre tableau de bord. Les zones de stationnement ne sont pas toutes gratuites. Par conséquent, vous devez acheter un billet dans une distributrice automatique de billets de stationnement et le placer sur votre tableau de bord. Vous devez prendre un billet pour avoir accès aux parcs de stationnement souterrains. Conservez le billet et réglez votre stationnement au guichet de paiement automatisé au moment de partir. Reprenez votre billet et insérez-le dans la borne de sortie pour quitter le stationnement. ADAC (Automobile-club d Allemagne) Fournit un service de dépannage (également à votre domicile). Téléphone : 0180 2 22 22 22 Accidents Si vous êtes témoin ou victime d un accident, vous devez : 1. Immobiliser votre véhicule sur le lieu de l accident et donner les premiers soins nécessaires. Prendre des mesures de prévention contre le feu en éteignant le moteur de votre véhicule et en ne fumant pas. 2. Avertir les autres conducteurs qu il y a eu accident en plaçant un triangle de signalisation à une distance de 50 à 100 mètres à l arrière de votre véhicule, de manière à ce qu ils puissent l apercevoir clairement lorsqu ils s en approcheront. Mettez en marche les feux de détresse de votre véhicule. Vous devez : Page 30

1. Fournir les renseignements relatifs à votre assurance automobile à la personne ou aux personnes concernées. Cela signifie que vous devrez attendre pendant un délai raisonnable si, pour une raison ou pour une autre, la ou les personnes en question ne se trouvent pas sur le lieu de l accident (p. ex., si vous êtes entré en collision avec un véhicule stationné). Si, après avoir attendu pendant une période raisonnable, vous ne pouvez toujours pas identifier le propriétaire du bien que vous avez endommagé, vous devez signaler l accident à la police aussitôt que possible, dans un délai de 24 heures suivant l accident. 2. Veiller à obtenir les renseignements relatifs à l assurance automobile de la ou des personnes concernées, le numéro d immatriculation du véhicule ainsi que le nom et l adresse des témoins de l accident. Si les véhicules ont seulement subi des dommages mineurs, il n est pas nécessaire d appeler la police (si les autres conducteurs sont d accord). Les conducteurs impliqués dans l accident doivent cependant échanger les renseignements relatifs à leur assurance automobile et s entendre sur un scénario. Toutefois, en cas de doute, appelez la police. Responsabilité : N admettez AUCUNE responsabilité, car cela pourrait avoir un effet défavorable sur la couverture de votre assurance responsabilité civile. Le fait de payer une amende sur-le-champ pourrait être interprété comme une reconnaissance partielle de responsabilité dans l accident. Vous pouvez refuser de payer l amende sur-le-champ. Informez la police locale si vous êtes assujetti aux règles militaires canadiennes. Si vous recevez par la suite une lettre de la police ou d une autre autorité officielle, vous devez en tenir compte. En cas de doute, communiquez avec un cabinet d avocats. Votre compagnie d assurance pourrait ne pas couvrir vos réclamations si vous avez consommé de l alcool. Vous pouvez être tenu personnellement responsable de toutes les réclamations; par conséquent, il est important de ne pas conduire en état d ébriété. Page 31

Autres pays d Europe La procédure à suivre en cas d accidents de la route est essentiellement la même que celle qui est établie en Allemagne. En tant que membre des FC, vous devez toujours signaler un accident à votre police militaire (PM), et ce, peu importe où l accident a eu lieu. Il est d autant plus important de signaler un accident si celui-ci s est produit à l extérieur de l Allemagne, où il n y a pas de désistement de compétence automatique par le pays hôte. Plus tôt vous informerez vos supérieurs ou la PM plus tôt vous obtiendrez de l aide. En outre, les préjudices dont vous pourriez être victime (qu il s agisse de poursuites civiles ou criminelles) seront réduits au minimum. Voici certains objets utiles que vous DEVRIEZ placer dans votre véhicule : - une preuve d identité (Votre passeport ou une copie certifiée de votre passeport reste la meilleure preuve.); - votre permis de conduire international; - une preuve d assurance; - un triangle de signalisation; - une trousse de premiers soins (comprenant deux paires de gants jetables); - des gilets réflecteurs pour tous les passagers qui doivent sortir du véhicule (p. ex., lorsque le véhicule est immobilisé sur le bord d une route). Autres conseils pour la conduite automobile en Allemagne et dans d autres pays de l Europe : 1. Conservez un appareil-photo jetable dans la boîte à gants de votre véhicule. Vous pourrez vous en servir pour prendre des photos à titre de preuves en cas d accident. 2. Sièges d appoint Les enfants de 12 ans et moins et mesurant moins de 1,5 mètre doivent être assis dans un siège d appoint. 3. Il est interdit de parler au cellulaire pendant que vous êtes au volant en vertu de la loi. Attention aux caméras de surveillance routière! Elles sont généralement difficiles à apercevoir étant donné qu elles se trouvent dans une boîte vert foncé et sont souvent placées dans des zones où la limite de vitesse varie. Vous pourriez être pris en faute («flash») et ensuite recevoir une amende par la poste. Page 32

4. Vignettes écologiques Assurez-vous de posséder la bonne vignette écologique pour votre véhicule si vous allez à Mannheim et dans d autres régions. Vous pouvez vous procurer ces vignettes auprès du détachement canadien. 5. Dates d expiration de l immatriculation N oubliez pas la date d expiration de l immatriculation de votre véhicule, qui vous a été communiquée par le détachement canadien. Vous ne recevrez pas d avis de rappel par la poste comme au Canada. 6. La durée de l immatriculation dépend de l âge du véhicule, du mois de l immatriculation et de la date de naissance du conducteur. Vous devrez faire inspecter votre véhicule chaque fois que vous renouvellerez votre immatriculation. Le garage d inspection est situé de l autre côté du PX. L inspection est gratuite et il n est pas nécessaire de prendre rendez-vous. Téléphone : 06221 57 8845, immeuble 3981. 7. Lorsque vous utilisez un GPS, assurez-vous que vous entrez le code postal. 8. N oubliez pas que les bons d essence que vous a remis le détachement canadien pourraient être refusés dans les stations- service des petites villes. Les stations Shell et Esso situées près du Holiday Inn/ADAC et à Rauenberg connaissent bien ces bons. Dans les stations que vous ne connaissez pas, demandez si ces bons sont acceptés avant de faire le plein. 9. Il est illégal de laver votre véhicule dans une rue publique. Il est toutefois permis de le faire sur des terrains privés dans certaines régions. Informez-vous auprès de votre voisin ou de votre propriétaire. De plus, il est interdit de laver votre véhicule le dimanche. Vous trouverez toutefois des lave-autos dans la région et à Patton Barracks. 10. Permis de conduire international : Lorsque vous voyez à l extérieur de l Allemagne, certains pays n acceptent pas le permis de conduire des Forces canadiennes Europe. Vous devez posséder un permis de conduire international. Vous pouvez vous procurer ce permis à Wiesloch, à l endroit suivant : Landratsamt Rhein-Neckar-Kreis Page 33

Zulassungs und Fahrerlaubnisbehorde Adelsforsterpfad 7, 69168 Wiesloch Heures d ouverture : lundi, mardi et jeudi de 7 h 30 à 14 h; mercredi de 13 h à 17 h; vendredi de 7 h 30 à 11 h 30. 11. Consultez ces sites Web pour obtenir d autres conseils sur la conduite en Allemagne et dans d autres pays européens : http://www.bugeurope.com/transport/drivede.html www.alltravelgermany.com/germany/car_rental/driving_tips.htm (en anglais) 12. Péages Il n y a pas de péage autoroutier en Allemagne. En France et en Italie, vous devrez payer pour emprunter la plupart des autoroutes. En Suisse, vous devrez payer un montant unique (valide de janvier à décembre). Il est moins cher de payer en franc suisse à la frontière suisse. Page 34

TRANSPORT PAR TRAIN COMMENT RÉSERVER UN BILLET DE TRAIN AVEC DIE BAHN En Allemagne, vous pouvez réserver un billet de train à l aide du site Web de www.diebahn.de ou en vous rendant à la gare principale située au centreville de Heidelberg. Plus tôt vous réserverez votre place, moins vous paierez cher. Toutefois, vous ne pouvez pas réserver plus de trois mois à l avance. L achat d une Bahncard (carte de réduction personnelle avec photo) vous permet de bénéficier d une réduction de 25 % sur le prix du billet de train. Des Bahncard sont offertes à différents prix. Vous pouvez également obtenir une réduction de 19 % de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA). Pour obtenir ce rabais, vous devez apporter votre formulaire de TVA et acheter votre billet à la gare principale. Vous pouvez également réserver un billet d une journée dans les distributrices automatiques de billets situées dans chaque gare. Il est possible d afficher les instructions en français, et vous pouvez également demander l aide de quelqu un pour effectuer la procédure pour la première fois. Achat de billets en ligne : www.diebahn.de 1. Sélectionnez d abord «France» dans le menu déroulant situé au haut de la page. 2. Sélectionnez ensuite l option «Aller simple» ou «Aller-retour». 3. Entrez «Heidelberg Hbf» dans la gare de départ pour la gare principale; vous pouvez également choisir de plus petites gares, comme celles de Rot-Malsch et de Hockenheim. 4. Indiquez la gare d arrivée. Vous aurez peut-être à préciser l arrêt exact; sinon, vous pouvez sélectionner la Hauptbahnhof (gare principale) de cette ville. 5. Sélectionnez «Départ» et cliquez sur le calendrier pour sélectionner la date de départ. 6. Sélectionnez «Arrivée» et cliquez sur le calendrier pour sélectionner la date d arrivée. 7. Indiquez une heure approximative de départ. 8. Entrez le nombre d adultes et d enfants. 9. Sélectionnez votre Bahncard si vous en avez une. 10. Sélectionnez l option «2 e classe» ou «1 re classe». 11. Cliquez sur le bouton «Rechercher». 12. Une page indiquant les heures des trains s affichera. Si vous souhaitez voir l heure exacte des correspondances et les quais exacts, cliquez Page 35

sur la flèche «Afficher les détails pour tous» située en bas à gauche. Les temps de correspondance entre les trains sont parfois très courts (cinq minutes); vous ne voudrez donc peut-être pas courir le risque de rater votre train. 13. Choisissez l heure que vous préférez et cliquez ensuite sur «Choisir le retour». 14. Choisissez votre retour et cliquez sur «Réservation». (Encore une fois, vous pouvez cliquer sur «Afficher les détails pour tous» pour avoir des détails sur les correspondances.) 15. Cliquez sur «Continuer sans Bahncard» si vous n en avez pas. 16. Sélectionnez l option «Billet avec réservation de places assises» (option très pratique pour avoir un siège réservé, particulièrement pendant les longs trajets et durant la période touristique). 17. Sélectionnez le mode d envoi souhaité («Online-Ticket à imprimer soimême» ou «Billet envoyé par la poste»). **Si vous imprimez vos billets vous-même et que vous utilisez des feuilles d imprimante allemandes (format A4), il est important de régler votre imprimante au format A4 afin que le code à barres soit imprimé correctement. ** 18. Dans la page de connexion, vous pouvez sélectionner «Je souhaite acheter un billet sans m inscrire». Cliquez ensuite sur «Poursuivre votre réservation». 19. Vérifiez les données de votre réservation. 20. Cliquez sur «Je souhaite acheter un Online-Ticket et déclare accepter les...». 21. Entrez les données de paiement. Votre réservation est terminée. Une copie du billet sera envoyée à votre adresse électronique. Imprimez votre billet sur une feuille de papier format A4 ou A5. **Lorsque vous voyagez, il est OBLIGATOIRE de présenter cette copie papier et la carte de crédit que vous avez utilisée pour effectuer la réservation (sans exception). ** Heidelberg Hauptbahnhof (gare principale d Heidelberg) La réservation d un billet à la gare principale vous coûtera un peu plus cher. Toutefois, si vous avez des questions ou souhaitez réserver des billets pour un groupe, il est recommandé de vous présenter à la gare principale. Vous devez également acheter votre billet à la gare principale si vous souhaitez réserver une place pour votre vélo. TRANSPORT AÉRIEN Page 36

Quatre aéroports sont situés à une distance représentant une à deux heures en voiture de Heidelberg, en Allemagne, soit les aéroports de Francfort-sur-le -Main, de Francfort-Hahn, de Stuttgart et de Karlsruhe Baden-Baden. Les transporteurs aériens couramment utilisés en Europe sont Lufthansa, Air Berlin, Ryan Air, TUIfly, Hapag-Lloyd Express, Easy Jet et German Wings. Une petite compagnie aérienne nommée Flybe offre un vol direct de Francfort à Southampton, en Angleterre. Il est important de lire tous les renseignements écrits en petits caractères des compagnies aériennes offrant des vols bon marché comme Ryan Air. Des frais supplémentaires peuvent s ajouter rapidement. Sites Web : www.ryanair.com www.airberlin.com www.lufthansa.de Comment se rendre de Heidelberg à l aéroport de Francfort-sur-le- Main : (La majorité de ces sites Web ont une version en français; sinon recherchezles dans Google et cliquez sur «Traduire cette page»). 1. Train Die Bahn www.diebahn.de. Si vous prenez le train depuis l aéroport de Heidelberg, les trains partent directement de la Fernbahnhof (gare pour les longs trajets) située à l opposé de la gare 1; le trajet comprend un transfert à Mannheim. 2. Navette de Lufthansa à destination et en provenance de l hôtel Crowne Plaza de Heidelberg. Vous devez réserver trois jours à l avance par courriel à www.lufthansa-airportbus.de ou par téléphone au numéro suivant : +49 (0) 1805-805 805. 3. Service de taxi TLS : www.tls-heidelberg.de (en allemand et en anglais seulement) Téléphone : +49 (0)6221 770077 Télécopieur : +49 (0) 6221 770070 Page 37

4. Taxi Bauer : www.bauer-transportservice.de (en allemand seulement) Téléphone : +49 (0)6205 286222 5. Se rendre en voiture et prendre un stationnement de longue durée à l aéroport. CONSEIL : Si vous vous rendez à l aéroport de Francfort-sur-le-Main en voiture, il est plus pratique de se garer dans le P4. Si vous êtes une femme et voyagez seule, rendez-vous au P4 et recherchez l affiche «FRAUEN PARKING. Vous devrez appuyer sur le bouton et demander au gardien de vous ouvrir la barrière. Vous serez très proche de votre aérogare et des arrivées. Comment se rendre de Heidelberg à l aéroport Francfort-Hahn (environ 150 km) : Service de transfert : La navette Hahn Express va jusqu à la gare centrale de Heidelberg. Le trajet dure environ deux heures. Information : www.hahn-express.de (en allemand et en anglais seulement) Comment se rendre de Heidelberg à l aéroport Baden-Airpark à Karlsruhe/Baden-Baden (environ 90 km) : Service de transfert : La navette Baden Airpark Express va jusqu à la gare centrale de Heidelberg. Information : www.badenairpark.de Page 38

SERVICES Services bancaires Les guichets automatiques bancaires sont toujours ouverts. Heures d ouverture de la banque Sparkasse (et de la majorité des autres banques en Allemagne) : Lundi, mardi et vendredi : de 8 h 30 à 12 h 30 et de 14 h à 16 h Mercredi : de 8 h 30 à 12 h 30 Jeudi : de 8 h 30 à 12 h 30 et de 14 h à 18 h Vérifiez les heures d ouverture de la banque de votre région étant donné qu elles peuvent varier. Les services bancaires en Allemagne sont très différents de ceux du Canada. Tout d abord, lorsque vous irez à la banque, vous constaterez qu il n y a pas que le guichet automatique habituel (geld automat). Il y en a deux ou trois en réalité. Le premier guichet sert à retirer de l argent. Le deuxième sert à payer vos factures. Le troisième sert à connaître votre solde bancaire. Ces guichets n offrent pas d instructions en français. Il est donc conseillé de demander à quelqu un de vous montrer exactement quoi faire la première fois. Voici quelques conseils utiles : Geld automat Ce guichet sert à retirer de l argent. Après avoir inséré votre carte dans la fente, vous pourrez choisir parmi plusieurs options. Dans le coin droit en haut de l écran, il sera inscrit «Auszahlung», qui est l option à choisir pour retirer de l argent. Vous devez ensuite entrer votre NIP. Vous pouvez également acheter du temps d antenne prépayé pour votre téléphone cellulaire en choisissant l option «Handy». Vous devrez connaître quel type de service téléphonique vous avez. Il est toutefois à noter que ce guichet bancaire ne remet pas de reçu. Guichet pour le paiement des factures Vous aurez peu de factures à payer à la banque pendant votre séjour en Allemagne, étant donné que les paiements pour vos factures de téléphone, d Internet, d assurance et de services publics sont prélevés directement de votre compte. Toutefois, dans de nombreux établissements, comme chez le médecin ou à l école par exemple, on vous remettra une facture sur laquelle sont inscrits leurs renseignements bancaires. Pour payer ces factures, vous devrez faire un transfert de votre compte à leur compte. Vous pouvez demander au caissier Page 39

de le faire, utiliser le guichet bancaire ou payer en ligne si vous jugez être en mesure de comprendre les instructions. Remarque : ce guichet ne fournit aucun relevé de transaction. Encore une fois, demandez à quelqu un de vous montrer comment utiliser le guichet pour le paiement des factures ou le service en ligne. N oubliez pas de reprendre votre carte lorsque la transaction est terminée. Vous devez dire à machine de vous remettre votre carte. Voir la liste de termes plus bas. Le guichet pour obtenir votre solde bancaire - vous permet d avoir un relevé des transactions effectuées dans votre compte. C est le guichet le plus facile à utiliser des trois. Vous n avez qu à insérer votre carte; le guichet n est pas muni de clavier pour entrer votre NIP. Il suffit d attendre l impression des relevés; n oubliez pas de reprendre votre carte. Si vous ne récupérez pas vos relevés régulièrement, la banque vous les enverra par la poste et vous facturera des frais. Vous pouvez prendre des dossiers à la banque afin d y conserver vos relevés. Frais bancaires - Discutez des frais d utilisation de votre carte de débit, étant donné que vous pourriez vouloir payer des frais mensuels fixes. Des frais s appliquent si vous utilisez votre carte de débit à l extérieur de l Allemagne. Cartes de crédit - Le montant sur votre carte de crédit allemande sera automatiquement prélevé dans votre compte chèques chaque mois. Vous ne recevrez pas de relevé par la poste (comme le fait VISA ou MasterCard au Canada), mais la déduction sera toutefois inscrite comme transaction sur le relevé de votre compte chèques. Pour obtenir votre relevé de carte de crédit, vous devez le faire à partir du guichet pour solde bancaire au moyen de votre carte de crédit. Utilisez votre carte de crédit dans les magasins, les hôtels et les restaurants, mais il est toutefois coûteux de l utiliser comme carte de débit. Vous devez payer des frais annuels pour détenir une carte de crédit. MasterCard / VISA Les grands magasins, comme IKEA et Media Mart, n acceptent pas les cartes MasterCard ou VISA. Vous pouvez les utiliser dans les boutiques touristiques. Vous pouvez néanmoins utiliser les cartes allemandes. Cartes de débit Vous pouvez utiliser ces cartes dans les épiceries et les grands magasins, mais de nombreux petits magasins appartenant à des particuliers préfèrent que vous payiez comptant. Page 40

Chèques de voyage Ces chèques peuvent uniquement être encaissés à la Reise Bank (bureau de change) située à la gare principale (Hauptbahnhof) de Heidelberg. Les chèques de voyage ne sont pas monnaie courante en Europe. Devise Vous pouvez commander des devises à l avance à la banque Sparkasse de votre région ou en acheter à la Reise Bank située à la Hauptbahnhof. Vocabulaire allemand pour vous aider à la banque : Geld Überweisung Quittung Auszahlungen Karten Ausgeben Kontonummer Einzahlung Unterschreiben Unterschrift Argent Transfert d argent (paiement de factures) Reçu Retrait Retirer votre carte Numéro de compte Dépôt Signer Signature Freiburg Page 41

Bureau de poste Tout le courrier canadien peut être remis au détachement canadien avant midi les mardis. La livraison du courrier provenant de Geilenkirchen s effectue le mercredi après-midi. Pour envoyer un colis, vous devrez remplir un formulaire de douane canadienne, que vous pouvez obtenir auprès de la salle des rapports. Le courrier recommandé peut être acheminé par le détachement vers le Canada, mais des restrictions s appliquent au format et des frais supplémentaires sont imposés. Un compte est créé avec Geilenkirchen. Vos relevés et le solde de votre compte sont mis à jour régulièrement. Vous pouvez également avoir recours aux services de la Deutsche Post pour envoyer votre courrier. Bien que leurs services soient plus chers, l envoi de courrier est souvent plus rapide qu avec le détachement canadien. La Deutsche Post a différentes restrictions qui s appliquent aux formats des enveloppes. Vous pouvez également acheter du temps d antenne pour votre téléphone cellulaire dans les bureaux de poste allemands. Bureaux de poste allemands St. Leon : Edeka-Markt, Marktstraße 75, Lundi, mardi, jeudi et vendredi : de 9 h à 12 h et de 15 h à 18 h Mercredi et samedi : de 9 h à 12 h Rot : Hauptstraße 90 Du lundi au vendredi : de 9 h à 12 h 30 et de 15 h à 18 h Samedi : de 9 h à 12 h 30 Reilingen : Hockenheimer Str 2 Du lundi au vendredi : de 8 h 30 à 12 h et de 14 h 30 h à 18 h Samedi : de 8 h 30 à 12 h 30 Mülhaussen : Schulstrasse 6 Du lundi au vendredi : de 8 h à 12 h et de 14 h à 17 h Vendredi : de 8 h à 12 h Samedi : de 9 h à 11 h 30 Bureaux de poste de l armée américaine (pour le courrier à expédier) Page 42

Centre commercial PX, immeuble 3850 Lundi, mardi, mercredi, vendredi et samedi : de 10 h à 16 h; jeudi : 12:00 18:00 PHV, immeuble 4794 Lundi, mardi, mercredi et vendredi : de 9 h 30 à 16 h; jeudi : de 12 h à 16 h PHV Building 4794 **Informez-vous auprès du détachement canadien au sujet de l utilisation d une adresse de la poste militaire pour le courrier en provenance des États-Unis. Cette adresse est pratique pour recevoir du courrier en provenance des États-Unis ou pendant un déploiement. Vieux pont de Heidelberg Page 43

SOINS MÉDICAUX URGENCE : 112 pour l ambulance et les pompiers 1 110 pour la police Hôpitaux allemands Une importante collectivité médicale se trouve à Heidelberg et de nombreux hôpitaux sont affiliés à l université de Heidelberg. Les noms, endroits et services spécialisés suivants vous donneront une idée des lieux où vous pouvez vous rendre pour obtenir des soins. Toutefois, votre médecin de famille sera généralement en mesure de vous aider afin de vous diriger vers le bon spécialiste. Centre hospitalier universitaire de Heidelberg www.heidelberg-university-hospital.com International Office Im Neuenheimer Feld 400 69120 Heidelberg Allemagne Téléphone : 0049 (0)6221 56 6243 Télécopieur : 0049 (0)6221 56 33955 international.office@med.uni-heidelberg.de Heures d ouverture Du lundi au vendredi : de 8 h à 17 h (heure de l Europe centrale) Université de Heidelberg Orthopedic Clinc Schlierbach (orthopédie) Schlierbacher Landstrasse 200a 69118 Heidelberg Téléphone : 06221 965 Université de Heidelberg Frauen and Dermatology Clinics (clinique pour femmes et clinique de dermatologie) Vossstrasse 9 &2 69115 Heidelberg Téléphone : 06221 56 7856 et 06221 56 7011 Page 44

ATOS Multipractice Clinic (clinique multidisciplinaire) Bismarckstrasse 9-15 69115 Heidelberg Téléphone : 06221 9830 Université de Heidelberg Chirurgische Clinic (clinique de chirurgie) Im Neunheimer Feld 111 69120 Heidelberg (de l autre côté de la rivière) Téléphone : 06221 56 6111 Université de Heidelberg Kinder Clinic (clinique de pédiatrie) Im Neunheimer Feld 430 69120 Heidelberg (de l autre côté de la rivière) Téléphone : 06221 56 2311 Université de Heidelberg Kopf Clinic (clinique de soins de la tête, clinique d optométrie, clinique de neurologie, clinique d oto-rhinolaryngologie [ORL]) Im Neuenheimer Feld 400 69120 Heidelberg (de l autre côté de la rivière) Téléphone : 06221 56 6999 Université de Heidelberg Medizinische Clinic (médicine sportive, cardiologie, rhumatologie, etc.) Im Neuenheimer Feld 410 69120 Heidelberg (de l autre côté de la rivière) Téléphone : 06221 56 8611 Université de Heidelberg Thorax Clinic (laboratoire de sommeil, douleur, allergies, oncologie, chirurgie thoracique) Amalienstrasse 5 69126 Heidelberg Téléphone : 06221 3960 Hôpital St. Josef (ORL, obstétrique/gynécologie, cardiologie, médecine interne, radiologie) Landhausstrasse 25 69115 Heidelberg Téléphone : 06221 526 0 Page 45

Hôpital St. Elizabeth (obstétrique/gynécologie, pédiatrie, oncologie, orthopédie, médecine nucléaire) Max-Reger-Strasse 5-7 69121 Heidelberg (de l autre côté de la rivière) Téléphone : 06221 4880 US Hospital Nachrichten Kasern Römerstrasse L hôpital de l armée américaine à Heidelberg possède une clinique de médecine familiale et une clinique de soins de courte durée, pour n en nommer que quelques-unes. Cet hôpital ne possède plus de salle d urgence. Vous devez vous inscrire au système central pour accéder à n importe quelle clinique. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en téléphonant à la Central Appointment Line (service central de prise de rendez-vous) au numéro suivant : 06221 172622. Si vous désirez avoir une carte indiquant tous les hôpitaux allemands, allez à l entrée de la clinique de soins de courte durée de l hôpital américain, où vous trouverez un présentoir comprenant de nombreux dépliants. Pour payer des factures de services médicaux américains, téléphonez d abord au 06317 868879 afin de payer par carte de crédit. La salle d urgence la plus près de St. Leon-Rot et de Reilingen se trouve à Schwetzingen. Kreiskrankenhaus Schwetzingen Bodelschwinghstrasse 10 68723 Schwetzingen Téléphone: 06202 8430 Hockenheim En cas de fracture en dehors des heures d ouverture normales des bureaux de médecin, vous pouvez vous rendre au MED-Center- Chirurgische Praxisklinik situé à Hockenheim. Cette clinique est ouverte les fins de semaine et les jours fériés de 9 h à 18 h. Ses heures d ouverture pour les journées normales de travail sont les suivantes : MED-Center Reilinger Strasse 2 68766 Hockenheim. Téléphone: 06205-155 Page 46

Pharmacies Le terme allemand pour pharmacie est Apotheke. Il y a toujours une pharmacie de garde qui est ouverte après les heures normales d ouverture. Vous pouvez trouver un horaire de rotation sur la porte de chaque pharmacie, horaire qui indique quelle pharmacie est ouverte. Vous devrez sonner à la pharmacie de garde pour obtenir des services. Rathaus Apotheke à côté du Edeka à St. Leon Marktstraße 79 68789 St. Leon-Rot Téléphone : 06227 51021 Du lundi au vendredi : de 8 h 30 à 13 h et de 15 h à 18 h 30 Samedi : de 8 h 30 à 13 h Arnika Apotheke à côté du magasin Woll, un peu plus loin que le REWE à St. Leon-Rot Im Schiff 2 68789 St. Leon-Rot Téléphone : 06227 83 97 37 Du lundi au samedi de 8 h à 20 h Médecins De nombreuses familles de la collectivité canadienne consultent la D re Anne Golling à St. Leon, un médecin originaire de l Irlande dont la langue maternelle est l anglais. Elle est médecin de famille et pourra vous diriger vers un spécialiste dans la région, au besoin. Son numéro de téléphone est le 06227-839082 et elle offre des rendez-vous le jour même, si nécessaire. Son bureau est situé au Marktstrasse 65b, près du rond-point de St. Leon. Son bureau offre quelques espaces de stationnement; sinon, vous pouvez tenter de vous garer dans le stationnement du Edeka. Vous recevrez une facture sous forme de bordereau de virement bancaire que vous pouvez payer au guichet de votre banque. Si vous ne recevez pas de facture la journée même, vous la recevrez plus tard par la poste. Heures d ouverture : Lundi : de 8 h 30 à 11 h 30 et de 14 h à 16 h Mardi : de 8 h 30 à 11 h 30 et de 17 h à 19 h Mercredi : de 9 h à 11 h 30 Jeudi : de 8 h 30 à 11 h 30 et de 17 h à 19 h Vendredi : de 9 h à 11 h 30 Page 47

Dentistes La majorité des familles canadiennes attendent la visite annuelle du dentiste canadien qui réside à Niederheid ou consultent un dentiste à leur retour au Canada pour recevoir des traitements. Les Canadiens ont accès à la clinique dentaire américaine, mais il est difficile d obtenir un rendez-vous. Dentistes allemands D r Samir Youssef (il parle anglais et français). Certains Canadiens ont eu recours à ses services et ont été très satisfaits. Son bureau est situé au : Markstrasse 65 68789 St Leon-Rot Téléphone : 06227 545835 En ce qui concerne les questions chirurgicales, certains Canadiens ont fait appel aux services du D r Klug, un chirurgien stomatologiste situé à Wiesloch. Son bureau est situé au : Stückeläckerweg 2a - 69168 Wiesloch Téléphone : 06222 4222 Orthodontistes Dr. Else Clauer Görresstrasse 73, Heidelberg 69126, Téléphone: 06221 336524 (near Campbell Barracks) Dr. Wolfgang Prein (He speaks English) Haupstrasse 82 69168 Wiesloch Téléphone 06222 53222 Dr. Armin Djamaseb (He speaks English and French) Vulpius strasse 34 74906 Bad Rappenau Téléphone: 07264 959934 Opthalmologistes D re Sabine Künnemann (elle parle anglais et français). Hauptstr. 82, 69168 Wiesloch Téléphone : 06222 52333 Page 48

Podiatre (réflexologie) M me Drozonek-Provent (elle parle français) Konrad-Adenhauer Strasse 53 69207 Sandhausen Téléphone : 06224 81570 Massagepraxis (centre de physiothérapie) Ljiljana David (elle parle anglais) Konrad-Adenhauer Strasse 53 69207 Sandhausen Téléphone : 06224 925058 Veuillez noter que les militaires doivent signer les formulaires médicaux avant de prendre part à un déploiement, étant donné que la signature des époux/épouses ne sera pas acceptée Magasinage dans l économie allemande LORSQUE VOUS MAGASINEZ, CONSERVEZ LES REÇUS POUR LES ARTICLES LES PLUS DISPENDIEUX et UTILISEZ LES FORMULAIRES TVA Site Web Heidelberg Yard Sales Avant de dépenser de grosses sommes d argent, consultez le site www.heidelbergyardsales.com. Vous y trouverez peut-être ce que vous cherchez. Il s agit d un site Web local créé par des Américains. Les prix sont affichés en dollars américains. Hauptstrasse Prenez note que le nom de cette rue est utilisé dans chaque ville puisqu il signifie «rue principale». La rue Hauptstrasse, dans le centreville de Heidelberg, fait deux kilomètres de long. Il s agit d une voie piétonne bordée de grands magasins, de restaurants, de boutiques pour les touristes et de nombreux autres types de boutiques. La rue Hauptstrasse s étend de la place Bismarktplatz jusqu à la place publique, près de l hôtel de ville (Rathaus). L endroit le plus central pour garer votre voiture est le stationnement P8. De là, vous arrivez au milieu de la rue Hauptstrasse, près d un magasin à rayons appelé «C&A». Le stationnement 13 est pratique si vous souhaitez vous rendre dans «l ancienne ville», mais assurez-vous d arriver tôt durant la saison touristique. Page 49

Magasins et centres commerciaux : Épiceries Aldi, Rewe, Lidl et Penny Markt sont quelques-unes des épiceries les plus populaires. Au moment de passer à la caisse, vous vous sentirez sûrement bousculé au début. Vous devriez mettre vos articles dans votre panier au fur et à mesure qu ils sont balayés. Vous vous occuperez de les emballer par la suite. Veillez à apporter vos propres sacs ou vos boîtes. La plupart des clients paient comptant ou au moyen d une carte bancaire. Kathe Wohlfahrt Cette boutique d articles de Noël est agréable à visiter à n importe quel moment de l année et elle est très achalandée en décembre. Les formulaires TVA y sont acceptés. La plus grande boutique se trouve à Rothenburg ob der Tauber. Centre commercial Kaufland Ce petit centre commercial se situe entre Heidelberg et Leimen, tout près de Campbell Barracks (à proximité de la route B3). Le centre commercial héberge un grand magasin et un magasin d alimentation, une animalerie, des magasins de vêtements, des magasins de chaussures, un magasin de jouets, un magasin Media Markt (appareils électroniques), une librairie où vous pouvez vous procurer des livres pour étudier l allemand, une agence de voyages et une grande aire de restauration. Aux alentours, dans la zone industrielle, se trouvent d autres grands magasins comme Breitwieser (un grand magasin de meubles), Praktiker (un grand magasin de quincaillerie, d articles de jardinage et d articles de rénovation), un magasin de couvre-planchers et plusieurs concessionnaires d automobiles allemands. Betty Barclay Ce magasin d usine se situe tout près de St. Leon-Rot, dans la petite ville de Nussloch. Max-Berk Strasse 69266 Nussloch Tél. : 06224 900207 Dans les magasins Globus et Baukmarkt, vous pouvez regrouper vos reçus et les présenter tous ensemble au service à la clientèle. Les deux magasins vous permettent de mettre de côté vos reçus durant un an, mais vous devez présenter un formulaire TVA dont la date est antérieure à celle de votre dernier reçu. Cependant, comme ces dispositions peuvent changer durant votre séjour, vous devriez vérifier auprès du marchand. La politique relative au formulaire TVA varie d un magasin à l autre. Vous devriez vous renseigner dans chaque magasin. Page 50

GLOBUS Il s agit d un magasin à grande surface où vous pouvez trouver des articles pour la maison, des vêtements et de la nourriture. (Il est possible de faire reproduire des clés dans une petite boutique située dans l entrée du centre commercial.) BAUMARKT www.globus-baumarkt.de Hambrücker Landstrass, 68753 Waghäusel Matériaux de construction Décoration Électronique Céramique Jardinage Rénovation TOOM (Semblable à Baumarkt) www.toom-baumarkt.de Am Schwimmbad 26, 69168 Wiesloch Téléphone : 06222/93551-0 Heures d ouverture : Lundi au jeudi : 8 h à 20 h Vendredi : 8 h à 22 h Samedi : 8 h à 20 h Les formulaires TVA sont acceptés pour les reçus multiples. FLORAPARK Jardinerie et boutique de cadeaux. Charmant café. Haupstrasse 163, 69168 Wiesloch Téléphone : 06222 522 246 Les formulaires TVA sont acceptés pour les reçus multiples MEDIA MARKT Magasin d appareils électroniques. Ces magasins se trouvent partout en Allemagne et dans le reste de l Europe. Les formulaires TVA sont acceptés. Un grand magasin de cette chaîne se trouve au centre commercial Kaufland. IKEA Lorsque vous arriverez du Canada, vous pourrez trouver dans ce magasin bon nombre d articles utiles pour votre nouvelle maison. Un formulaire TVA est accepté pour chaque reçu. IKEA Deutschland GmbH & Co. KG Niederlassung Walldorf Josef Reiert Straße 9 69190 Walldorf Lundi au jeudi : 10 h à 21 h Vendredi : 10 h à 22 h Samedi : 10 h à 21 h Le restaurant, le bistrot, la boutique suédoise et le comptoir des retours ouvrent à 9 h 30. Page 51

RHEIN-NECKAR ZENTRUM Ce grand centre commercial se trouve à Mannheim. Le stationnement est gratuit. Au même endroit se trouve également un grand cinéma, où sont souvent présentés les derniers films en version anglaise. À partir de Heidelberg, prenez l autoroute 5 vers le nord pendant quelques minutes et, au carrefour de Weinheim, prenez la route A659 vers Mannheim. PLANKEN STRASSE À MANNHEIM La rue principale de Mannheim est animée et est bordée de boutiques attrayantes. Par exemple, le magasin Peek and Cloppenburg de Mannheim offre une vaste sélection de vêtements. Vous pouvez garer votre voiture au stationnement central : Südlandhaus P38, 68159 Mannheim. ETTLINGER TOR à KARLSRUHE Situé au cœur de Karlsruhe, ce centre commercial est un vrai paradis du magasinage avec ses trois étages de boutiques. Vous pouvez garer votre voiture directement au centre commercial. En hiver, vous pouvez laisser votre manteau dans votre voiture, la température est très confortable. Page 52

Centre commercial RIVETOILE www.rivetoile.com Ce grand centre commercial se trouve à Strasbourg, en France. Pour vous y rendre, prenez la A35 et la route nationale 4 (4 km de l Allemagne). Le trajet ne dure qu une heure et demie. Le stationnement compte 1 500 espaces. Il est possible d accéder au stationnement P1 Commerces par la route nationale 4/route du Rhin. Heures d ouverture : du lundi au samedi, de 10 h à 20 h Y compris : Leclerc (supermarché) : du lundi au samedi, de 9 h à 20 h 30 Restaurants : ouverts sept jours sur sept, de 11 h à 23 h Magasins d usine : Magasins d usine à Metzingen Heures d ouverture : du lundi au samedi, de 10 h à 20 h. La ville, située près des Alpes souabes, est petite, mais les magasins d usine ne le sont pas. Metzingen, qui compte 65 magasins d usine, est l une des villes d Europe où l on en trouve le plus. La ville est située à 20 km au sud de Stuttgart. Outlet City Zweibruecken_http://www.factory-outlet-city.com/de/ Heures d ouverture : du lundi au samedi, de 10 h à 19 h environ 64 magasins d usine Zweibruecken se trouve au sud-ouest de l Allemagne, près de la frontière avec la France. Les magasins d usine sont situés directement sur l autoroute A8. Il est très facile de vous rendre dans les magasins d usine de marques qui se trouvent à Zweibruecken. Directement sur l autoroute A8, prenez la sortie 34, soit «Flughafen» (aéroport). Marchés : Il y a de nombreux marchés fermiers dans les villes qui se trouvent aux alentours de Heidelberg. Consultez les journaux pour connaître les heures d ouverture. Il y a également le grand marché aux puces (Flohmarkt) qui se tient habituellement un samedi sur deux sur la Messeplatz à Kircheim/Heidelberg. Consultez les affi- Page 53

ches colorées au centre-ville pour connaître les dates. Des marchés fermiers se tiennent habituellement le vendredi à Wiesloch, à Sandhausen, à Nüssloch et dans d autres villes de la région. Des marchés sont aussi organisés lors des festivals locaux. Un marché est également organisé à Heidelberg le mercredi. Magasin d antiquités : Une visite au magasin Luc s Antiques vaut la peine. Ce magasin se trouve à cinq minutes de la base aérienne de Ramstein. Ramsteinerstrasse 45, 66882 Spesbach. Téléphone : 06371 915797. Heures d ouverture : du mardi au vendredi, de 11 h à 18 h, et le samedi de 10 h à 18 h Les magasins European Country Living offrent des meubles neufs d aspect antique. Adolph-Kolping-Platz 9-11, 66849 Landstuhl. Freddie s Antiques Hauptstrasse 94b, Hutschenhausen Téléphone : 06372 803225 Librairies : Thalia Bookstore Hauptstrasse 86 69117 Heidelberg Téléphone : 06221 905750 Piccadilly English Shop Kurfürstenanlage 62 69115 Heidelberg Téléphone : 06221 16777 Il est possible de trouver des livres américains au dépanneur Shoppette du PHV et au PX. De nombreuses personnes achètent également des livres par l intermédiaire d Amazon ou d Indigo en ligne. Page 54

Magasins de Musique: Session Music www.session.de Wiesenstr.3 69190 Waldorf Téléphone : 06227 6030 Heures d ouverture : du lundi au vendredi, de 10 h à 18 h30, et le samedi, de 10 h à 15 h Magasins de bicyclettes : Radsport Schanzenbach Hauptstrasse 61 St. Leon-Rot (du côté de Rot) Bike N Boat Hauptstrasse 75 Sandhaussen Téléphone : 06224 926232 Magasins d articles de sport : Decathlon Oderstraße 8 Einkaufspark Oggersheim A 650/B 9 Oggersheim-West 67071 Ludwigshafen Téléphone : 0621-67 19 08 0 Télécopieur : 0621-67 19 08 30 Ce grand magasin offre tout ce dont vous avez besoin pour le sport : www.decathlon.de. Page 55

Salons de coiffure (fermés le lundi) St. Leon : Haarstudio Bruni (Michaela parle l anglais) Pfalz 2 68789 St. Leon-Rot Téléphone : 06227 50752 Friseur KOKO Marktstrasse 65a 68789 St. Leon-Rot Téléphone : 06227 544664 Mülhaussen : Lakatos Friseursalon (Andrea parle l anglais et Yvonne vient de Toronto) Hauptstrasse 76 669242 Mühlhaussen Téléphone : 06222 63371 Reilingen : Hair Store Eva Hauptstrasse 66 68799 Reilingen Téléphone : 06205 281672 Sandhausen : Friseursalon Tonstrina G. Henson Heidelberger Strasse 2 69207 Sandhausen Téléphone : 06224 174 322 Heidelberg : Friseursalon Erlander : Offrez-vous un traitement facial d une durée de trois heures! (Madame Erlander parle l anglais) Wormser Str. 19 69123 Heidelberg Téléphone : 06221 833811 Page 56

Automobiles : Entretien: PX Car Care Centre Ce magasin est situé dans le centre commercial de Heidelberg, derrière The Power Zone. Vous pouvez y commander des pièces nord-américaines. Vous ne pouvez pas prendre de rendez-vous pour faire faire l entretien de votre voiture à cet endroit. Si vous faites faire une vidange d huile dans un garage allemand, vous devriez acheter l huile et le filtre chez PX Car Care Centre et les apporter au mécanicien. Vous pouvez également y acheter des trousses de secours et des signaux de danger routier allemands (qui sont exigés lors de l inspection de la voiture). Speedy Lube and Wash Ce commerce, situé à Patton Barracks, ressemble aux stations-services que l on trouve au Canada et fonctionne selon la formule «premier arrivé, premier servi». L établissement est ouvert chaque jour de 10 h à 18 h (fermé lors des jours fériés américains). Il n est pas nécessaire de prendre un rendez-vous. Mannheim Car Care Center L entretien régulier des voitures américaines peut être effectué à Taylor Barracks, à Mannheim, du lundi au vendredi. Il est possible de commander des pièces aux États-Unis, mais le délai peut être de deux semaines. Téléphone : 0621 73 1900, ouvert du lundi au vendredi de 7 h 30 à 16 h 15, bâtiment 351. (Will) Rachel Mechanic Il s agit d un petit garage où les employés parlent essentiellement l allemand. Cependant, la fille du propriétaire parle un peu l anglais. Le service offert est bon et l emplacement du garage, à Rot, est pratique. Hebelstrasse 11, Rot Téléphone : 06227 59505 Autolackererei Lackus Ce garage offre des services de réparation de carrosserie. Il est situé dans le parc industriel de St. Leon-Rot. Téléphone : 06227 53362 Ulrich Kfz-Tecchnik GmbH Dans ce garage, on effectue la réparation de toutes les voitures et les formulaires TVA sont acceptés. Rettigheimer Strasse 54 69242 Mühlhausen Téléphone : 06222 679415 Page 57

Pneus : La plupart des Européens utilisent des pneus d été et des pneus d hiver. Il est difficile de trouver des pneus toutes saisons dans cette région. Veillez à choisir la cote de vitesse appropriée à la conduite sur les routes allemandes. Ce commerce accepte également les formulaires TVA. Comme les conditions routières peuvent être périlleuses dans cette région en hiver, il est recommandé d utiliser des pneus d hiver. En cas d accident, une amende pourrait vous être imposée et vous pourriez ne pas être couvert par votre assurance. Euromaster Carl-Benz 3 ou Eppelheimer 17 Heidelberg Premio Reifen & Autoservice Handelstrasse 6/1, 69214 Eppelheim, Heidelberg Tél. : 06221 75 2133 www.premio.de Location de voiture : Europcar www.europcar.de Bergheimer Str. 159 69115 Heidelberg, Allemagne Téléphone : 06221 53990 Concessionnaires d automobiles : Concessionnaire VOLVO : Si les voitures de marque Volvo vous intéressent et que vous souhaitez en acheter une, vous devriez communiquer avec Joe : Autohaus Peter Geisser GmbH Volvo Eppelheimer Strasse 15 69115 Heidelberg Téléphone : 06221 1477-00 (demandez Joe) www.autohaus-geisser.de Cependant, en ce qui concerne l entretien, il est préférable de vous rendre chez MW Auto Wagner GmbH et de demander à rencontrer Matthias Frey. Les prix sont moins élevés à ce garage qu à celui de Heidelberg. De plus, M. Frey parle l anglais. Page 58

MW Auto Wagner GmbH Güterstr. 17/2 69168 Wiesloch Téléphone : 06222/5707-0 Télécopieur : 06222/5707-48 Pour voir la liste complète des concessionnaires, rendez-vous à la page 195 de l édition 2009 de DasTelefonbuch ou consultez la rubrique «Auto» dans la section «Heidelberg» de l annuaire téléphonique. Des membres de la communauté canadienne se sont rendus chez les concessionnaires suivants et ils ont indiqué qu on y offrait un bon service : Autohaus Breunig (Honda/Suzuki) Le mécanicien d entretien parle très bien l anglais. Am Taubenfeld 20a (Suivez les indications pour le poste d inspection TUV, le garage se trouve plus loin sur la même rue.) Téléphone : 06221 833020 Autohaus Peter Geisser GmbH Volvo Zentrum Heidelberg www.autohaus-geisser.de Eppelheimer Str. 15/1, 69115 Heidelberg Téléphone : 06221 14770 Auto-Wagner GmbH à Wiesloch (Ford et Volvo) www.ford-wagner.de Güterstr.19, Wiesloch Téléphone : 06222 57070 Il y a plusieurs autres concessionnaires à Wiesloch. Musée Sinsheim Page 59

Écoles En ce qui concerne les écoles, plusieurs options s offrent à vous dans la région de Heidelberg. Certaines familles ont inscrit leurs très jeunes enfants dans le système allemand pour la maternelle. Il y a la Heidelberg International School, l école européenne de Karlsruhe et les écoles de la US Army. L école européenne de Karlsruhe (école européenne) www.eskar.org Albert Schweitzer Strasse 1 76139 Karlsruhe Allemagne Téléphone : +49 (0) 721 680090 L école européenne de Karlsruhe a été fondée en 1962. Il s agit de l une des 14 écoles européennes qui ont ouvert leurs portes depuis 1953. Cette école offre à environ 1 000 étudiants provenant d Europe et d ailleurs un enseignement en langue maternelle dans diverses sections linguistiques de la maternelle jusqu au baccalauréat européen (entrée à l université). L école est située à quelques kilomètres au nord de la ville de Karlsruhe, dans un environnement ouvert. Le système de transport en commun est excellent, et les autobus et les tramways scolaires permettent aux étudiants d accéder facilement à l école à partir de n importe quel endroit en périphérie de Karlsruhe. Les étudiants sont inscrits dans l une des cinq sections linguistiques néerlandais, anglais, français, allemand et italien et, par conséquent, la plupart feront la majorité de leurs études dans leur langue maternelle. Les enfants commencent à apprendre leur première langue étrangère aussitôt qu ils atteignent le niveau primaire. Le baccalauréat européen est reconnu par les universités dans tous les États membres de l Union européenne de même que par d autres pays, y compris les États-Unis. De nombreux parents ont inscrit leurs enfants dans cette école et ont été très satisfaits. Heidelberg International School (école privée) www.hischool.de Courriel : info@hischool.de Wieblinger Weg 7 69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 (0) 6221 7590 600 En septembre 2008, l école a déménagé dans des installations toutes neuves, construites spécialement à cette fin et pouvant accueillir environ Page 60

300 étudiants. Les nouvelles installations sont équipées de façon à permettre aux étudiants de suivre les excellents programmes du Baccalauréat international. Le programme primaire, le programme de premier cycle secondaire et le programme du diplôme du Baccalauréat international sont reconnus dans le monde entier et ils permettent aux jeunes de se préparer rigoureusement à assumer leurs responsabilités à titre de citoyens du monde. Dans un environnement axé sur le respect et le soutien, les étudiants de tous les niveaux, du début du primaire (quatre et cinq ans) jusqu au diplôme, sont encouragés à développer l amour de l apprentissage ainsi que les compétences nécessaires pour réussir, tant sur le plan des études que sur les plans social et personnel. Écoles de la US Army : Patrick Henry Elementary School L école se situe sur la base de PHV. Elle compte environ 1 100 étudiants de la maternelle à la cinquième année. Unit 29237 APO, AE 09102 Téléphone : +49 (0) 06221 338 9054 La Patrick Henry Elementary School fait partie du Department of Defence Education Activity/Department of Defence Dependent Schools. Elle se situe à Heidelberg, en Allemagne, dans la partie centrale de l Europe. La plupart des étudiants sont des personnes à charge des militaires associés à la US Army. L école offre une grande diversité dans tous les domaines profils démographiques des étudiants et des enseignants, programmes d études, interactions sociales/culturelles. École intermédiaire de Heidelberg L école se situe sur la base de PHV. Elle compte des étudiants de sixième, de septième et de huitième année. Unit 29237 APO, AE 09102 Téléphone : +49 (0) 6221-338-9310 École secondaire de Heidelberg Cette école est située sur la base Mark Twain Village. Elle compte des étudiants de la neuvième à la douzième année. Unit 29237 APO, AE 19102 Page 61

SERVICES À L ENFANCE ET À LA JEUNESSE Les bureaux des services à l enfance et à la jeunesse se trouvent dans le bâtiment 4443 de Patrick Henry Village. Ce bâtiment se situe derrière l école intermédiaire de Heidelberg. La meilleure façon de s y rendre est la suivante : suivez les indications vers le centre de recyclage et continuez sur la même rue, juste après le centre. Téléphone : 06221 338 9240/9241 Du lundi au vendredi : 8 h à 16 h 30. Jeudi : 8 h à 15 h 30. www.heidelberg.army.mil/sites/local/ --Cliquez ensuite sur le lien «Community Services» pour obtenir une liste des services. Il est toutefois préférable de vous rendre directement au bureau des services à l enfance et à la jeunesse et de consulter les brochures pour connaître les nombreux sports et activités offerts (p. ex. : soccer, baseball, ballet, gymnastique, natation, leçons de musique, camps d été). Il est nécessaire de s inscrire d abord auprès des services à l enfance et à la jeunesse avant de pouvoir s inscrire à une activité. Il faut environ 45 minutes pour remplir les formulaires. Les documents suivants sont requis pour l inscription. Veillez à apporter tous les documents la première fois afin de pouvoir terminer le processus d inscription en une seule visite. Inscription : 1. Carte d identité militaire carte privilège jaune et autorisation d installation 2. Dossiers d immunisation 3. Coordonnées de deux personnes à joindre en cas d urgence (qui n habitent pas avec vous) La plupart indiquent d autres membres de l a communauté canadienne. 4. Bordereau de paye de l armée 5. Bilan de santé/bilan physique et sportif ** Si votre enfant fera du sport, il est important de vous assurer que le bilan physique et sportif sera valide pour toute la durée de l activité. ** Le Dr Golling, à St. Leon, peut effectuer le bilan physique et sportif. Il vous fournira un document de confirmation. Prenez note que l assurance canadienne ne couvre les coûts d un bilan physique qu une seule fois par année. Si vous devez obtenir un deuxième bilan au cours d une même année, les services à l enfance et à la jeunesse peuvent vous fournir un formulaire permettant d annuler les frais si le bilan est effectué à la clinique de médecine familiale de l hôpital de la US Army, à Heidelberg. Page 62

Obtenez d abord le formulaire auprès des services à l enfance et à la jeunesse et communiquez ensuite avec la clinique au 06221 172622. Demandez un rendez-vous en pédiatrie. Vous devrez demander qu on vous inscrive dans le système américain. Exemples d activités offertes à PHV : Sports Baseball, soccer, softball, football, athlétisme et camps sportifs d été (offerts aux enfants de 4 à 15 ans). SKIES Unlimited Cet organisme offre des leçons de musique et de ballet. Téléphone : 06221 338 9399s Camp de théâtre Le Roadside Theatre de Patton Barracks offre des camps. www.roadsidetheater.com. Téléphone : 06221 17 5020. Camp de soccer Communiquez avec les services à l enfance et à la jeunesse pour connaître les dates des séances d une semaine. Scouts/Guides Il existe plusieurs troupes américaines pour les garçons et les filles, et les enfants canadiens sont les bienvenus. Les rencontres se tiennent habituellement une fois par semaine et diverses activités sont offertes durant les fins de semaine. Consultez le site Web www.heidelberg.army.mil. Cliquez sur l onglet «Community and Family Services», puis sur l onglet «Clubs and Private Organizations». Ces organismes ne relèvent pas des services à l enfance et à la jeunesse. GARDERIES La base de la US Army à Heidelberg offre des services de garde par l intermédiaire de l organisme Child, Youth and School Services. Carnaval de Malsch Page 63

Églises/services religieux Allemand Il y a des églises catholiques à St. Leon (St. Leo der Große) et à Rot (St. Mauritius) qui offrent une messe en allemand le samedi soir, aux alentours de 18 h 30. Les messes du dimanche ont lieu vers 8 h 30 à Rot et vers 10 h 30 à St. Leon. On dit «vers» ces heures puisqu elles semblent changer selon les saisons. La meilleure chose à faire est de lire les panneaux d information à l extérieur des églises dans votre région. Vous pouvez également consulter le site Web www.kath-walero.de. Cliquez sur le nom de l église à gauche de la page. Cliquez ensuite sur «diese Woche» (cette semaine) dans le coin inférieur droit de la page. Vous entendrez les cloches sonner pour vous «inviter» à l église environ 15 minutes avant le début de la messe. Anglais Chapelle de Mark Twain Village : DSN : 370-8448, civil : 06221-57-8448 Célébrations catholiques Messe : samedi à 17 h; dimanche à 9 h; lundi, mardi, vendredi et jours de culte obligatoire à 12 h 05. Confession : 16 h à 16 h 30. Célébrations juives DSN : 379-6209, civil : 06202-80-6209 ou 0621-827754 Offices religieux : vendredi à 19 h 30 Repas-partage : dernier vendredi du mois à 18 h 30 Célébrations protestantes Office : dimanche à 10 h 45 Souper amical et étude de la bible : mercredi à 18 h Célébrations gospel Office : dimanche à 12 h 30 Chapelle de Nachrichten Kaserne (hôpital) Célébrations épiscopaliennes Office : dimanche à 9 h Célébrations luthériennes DSN : 370-373-5370, civil : 06221-17-5370 Office : dimanche à 10 h 45 Catéchèse : mercredi de 15 h 30 à 16 h 30 Page 64

Célébrations de l Église adventiste du septième jour Office : samedi à 10 h 30 Rencontre et repas-partage : 12 h 30 DSN : 370-7233, civil : 06221-677312 Tompkins Barracks (salle annexe de la chapelle), bâtiment 4223, deuxième étage Célébrations islamiques DSN : 379-6448, civil : 06202-80-6448 Prière de Jumu ah : vendredi à 13 h 30 Repas et rencontre tout de suite après la prière de Jumu ah Chapelle de Patrick Henry Village DSN : 388-9406, civil : 06221-338-9406 Célébrations catholiques Messe : dimanche à 12 h; mercredi et jeudi à 12 h 05; jours de culte obligatoire à 18 h; premier vendredi du mois à 9 h. Célébrations protestantes Office : dimanche à 10 h Veuillez noter que les heures des offices et des rencontres sont sujettes à modifications. Ville de Heidelberg Church of the Redeemer (Erloserkirche) - Église anglaise de Heidelberg, diocèse anglican d Europe. www.english-church-heidelberg.de Coin de Plock et Schiesforstrasse, 69117 Heidelberg Dimanche à 12 h, 2 e dimanche à 10 h 30 Le stationnement le plus près est le stationnement 9. Schwabishe Hall Page 65

Soins pour animaux Vétérinaires : Friedbert Moch Nordliche Waldstr 3 68753 Waghausel Téléphone : 07254-1620 Heures d ouverture : lundi, mercredi et samedi de 10 h à 12 h Lundi, mardi, jeudi et vendredi de 15 h à 19 h Premier arrivé, premier servi. Clinique vétérinaire de Patrick Henry Village Téléphone : 06221 338 9469 Toilettage : Hundesalon Fell & Pfote www.fell-pfote.de Jasmin Ratzek Kirchenstrasse 51 68799 Reilingen Téléphone : 06205 102524 Sur rendez-vous seulement; réservez au moins deux semaines à l avance. Chenils : Garde d animaux (dog-sitting) Michaela Winkler Lusshardtstrasse 6 68753 Waghäusel Téléphone : 07254 955838 Cellulaire : 01753496022 Des Canadiens ont envoyé leurs animaux à cet endroit et ont été très satisfaits du service. Page 66

Hund Herum http://www.hundherum.com/ Raiffeisenring 9 68789 St. Leon-Rot Téléphone : 06227 859858 Hunde Pension Anett www.hundepensionanett.de Près de Coleman Barracks, Bad Wimpfen Bad Wimpen Page 67

INSTALLATIONS SPORTIVES ET RÉCRÉATIVES Piscines/stations thermales : Aquadrom www.aquadrom-hockenheim.de Cet établissement de natation intérieur/extérieur offre des glissoires d eau, des tremplins et une piscine à vagues. Il est situé à Hockenheim, à seulement 10 minutes de St. Leon-Rot. Miramar Freizeitzentrum Weinheim www.miramar-bad.de Waidallee 100 69469 Weinheim Téléphone : 06201 60000 Rheintalbad Ce complexe comprend une piscine intérieure pour les mois d hiver et trois piscines extérieures pour les mois d été. Il y a également des aires de loisirs et de pique-nique à l extérieur. Schwimmbadstrasse 68753 Waghäusel Téléphone : 07254 207 413 Hallenbad St. Leon Cette petite piscine fait partie du complexe scolaire et n est ouverte que les jours d école. Les périodes de baignade familiale ont lieu les jeudis et vendredis de 17 h à 20 h. Les heures peuvent varier. Schulstrasse 11 68789 St. Leon-Rot Téléphone : 06227 8656 19 Bellamar www.bellamar-schwetzingen.de Ce parc aquatique intérieur/extérieur est situé à Schwetzingen. Thermarium www.thermarium.de Cette station thermale est située à environ 10 minutes au sud de Rot. Kraichgau Strasse 14 76669 Bad Schonborn Téléphone : 07253 80270 Page 68

Caracalla Spa www.caracalla.de Cette station thermale se trouve à Baden Baden. Remarque : Il peut y avoir une limite d âge pour les enfants dans les stations thermales. Natation (voir également la section piscines/stations thermales cidessus) Cours : Erich Rasmus donne des cours de natation en anglais à la piscine SRH. Communiquez avec Erich à l adresse suivante : erichras@yahoo.com. Lacs : Le lac St Leoner See est situé près de St. Leon. Il faut payer un petit droit d entrée. Vous y trouverez diverses commodités et une petite plage. Les enfants peuvent s y baigner sans risque. Il y a également une aire de camping et une tyrolienne pour le ski nautique. Ligues de sports allemands : Hockey Wiesloch : www.ehc-wiesloch.de Eppelheim : www.eisbaeren-eppelheim.de Tae kwon do Wiesloch: www.taekwondo-wiesloch.de German Soccer www.vfb-stleon.de Équitation : Walldorf: www.reitundrennverein-walldorf.de Golf: Heidelberg Golf Course Il s agit d un terrain de golf de la US Army. www.heidelberggolf.com An der Bundesstrasse 291 68723 Oftersheim Page 69

Golf Club St. Leon-Rot www.golfclub-stleon-rot.de Opelstrasse 30 68789 St. Leon-Rot Telephone: 06227 86080 Terrains de jeu intérieurs : Jump Inn est un grand terrain de jeu intérieur où les enfants peuvent sauter sur des trampolines, ramper dans des tunnels, glisser sur des toboggans et jouer avec des ballons. Plusieurs fêtes d enfants y sont organisées. Il y a un établissement à Heidelberg et un à Ladenburg. www.jumpinn.de Club de sports de raquette : www.racket-center.de Ce club de sports de raquette intérieur/extérieur se trouve à Nussloch, à proximité de la route B3. Il n est pas nécessaire d être membre du club. Club de chasse et de pêche : Ce club est situé sur les mêmes terrains que le Heidelberg Golf Course de la US Army. Vous y trouverez une aire de tir à l arc, un club de tir, un club de pêche à la ligne et un terrain de paintball. Il est possible de réserver le terrain de paintball pour des fêtes d anniversaire. www.mwrgermany.com Cliquez sur le lien «Facility List». Ski : Heidelberg International Ski Club www.heidelbergski.com Feldburg - Pratiquez le ski alpin à environ deux heures de Heidelberg. Escalade : Au Kletterwald, à Vernheim, les enfants et les adultes peuvent pratiquer l escalade. Téléphone : 06201 601 1290 www.kletterwald-vernheim.de Course : Race Track Place, piste de course de superkart intérieure Seeweg 14 69502 Hemsbach Téléphone : 06201 49 3073 Page 70

Cours de musique : www.musikschule-wiesloch.de Certains des professeurs parlent l anglais. N oubliez pas que vous pouvez utiliser votre allocation sportive et culturelle pour financer ces activités. D autres installations sportives et récréatives sont offertes à PHV (voir la section suivante). Heidelberg Page 71

Restaurants (Voici quelques-uns des restaurants favoris dans la région.) Cuisine chinoise Ho s Garten Am Autobahnzubringer 3 76709 Kronau, Allemagne Téléphone : 07253 957378 ho-s-garden.deý Jasmin Haupstrasse 44 68799 Reilingen Téléphone : 06025-104843 Panda Restaurant Bahnhofstrasse 7 Hockenheim Cuisine italienne Delle Rose Lindenstrasse 20 D-68723 Schwetzingen Téléphone : 062 02 97 09 40 www.delle-rose.de Ristorante Pizzeria Cavallino, St.-Leoner-Str. 45, 68809 Neulußheim Il Duette Stelle 3 69207 Bruchhausen Téléphone: 06224-172721 Pizzeria Europa, Hegenichstr. 4, 69124 Heidelberg Page 72

Cuisine allemande Zum Lowen Haupstrasse 1 68799 Reilingen Téléphone : 06205-8776 www.loewen-reilingen.de Restaurant Kraichgaustube Uhlandstr. 36, 69242 Mühlhausen Téléphone.:0 62 22 6 07 09 www.weingut-manfredblock.de Zum Roten Ochsen (The Red Ox Inn) pub étudiant allemand traditionnel. Hauptstrasse 217, Heidelberg Téléphone: 06221 20977 Küferschänke Kaiserstrasse 83-85 74889 Sinsheim-Weiler Téléphone: 07261-2418 www.kueferschaenke.de Cuisinez votre propre repas sur des pierres chaudes. Appelez pour effectuer une réservation. Schützenhaus Rudolf-Wild Strasse 109 69124 Eppelheim Téléphone: 06221 752875 Kulturbrauerei Heidelberg Leyergasse Strasse 6 69117 Heidelberg Téléphone: 06221 502 980 www.heidelberger-kulturbrauerei.de Zum weissen Rossel Hauptstrasse 26 69190 Walldorf Téléphone: 06227 82040 www.roessel-walldorf.de Page 73

Burg-Gasthof zur Strahlenburg Ce château offre une vue spectaculaire. Burgweg 32 69198 Schriesheim Téléphone: 06203-61232 www.strahlenburg-schriesheim.de Hackteufel Steingasse 7 Heidelberg (près du vieux pont) Téléphone: 06221 905380 Alter Engel Mühlturmstraße 7 Speyer Téléphone.: (0 62 32) 7 09 14 www.zumaltenengel.de Letzenberg Stube Haupstrasse 69254 Malsch Cuisine marocaine Le Tagine Cuisine Méditerranéenne Karlsruher Str. 74, gegenüber Tankstelle, 69126 Heidelberg 06221 3395888 www.le-tagine.de Cuisine grecque Zum Lowen 68789 St. Leon-Rot (St. Leon side) Ce restaurant sert le meilleur foie aux oignons. De plus, le «repas pour deux» est très bon. Page 74

Cuisine indienne Indian Garden Altrott Strasse 40a 69190 Walldorf www.indiangarden-restaurant.de Téléphone: 06227 83911 Cuisine turque Gastatte Alte Gundtei Zwinger Strasse 17 Heidelberg Téléphone: 06221 29395 CAFÉS Café Ole Hauptstrasse 180 68789 St.Leon-Rot Téléphone: 06227 84 2747 Café Bistro Rose Hauptstrasse 180 68789 St. Leon-Rot Téléphone: 06227 84 2747 Eiscafe Italia Hauptstrasse 74 68789 St. Leon-Rot Téléphone: 06227 55569 Backerei-Cafe Senger Hauptstrasse 80 69254 Malsch Fredo Café Rauenberg (behind REWE) Flammkuchen (tarte flambée). RUTZ Backerei Dans les épiceries REWE. Vaste sélection de pains, de gâteaux et de pâtisseries four- Heidelberg Konigstuhle Page 75

INSTALLATIONS DES BASES MILITAIRES DES ÉTATS-UNIS Liste des installations des bases militaires américaines Il y a plusieurs bases américaines dans la région de Heidelberg. Il est obligatoire de présenter votre autorisation d installation pour accéder à toutes les bases. Vous trouverez ci-dessous une liste des services que les familles canadiennes utilisent fréquemment Patrick Henry Village (PHV): École primaire de PHV 06221 338 9054 École intermédiaire de Heidelberg 06221 338 9314 Commissariat (ouvert 7 jours sur 7) Lavoir ouvert 24 heures sur 24 Clinique dentaire 06221 338 9500/9501 Librairie (fermée le lundi) 06221 57 1740 Salle de quilles et centre de divertissement familial 06221 338 9040 Bureau de poste Nettoyeur 06221 76 2667 Boutique photo Barbier/coiffeur 06221 76 1937 Centre des congrès du Village Pavilion (procurez-vous les formulaires TVA américains à cet endroit) 06221 338 9435 Clinique vétérinaire 06221 338 9470/9469 Grand terrain de jeu Stationnement de voitures à vendre, près du Village Pavilion. Cinéma (consultez le Herald Post pour connaître les films et les horaires) 06221 27238 (horaire enregistré) Chapelle (voir la section sur les églises) Restaurants : Village Grill 06221 338 9455 Burger King 06221 76 9471 Java Café 06221 338 9453 Dépanneur Shoppette ouvert 24 heures sur 24 (location de films et remplissage de réservoirs de propane) 06221 76 2164 Local des scouts (pour les scouts et les guides) Centre administratif des services à l enfance et à la jeunesse 06221 338 9378/9371 Terrains de soccer Courts de tennis 06221 338 9037 Petit gymnase pour les cours de conditionnement physique Skies Unlimited 06221 338 9399 Page 76

Centre de recyclage et de réutilisation 06221 338 9321. Lundi au vendredi, de 8 h à 12 h et de 13 h à 16 h; samedi, de 8 h à 13 h. Centre récréatif extérieur 06221 338 9282 Magasin d aubaines 06221 767991. Mardi et mercredi, de 10 h 30 à 14 h 30; jeudi, de 14 h à 19 h; premier et troisième samedi du mois, de 9 h 30 à 14 h 30. À compter de juin, de 10 h 30 à 14 h 30. Logements militaires américains Centre des arts et de la culture 06221 338 9421. Mercredi au dimanche, de 11 h à 19 h. Campbell Barracks: Détachement canadien 06221 398 5390 Magasin de détail canadien 06221 398 5404 Gymnase Bâtiment 31 centre (Huebner Center) Utilisé pour de nombreuses activités sociales et éducatives Bureau de poste Dépanneur Shoppette Cantine allemande Patton Barracks : Centre de formation (leçons d allemand) 06221 176 2261/168 226 Roadside Theatre (www.roadsidetheater.com) théâtre intégré 06221 17 5020 Speedy Lube and Wash 06221 175196 Lavoir 06221 24594. Ouvert 24 heures sur 24. Mark Twain Village essentiellement un secteur résidentiel américain Chapelle 06221 57 8448 École primaire de Mark Twain 06221 57 6996 École secondaire de Heidelberg 06221 57 8356 Dépanneur Shoppette 06221 39 0727 Page 77

PX/Centre commercial Centre d entretien d automobiles 06221 24519. Fermé le dimanche. Barbier/coiffeur 06221 16 7498 Librairie 06221 137 4650 Nettoyeur 06221 24513 Centre d optique 06221 602146. On n y fait pas d examens de la vue. Power Zone 06221 161870/161420 Centre d entretien d automobiles de Mannheim (Taylor Barracks) 0621 73 1900 Club de chasse et de pêche 06202 51193 Club de golf 06202 53767 Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site Web de l armée américaine à l adresse suivante : www.bw.eur.army.mil Magasiner sur les bases militaires américaines N oubliez pas de recueillir les publications et les journaux de la garnison de la US Army puisque plusieurs sont gratuits et contiennent beaucoup de renseignements utiles. Les bases militaires américaines regorgent de possibilités pour faire vos achats. Il y a d abord le centre commercial principal de Heidelberg, souvent appelé le «PX». Il y a également certains commerces au Patrick Henry Village (PHV). Patton Barracks et Campbell Barracks offrent également de petites boutiques. Des guichets automatiques sont accessibles sur les bases américaines. Vous pouvez utiliser une carte de débit canadienne ou allemande pour retirer de l argent américain si le symbole correspondant figure au dos de votre carte. Diverses publications américaines fournissent des renseignements sur les activités offertes sur les bases et dans la région de Heidelberg. Page 78

Centre commercial de Heidelberg (PX) Cette zone commerciale se situe derrière la gare de chemin de fer principale de Heidelberg. Vous devrez présenter une pièce d identité pour pouvoir accéder à la base. Il y a le PX principal de l AAFES, où vous pourrez trouver des vêtements, des articles pour bébé, du maquillage, des bijoux et des articles de collection pour touristes. L annexe du PX offre des fournitures pour la maison, des articles pour animaux, des articles de sport, des fournitures de bureau et des jouets. Il y a également une grande librairie avec un café. Le magasin Power Zone vend des appareils électroniques et offre un service de location de films vidéo. Le centre d entretien d automobiles vend des pièces d automobiles (y compris les trousses de premiers soins et les articles de sécurité exigés lors de l inspection de l automobile). Il y a une grande aire de restauration et plusieurs autres petites boutiques. Le bureau de poste américain, le bureau de SATO Tours et le bureau de USO (pour les voyages organisés) se situent également à cet endroit. The Lending Closet Vous pouvez louer des articles pour bébé lorsque vous recevez des invités. Le magasin se trouve au PX. Patrick Henry Village (PHV) Le commissariat est une épicerie américaine qui est ouverte de 9 h à 21 h tous les jours sauf le dimanche, où l heure de fermeture est fixée à 20 h. Les lève-tôt peuvent s y présenter dès 7 h 30, mais il devront utiliser la caisse libre-service. Préparez-vous à présenter votre carte privilège jaune lorsqu on vous demandera une pièce d identité. De nombreux clients apportent leurs propres sacs de tissu. Il y a un grand dépanneur Shoppette ouvert 24 heures sur 24, qui offre certains produits alimentaires, des boissons, une section librairie, un service de location de films vidéo et le remplissage de réservoirs de propane. Le magasin d aubaines offre une vaste sélection de marchandises d occasion, toutes vendues à commission pour les membres de la communauté. Le Village Pavilion comprend une boutique d artisanat qui offre également des leçons d artisanat et des ateliers d encadrement. Ne manquez pas le bazar de Noël qui se tient habituellement en octobre ou en novembre. Il y a également un nettoyeur ainsi qu une boutique photo à PHV. Il est possible d obtenir des photos de passeport dans cette boutique photo. Page 79

Location d équipement Il y a une boutique de location, près de l unité de recyclage, où vous pouvez louer de l équipement de sport et des châteaux gonflables. Téléphone : 06221 338 9282 Campbell Barracks : Il y a un dépanneur Shoppette, une grande aire de restauration et le magasin de détail canadien (qui offre des produits du tabac, de l alcool et certains produits alimentaires). Base aérienne de Ramstein Ktown (Kaiserslautern) www.ramstein.af.mil Les phases I, II et III du Kaiserslautern Military Community Center sont maintenant ouvertes : bureau d AAFES Exchange, quartiers des visiteurs du Ramstein Inn s, aire récréative extérieure, Romano s Macaroni Grill, Ramstein Tickets and Tours, the Sports Lounge, dépanneur Shoppette, boulangerie allemande Wasgau, centre de renseignements «Window to Rheinland Pfalz», aire de restauration comptant neuf comptoirs, plus de 25 concessions permanentes et 15 itinérantes, cinéma comprenant quatre salles et coopératives de crédit. Vous pouvez utiliser votre carte de débit allemande pour payer vos achats au commissariat ainsi qu au PX sur les bases américaines de Heidelberg Page 80

VOYAGE ET JOURS FÉRIÉS Jours fériés en Allemagne et festivités dans la région de Heidelberg Janvier 1 er janvier Jour de l An 6 janvier Épiphanie/fête des Rois (Drie Konige) : Les enfants se déguisent en Rois mages et passent de porte en porte pour chanter ou raconter des histoires en allemand. La coutume veut qu on leur donne de l argent ou des bonbons. Lorsqu ils ont terminé, un adulte inscrit les lettres C, M et B (les initiales des Rois mages) ainsi que l année à la craie au dessus de votre porte, afin d indiquer que votre maison a été bénie pour cette année. De cette façon, les autres enfants ne se rendront pas chez vous. Février Le bal des vampires se tient au château de Heidelberg. Il s agit d un événement populaire et chic. 42 jours avant Pâques Rosenmontag (lundi des roses) : Dans de nombreuses régions de l Allemagne, un défilé est organisé pour célébrer ce jour. La fête a habituellement lieu durant le Fasching (carnaval). Le Fasching, ou le carnaval, est semblable aux célébrations du Mardi Gras dans d autres régions du monde. Il s agit d une période de célébration durant laquelle les gens en profitent pour faire la fête avant le début du carême. Ce carnaval a lieu au cours de la semaine qui précède le mercredi des Cendres. Un défilé spectaculaire est organisé à Heidelberg, de même que dans beaucoup de petites villes. Les écoles allemandes sont fermées au cours de cette semaine. Participez aux festivités et déguisez-vous; l expérience en vaut la peine. Mars/avril Le Vendredi saint, Pâques et le lundi de Pâques sont des jours fériés. De plus, la plupart des Allemands ont une ou deux semaines de congé au cours de cette période. La Nuit des musées Les musées de Heidelberg restent ouverts jusque tard dans la nuit. Heidelberg Fruehling se tient de la mi-mars à la mi-avril. Ce festival international de musique attire les musiciens classiques et contemporains. Des concerts ont lieu à divers endroits partout dans la ville. Mai Page 81

1 er mai Fête du Travail ou Maifeiertag Début mai Ascension, 40 jours après PâquesLes écoles sont fermées pour une semaine vers la fin du mois. Tournoi de golf Deutsche Bank-SAP Open Il s agit d un important tournoi de golf qui se tient à St. Leon-Rot en mai. Festival du vin de Malsch Juin Pentecôte/dimanche et lundi de Pentecôte Septièmes dimanche et lundi après Pâques La Fête-Dieu a lieu le jeudi suivant le dimanche de la Trinité, habituellement en juin. Autres attraits touristiques dans la région de Heidelberg MONT HEILIGENBERG (MONT DES SAINTS)/PHILOSOPHENWEG : Sur la rive nord de la rivière Neckar se trouve le mont Heiligenberg. Le Philosophenweg (chemin des philosophes) qui s étend au pied du mont offre une splendide vue de Heidelberg. La meilleure façon d atteindre le chemin des philosophes consiste à prendre le sentier sinueux. Pour atteindre ce sentier, traversez l ancien pont de Heidelberg, tournez à gauche, traversez la rue et vous verrez immédiatement le panneau qui indique le Philosophenweg. Le sentier est plutôt abrupt, mais vous aurez la possibilité de vous reposer et de contempler le paysage. En arrivant au sommet, vous verrez une voie pavée; il s agit du Philosophenweg. Si vous souhaitez observer Heidelberg d un point plus élevé, vous devriez vous rendre au sommet du mont Heiligenberg. De là, vous pourrez voir les ruines de l abbaye St. Stephan. Ensuite, 500 mètres plus loin, vous verrez la Thingstätte, un amphithéâtre datant de la période nazie. Si vous poursuivez votre route, à 200 mètres du second sommet du mont, vous pourrez visiter les ruines de l abbaye Michael. LUISENPARK : Il vaut la peine de visiter ce splendide parc en famille. Il y a des animaux, des aires de pique-nique, des massifs de fleurs, des terrains de jeu, un terrain de golf miniature et des restaurants. Vous pouvez même faire une balade en bateau. Le parc se situe près de Heidelberg; il suffit de prendre l autoroute 656 vers Mannheim. www.stadtpark-mannheim.de ZOO DE HEIDELBERG : www.tiergarten-heidelberg.de Page 82

Tiergartenstr. 3 69120 Heidelberg, Allemagne Téléphone : 06221-64550 Heures d ouverture mars : de 9 h à 18 h avril à septembre : de 9 h à 19 h; octobre : de 9 h à 18 h; novembre à février : de 9 h à 17 h Consultez le site Web pour connaître les heures de repas des animaux. ZOO DE KARLSRUHE : www.karlsruhe.de/fb7/zoo ZOO DE STUTTGART (WILHELMA) ET JARDINS BOTANIQUES : www.wilhelma.de AQUARIUM DE SPEYER : www.sealifeeurope.com FAUCONNERIE : Spectacle de faucons à Heidelberg : www.tinnunculus-heidelberg.de Château de Guttenberg : www.burg-guttenberg.de Vous pouvez consulter le site Web de l observatoire des rapaces à l adresse suivante : www.greifenwarte.de La Volerie des Aigles : www.voleriedesaigles.com. Elle est située à Kintzheim, en France. MUSÉES : Musée de la technique de Sinsheim (voitures, avions, chars, etc.) : www.technikmuseum.de Musée Landesmuseum à Mannheim (musée de sciences offrant une approche pratique) : www.landesmuseum-mannheim.de Musée Senckenberg à Francfort (histoire naturelle/dinosaures) : www.senckenberg.de Musée de la technique de Speyer (technique et histoire générale) : www.technikmuseum.de PALAIS : Château de Bruchsal : Ce château a été admirablement restauré après la Seconde Guerre mondiale. Il est possible de visiter quelques pièces magnifiques, d examiner des découvertes archéologiques et de visiter le musée général. Le château se trouve à 30 minutes de St. Leon-Rot. Page 83

Château de Ludwigsburg : Le château, qui se situe près de Stuttgart, est vaste et est entouré d une immense variété de jardins. Il se trouve à une heure de route. PARCS D ATTRACTIONS : Holiday Park : www.holidaypark.de Europa Park : www.europapark.de Parc d attractions Tripsdrill : www.tripsdrill.de Parc d attractions Playmobil : www.playmobil-funpark.com. Sélectionnez «Zirndorf, Germany» pour accéder au site Web en anglais. Parc Legoland : www.legoland.de. Cliquez sur le drapeau britannique pour accéder au site Web en anglais. Ce parc Legoland se trouve dans le sud de l Allemagne. Si vous aimez visiter les sites historiques, les palais, les châteaux, les monastères, etc., il vaut la peine d acheter la «Schlosscard» pour la région de Baden-Wurttemberg. Cette carte coûte environ 22 euros et elle peut être achetée sur les sites participants, y compris au château de Heidelberg. Elle est valide pour un an à compter de la date d achat. De nombreux sites historiques sont ouverts tout au long de l année. N OUBLIEZ PAS DE CONSERVER TOUS VOS REÇUS DE VOYAGE Cathédrale de Speyer Page 84

Quelques villes à visiter à moins de deux heures de route en périphérie de Heidelberg Dilsberg Il s agit de la petite ville fermée que vous pouvez apercevoir au sommet de la montagne si vous faites une croisière sur la rivière Neckar. Elle se situe à environ 20 minutes du centre-ville de Heidelberg. Ne manquez pas : 1. Chocolaterie www.das-beste-zum-schluss.com/ Cette petite chocolaterie comprend également un charmant restaurant où l on sert des boissons et des desserts au chocolat. La chocolaterie est ouverte les mercredis, jeudis et samedis après-midi. Il est aussi possible de faire des réservations pour des groupes de plus de 10 personnes les autres jours de la semaine. Chocolaterie im Gasthaus zur Burg Obere Strasse 12 69151 Dilsberg 2. Château de Dilsberg Il en coûte deux euros pour pouvoir visiter ce petit château. Assurez-vous de vous rendre tout en haut de l escalier en colimaçon dans la tourelle. La vue de la vallée de Neckar est magnifique. Vous verrez également un puits au centre de la cour. Si vous souhaitez faire une excursion jusqu au bas du puits, demandez la clé de la barrière à la personne à l entrée. Il vous faudra laisser un petit dépôt de garantie (votre montre, par exemple). Suivez les indications vers Burgstollen (tunnel du château) sur le sentier dans la forêt. Après avoir déverrouillé la barrière, vous parcourrez 65 mètres dans un tunnel étroit pour atteindre le bas du puits. 3. Dilsberger Keramik Il s agit d une charmante boutique de cadeaux où vous trouverez de beaux articles en céramique, du linge de maison et des cadeaux. Les formulaires TVA sont acceptés. Assurez-vous de vous rendre directement au 3 e étage. Ladenburg Cette pittoresque ville fermée se situe à seulement 20 minutes de route de Heidelberg, sur l autoroute 5, et elle mérite d être explorée. Rothenburg ob der Tauber Il s agit d une autre charmante ville fermée qui est agréable à visiter à n importe quelle période de l année. Il y a une merveilleuse boutique de Noël et on y tient un marché de Noël très populaire. Page 85

Elle se situe à proximité de l autoroute 7, à environ 165 kilomètres à l est de Heidelberg, sur le bord de la rivière Tauber. Speyer Il vaut la peine de visiter la très ancienne cathédrale et la ville de Speyer. Vous pouvez également visiter le musée de la technique et l aquarium. Le musée de la technique vous offre la possibilité de regarder un film IMAX. Schwetzingen Si vous cherchez un bel endroit où marcher, rendez-vous au château de Schwetzingen et errez dans les jardins. Durant la période d avril à mai, qui est la saison de l asperge, les festivités vont bon train dans la ville. Essayez les menus à base d asperge que vous offrent de nombreux restaurants. Vers la fin du mois de juillet, un concert extérieur et un feu d artifice ont lieu sur les terrains du château. Michelstadt La communauté canadienne a déjà été présente lors du marché de Noël tenu à cet endroit. Cette petite ville est belle, et pas trop agitée. Marché de Noël de Bad Wimpen Page 86

DIVERS ÉLÉMENTS DIGNES DE MENTION Transformateurs Les transformateurs convertissent le courant de 220 volts à 110 volts, permettant ainsi l utilisation, en Europe, des appareils électroménagers achetés en Amérique du Nord. La puissance du transformateur doit être plus élevée que celle de l appareil auquel il est relié. Si plusieurs appareils sont branchés à un même transformateur, la puissance totale ne doit pas dépasser la puissance pour laquelle le transformateur est conçu. Il est également possible d acheter des transformateurs supplémentaires et des adaptateurs pour prises de téléphone en Europe, auprès de la USAG Schinnen, installée aux Pays-Bas. Ils peuvent également être achetés usagés, des personnes affectées ailleurs ou bien au magasin d aubaines de la base de l OTAN, à Geilenkirchen, ou au USAG Schinnen. Veuillez noter qu il y a une différence entre les transformateurs et les adaptateurs : Les modèles les plus résistants peuvent être utilisés avec n importe quel appareil électrique, pourvu que la capacité totale soit respectée. LE FAIT DE SURCHARGER UN TRANSFORMATEUR CRÉE UN RIS- QUE D INCENDIE ET PEUT ENDOMMAGER L APPAREIL ÉLECTRI- QUE. Adaptateur Les adaptateurs, conçus pour un usage moins intensif, ne devraient pas être utilisés durant plus de 15 minutes ni avec des appareils comme les ordinateurs. Pour déterminer la puissance d un appareil lorsque seule l intensité est indiquée, multipliez le nombre d ampères par la tension de l appareil. Ampères X Volts = Watts OU 4 ampères X 110 volts = 440 watts Les transformateurs qui n ont pas d interrupteur d alimentation («ON/ OFF») de même que les transformateurs dont l interrupteur d alimentation est placé en position «ON» consomment de l énergie pendant qu ils sont branchés, même s ils ne sont reliés à aucun appareil. Par conséquent, veillez à débrancher les transformateurs non utilisés ou à placer l interrupteur d alimentation en position «OFF». Page 87

Mesures de sécurité Certaines précautions devraient être prises afin d assurer une utilisation sans risque des transformateurs : n utilisez jamais un transformateur dans un endroit humide ou mouillé; ne manipulez pas un transformateur si vos mains ou vos pieds sont mouillés; prenez soin de toujours débrancher un transformateur avant de le déplacer; assurez-vous de toujours placer l interrupteur d alimentation de l appareil en position «OFF» avant de le brancher dans un transformateur. Accents sur le clavier allemand Sous Windows, maintenez la touche ALT enfoncée pendant que vous tapez les chiffres. Ä = Alt + 0196 ä = Alt + 0228 Ö = Alt + 0214 ö = Alt + 0246 Ü = Alt + 0220 ü = Alt + 0252 ß = Alt + 0223 = Alt + 0128 TABLE DE CONVERSION AU SYSTÈME MÉTRIQUE Températures du four 275 F = 135 C 400 F = 205 C 300 F = 149 C 425 F = 218 C 325 F = 165 C 450 F = 230 C 350 F = 175 C 500 F = 260 C 375 F = 190 C Mesures et équivalences pour la cuisine (tasse et cuillère) 1/4 tasse = 60ml 1/8 c. à thé = 0.5ml 1/3 tasse = 85ml 1/4 c. à thé = 1.5ml 1/2 tasse = 125 ml 1/2 c. à thé = 3ml 2/3 tasse = 170ml 3/8 c. à thé = 4ml 3/4 tasse = 180ml 1 c. à thé = 5ml 1 1/4 tasse = 310ml 1 c. à table = 15ml 1 1/2 tasse = 315ml 2c. à table = 30ml 2 tasse = 500ml 3 c. à table = 45ml Page 88

Table de conversion des tailles de vêtements Vêtements pour dames Amérique du Nord 8 10 12 14 16 18 Europe 36 38 40 42 44 46 Chaussures pour dames (comparaison inexacte; variations possibles) Amérique du Nord 5.5 6 7 8 9 9.5 10 Europe 36 37 38 39 40 41 42 Vêtements pour enfants Amérique du Nord Newborn 3m 6m 9m 12m 18m Europe 56 62 68 74 80 86 Vêtements pour enfants Amérique du Nord 2 3 4 5 6 7 8 9 Europe 92 98 104 110 116 122 128 134 Amérique du Nord 10 11 12 13 14 15 16 Europe 140 146 152 158 164 170 176 Chaussures pour enfants Amérique du Nord 5 6 7 8 9 10 11 12 Europe 20 22 23 24 25 27 28 30 Chaussures pour enfants (suite) Amérique du Nord 13 1 2 3 4 5 6 7 Europe 31 32 33 34 36 37 38 39 Page 89

Chemises pour hommes Amérique du Nord 14 14½ 15 15½ 16 16½ 17 Europe 36 37 38 39/40 41 42 43 Complets/manteaux pour hommes Amérique du Nord 32 34 36 38 40 42 44 46 Europe 42 44 46 48 50 52 54 56 Pantalons pour hommes Amérique du Nord 30 32 34 36 38 40 42 44 Europe 75 80 85 90 95 100 105 110 Chaussures pour hommes Amérique du Nord 6 7 8 9 10 11 12 13 Europe 39 40 41 42 43/44 44 46 47 Château de Bruchsal Page 90

Sites Web utiles www.familyforce.ca www.europe.forces.gc.ca www.berlin.gc.ca www.bw.eur.army.mil www.mwrgermany.com www.heidelberg-tourismus.de www.bugeurope.com/transport/drivede.html www.alltravelgermany.com/germany/car_rental/ Driving_Tips.htm christel.winter@atlantictrust.de www.ryanair.com www.airberlin.com www.lufthansa.de www.thelocal.de Page 91

Heidelberg et son histoire 1196 Heidelberg est mentionnée officiellement pour la première fois. 1386 Fondation de l université de Heidelberg. 1400 Le prince-électeur Ruprecht III est sacré roi allemand. 1518 Visite de Martin Luther : «Controverse de Heidelberg». 1556 Le prince-électeur Ottheinrich introduit la réforme dans le Palatinat. 1563 Toute première parution du Catéchisme de Heidelberg. 1613 Le prince-électeur Friedrich V épouse Elisabeth Stuart. 1622 Siège et prise de la ville par les troupes de Tilly. 1671 Liselotte von der Pfalz épouse le frère de Louis XIV (Roi Soleil). 1689 & 1693 Destruction de la ville et du château durant la guerre de succession du Palatinat. 1720 Le prince-électeur Carl Philipp transfère sa résidence à Mannheim. 1803 La ville est rattachée au grand-duché de Bade. 1804 1809 Période romantique de Heidelberg. 1871 Naissance de Friedrich Ebert, premier président de la République de Weimar. Page 92

1907 Une mâchoire d Homo heidelbergensis (600 000 ans avant notre ère) est découverte dans le village de Mauer. 1945 Les troupes américaines prennent la ville sans la détruire et y installent leur quartier général. 1996/1997 Heidelberg est sacrée capitale fédérale de la protection de la nature et de l environnement. 1997 La ville gagne le European Sustainable City Award et le prix fédéral du tourisme et de l environnement. 2007 L université de Heidelberg est reconnue comme université d élite, et Heidelberg est sacrée capitale fédérale de la protection de la nature. 2008 Harald zur Hausen reçoit le prix Nobel de médecine. Page 93

CARNET D ADRESSES D ADRESSESCARNET D ADRESSES Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Page 94

CARNET D ADRESSES D ADRESSESCARNET D ADRESSES Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Page 95

CARNET D ADRESSES D ADRESSESCARNET D ADRESSES Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Page 96

CARNET D ADRESSES D ADRESSESCARNET D ADRESSES Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Nom: Adress: Téléphone: (m) (t) Courriel: Page 97

Ruines du château de Heidelberg Programme de services aux familles des militaires en regions éloignées Quimperlestr. 100, 52511 Geilenkirchen, Germany Téléphone: +49 (0) 2451 717168 Cell: +49 (0) 172 7637875 Télécopieur: +49 (0) 2451 717405 Email: rp-europe@hotmail.com Page 98