FCBB - BRAZZAVILLE / MAYA-MAYA

Documents pareils
AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

LES REGLES DE VOL VFR

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

Rapport d enquête Technique

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

Fabricant. 2 terminals

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

L E G I S L A T I O N

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

REGLEMENTATION AERIENNE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Notice Technique / Technical Manual

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

ACL C/L QM 1.0 AERO-CLUB du LIMOUSIN CESSNA F M. 100 ch., VFR de nuit, Xponder A. Ce document appartient à l Aéro-Club du Limousin

sur le réseau de distribution

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

AMC 120 Amplificateur casque

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

APPENDICE 3.5I ORGANISATION DE L AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

Calcul du niveau de transition

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

Polar. Nouveautés Polar

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

L inégale répartition de l énergie solaire est à l origine des courants atmosphériques

F BUMA CHECK LIST CESSNA F 150. Carburant 100 LL

Application de la Phraséologie des Communications.

Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

L abc des services de la navigation aérienne

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

RAPPORT D'ENQUÊTE SUR ÉVÉNEMENT AÉRONAUTIQUE

NOUVEL AÉROPORT INTERNATIONAL BLAISE DIAGNE

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01

Archived Content. Contenu archivé

TABLE DES MATIERES GLOSSAIRE ORGANISATION DES TRAVAUX SYNOPSIS

Téléphone : Fax : Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

Manuel d'utilisation.

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des formations aéronautiques 2015

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I.

MINISTERE ET DES TRAVAUX PUBLICS ET DES TRANSPORTS

LECTEURS - RFID. RFID-tags

B- Météorologie. En présence de cumulus alignés en bande parallèles vous prévoyez un vent: R : de même direction que les alignements

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

NOUVEAU DISPOSITIF REGLEMENTAIRE Les ERP

Transcription:

AIP 5 AD 2-1-01 ASECNA CONGO 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FCBB - BRAZZAVILLE / MAYA-MAYA FCBB - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence(arp) et situation / ARP coordinates location 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city 3 Altitude / température de référence Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change 5 Administration / Administration Adresse / Address Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTN Lat. 04 15'01,8"S - Long. 015 15'05,4"E Lat. 04 15'01,8"S - Long. 015 15'05,4"E Intersection axes piste et voie de circulation principale Intersection of RWY center line 05L/23R and BRAVO "B" TWY BRAVO "B" 1,58 NM NW de BRAZZAVILLE 1,58 NM NW from BRAZZAVILLE 319 M (1048 FT) 27 3 0 M 9' E 6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) IFR / VFR Types of traffic permitted (IFR/VFR) 7 / ASECNA - Aéroport de BRAZZAVILLE B.P. 218 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tél. (+242) 05.377.95.44 - Tél. /Fax : - RSFTA : FCBBYDYX ANAC - B.P. 128 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tél. (+242) 22.281.02.27-22.281.07.46 - RSFTA : FCBVYAYX AERCO: AEROPORT DE BRAZZAVILLE B.P. 1851 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tél. (+242) 06.909.25.25 FCBB - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Administration de l Aérodrome situation AD Administration 2 Douane et contrôle des personnes Customs and Immigration 3 Santé et services sanitaires Health and Sanitation 4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing Officee 5 Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO) 6 Bureau de piste MET MET Briefing Office HS (0600-1400) UTC - Permanence en dehors des heures de service HS (0600-1400) UTC - Permanence outside the operational hours 7 Service de la circulation aérienne / ATS - HS pour la chefferie - HS for department chief 8 Avitaillement en carburant / Fuelling 9 Services d escale / Handling 10 Sûreté / Safety 11 Dégivrage / De-icing 12 / Services d escale assurés pendant les heures d ouverture de l aérodrome pour les vols programmés et O/R duled hours for scheduled flights and O/R for Handling services provided during the AD sche- pour les vols non programmés à : flights unscheduled E-mail : erboisseaubeharn@gongo-handling.com nipetiot@congo-handling.aero opsbzv@congo-handling.com AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 04/16

5 AD 2-1-02 AIP 31 MARS 2016 CONGO ASECNA FCBB - AD 2.4 SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Services de manutention du frêt Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types 3 Services et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity 4 Services de dégivrage De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 / Matériel des Compagnies exploitantes : Société Congo Handling JET A1 4 avitailleurs 20 M 3 débit 100 M 3 /H 1 avitailleur 18 M 3 débit 150 M 3 /H Airlines operator equipments: Société Congo Handling 4 refuelling 20 M 3 Flow 100 M 3 /H 1 refuelling 18 M 3 Flow 150 M 3 /H FCBB - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels En ville In the city 2 Restaurants / Restaurants restaurants en ville restaurants in the city 3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis; Voitures de location; Gare à 5 KM Taxis ; rental cars, railroad station to 5 KM 4 Services médicaux / Medical facilities CHU, cité Louis Pasteur (laboratoire national) 1 CHU, city Louis Pasteur (National Laboratory) 5 Service bancaires et postaux Bureau de Poste à l'aéroport (Tél : 22.282.46.65) Post Office at the AD (Tel : 22.282.46.65) Bank and Post Office et en ville. and in the city Banques à l aéroport : BCI, transfert de fonds, Banks in the aeroport : BCI, transfer change change et autres opérations bancaires (0800-1400) and other banking operations (0800-1400) Tél : 22.282.61.83 et en ville ouverture pendant les Tel : 22.282.46.65 and in the city open heures de service (0800-1400) during the operational hours (0800-1400) 6 Services d information touristique Tourist Office Direction Générale du Tourisme - BP 456 - BRAZZAVILLE (CONGO) Tel : (242) 22.281.34.49 7 / FCBB - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Catégorie de l aérodrome pour la lutte Niveau de protection assuré : 8 Ensured protection level : 8 contre l incendie / AD category for fire fighting 2 Véhicules incendie 1 FLYCO 50 KG poudre + 10 KG CO2 Fire Fighting Vehicles 1 VIMP 71025 C 7000 L eau + 1000 L émulseur + 250 KG poudre 3 VIMP 91125 S 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIPP 4425 G 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 3 Equipement de sauvetage Appareils respiratoires isolants, Vêtements d approche, porte voix transistorisé, Rescue Equipment coupe boulons, hache de sauvetage, masses, 4 scies hydrauliques, 4 civières, 4 échelles a coulisse, 2 cordages 4 Moyens d enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft 5 / 1 Types d équipement Types of clearing equipment 2 Priorité de déneigement Clearance priority FCBB - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 3 / AMDT 04/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-1-03 ASECNA CONGO 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS 1 Surface et résistance de l aire de trafic Surface/Dimensions : CIV 1 = 640M x 115 M = 73600 M 2 - CIV 2 = 170M x 85 M = 14450 M 2 Apron surface and strength MIL 650 x 125 M Revêtement : Béton Surface : Concrete Résistance - CIV (A 380) - MIL (DC 6) Strength : CIV (A 380) - MIL (DC 6) 2 Largeur, surface et résistance des voies Largeur : CIV : 44 M et 23 M - MIL : 15 M - Width : CIV : 44 M et 23 M - MIL : 15 M de circulation Revêtement : Béton Surface : Concrete TWY width, surface and strength Résistance - CIV (A 380) - MIL (DC 6) Strength : CIV (A 380) - MIL (DC 6) TWY "G" TWY "G" Largeur : 235 M - Longueur : 44 M Length : 235 M - Width : 44 M Point d'arrêt : 90 M de l'axe de piste Holding point at 90M from the RWY axis TWY "A" : Résistance/Strength : A 380 - TWY "B" : Résistance/Strength : A 380 TWY "C" : Résistance/Strength : A 380 TWY "T" à 210M de la piste 05/23 : Résistance/Strength : B747 3 Position et altitude des emplacements de vérification des Intersection axe de circulation avec bordure Intersection TWY center line with North altimètres / Altimeter check location (ACL) and elevation Nord de l'aire de stationnement : 313 M (1027 FT) parking area band : 313 M (1027 FT) 4 Emplacement des points de vérification VOR et INS Point de vérification VOR : à 900 M TWY "T" / VOR check point : at 900 M from TWY "T" VOR/INS check points (Lat. 04 15'23,25" S - Long. 015 14'56,59" E) - 1027 FT Points INS : R2-04 15'31,38"S-015 14'58,76"E - 1026 FT R3-04 15'33,07"S-015 14'56,78"E - 1026 FT R4-04 15'34,61"S-015 14'54,47"E - 1026 FT L4-04 15'22,11"S-015 15'08,67"E - 1030 FT L5-04 15'20,17"S-015 15'10,99"E - 1030 FT 5 / Points fixes effectués à 45 de l'axe de piste; ils Fixed check engines done at 45 from sont interdits sur l'aire de stationnement. the axis of RWY; they are prohibited on Demi-tour complet interdit sur la piste aux aéronefs the parking area. U-turn on runway d'un poids supérieur à 40 Tonnes. prohibited for ACFT superior to 40 T Le demi-tour normal devra être exécuté sur les weight. Normal u-turn must be done on raquettes. the turn-around areas FCBB - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS 1 Panneaux d identification des poste de stationnement Lignes de guidage et marquages au sol Guide lines and ground markings d aéronef / Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système Lignes de guidage au sol Ground guide lines de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands 2 Balisage et feux des RWY et TWY RWY : Feux blancs LIH/LIL RWY : White lights LIH/LIL Marquage et balisage lumineux des pistes Raquettes : Feux bleus LIH/LIL Turn-around areas : Blue lights LIH/LIL et des voies de circulation Dispositif de retournement piste 05/23 : B 747 Turn-around system 05/23 : B747 RWY and TWY markings and lightings Dispositif de retournement piste 05/23 : B 747 Turn-around system 05/23 : B747 TWY : Feux bleus LIL TWY : Blue lights LIL 3 Barres d arrêt / Stop bars Point d attente sur chaque TWY Holding point on each TWY Barre d arrêt de couleur blanche 4 / Balisage diurne : Marquages conformes aux normes Day markings : Markings in compliance with OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light FCBB - AD 2.10 OBSTACLES D AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Aires d approche et de décollage Approach and Take-Off Areas Aires de manoeuvres à vue et aérodrome Circling Area and AD 1 2 3 Type d obstacle Types d obstacle Piste ou Altitude / Marquage et Coordonnées Altitude / Marquage Coordonnées Aire concernée Balisage lumineux Coordinates et Balisage lumineux Coordinates RWY/Area Obstacle Type, elevation, Obstacle Type, elevation, affected markings, lightings markings, lightings a b c a b RTWY "T" Antenne ALD/DME 04 15'36,87"S Altitude : 334 M (1096 FT) 015 14'40,68"E LTWY "T" Antenne Localizer 04 14'23,60"S Altitude : 317 M (1040 FT) 015 16'01,55"E LTWY "T" Antenne VOR/DME 04 14'44,2"S Altitude : 323 M (1061 FT) 015 15'49,7"E RTWY "T" Antenne VHF/TWR Pour les autres Altitude : 350 M (1148 FT) obstacles, voir la carte d'obstacles RWY 05 Antenne ALD/DME 04 15'21,73"S Altitude : 328 M (1076 FT) 015 14'35,66"E RWY 23 Antenne Localizer 04 14'16,42"S Altitude : 325 M (1067 FT) 015 15'59,49"E AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 04/16

5 AD 2-1-04 AIP 28 AVRIL 2016 CONGO ASECNA FCBB - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 51 Centre météorologique associé à l aérodrome Centre Météorologique Principal (CMP) / Main Meteorological Center / Associated MET Office Centre de veille Météorologique Watch Meteorological Center (CVM) BRAZZAVILLE/MAYA MAYA (CVM) BRAZZAVILLE/MAYA MAYA 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation des CMP de BRAZZAVILLE TAF et périodes de validité des prévisions 24 H Office responsible for TAF preparation and period of validity 4 Types de prévisions d atterrissage TEND (TENDANCE) disponibles et intervalle de publication 30 MN Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés O/R Français (Fr) ou Anglais (En) Briefing / consultation provided 6 Documentation de vol et langues utilisées Cartes TEMSI, Cartes vents/températures prévus en altitude, bulletin OPMET dans cette documentation (TAF, METAR/SPECI), SIGMET se rapportant au vol. Flight documentation / Language(s) used Imagerie satellitaire Langues : Français (Fr), Anglais (En) - Langues : French (Fr), English (En) 7 Cartes et autres renseignements disponibles Cartes d analyse au sol (S), en altitude (U), en Surface analysis (S), upper air (U), pour les exposés verbaux ou la consultation altitude prévue (P) et cartes du temps significatif prognostic upper air chart (P) and Charts and other information available for briefing TEMSI (W), images satellitaire MSG, champ de significant weather charttemsi (W) or consultation divergences Satellite pictures MSG, area of divergences 8 Equipements utilisés SIOMA, MESSIR-SADIS, MSG Equipments used 9 Equipement complémentaire de Terminaux PC RSFTA renseignements / Supplementary equipment 10 Organes ATS auxquels sont fournis les TWR/APP, CIV/CCR BRAZZAVILLE (renseignements alphanumériques uniquement) renseignements ATS units provided with information respectively for international and domestic flights 11 Renseignements supplémentaires Les protections de vol sont fournies par le CMP de Flight meteorological documentations are Additional information Brazzaville sur demande avec un préavis de 4 ou available at Brazzaville (MMC) on request 2 H avant l heure de décollage respectivement pour 4 or 2 hours before take off time respecles vols internationaux et nationaux. tively for international and domestic flights Les dossiers de vol sont retirés 2 H avant le départ Documentations could be taken 2H des vols internationaux et 1 H avant le départ des vols 2H before intl flight and 1H before nationaux. Toutefois, pour toute demande de protection domectics flight. formulée en deçà de ces seuils, la documentation de However, any request could be satisfied vol peut être disponible dans un délai raisonnable in fair waiting time DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2015 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Octobre Nov. Déc. Maximum 30,9 31,5 32,0 32,3 31,7 27,4 28,1 29,3 31,1 31,7 31,5 31,0 Minimum 23,0 22,9 23,0 23,0 23,3 19,8 21,1 20,4 22,2 23,3 23,4 23,5 Moyenne de la pression en hecto pascals (hpa) : 2015 Atmospheric pressure average in hpa 976 975 974 975 976 978 978 977 977 976 975 976 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2015 Dominant direction of winds and mean speed Direction dominante (en ) 280 260 240 280 240 240 240 240 240 240 280 240 Vitesse Moyenne (en m/s) 4.2 4.2 4.0 4.2 4.0 5.0 5.2 5.4 4.4 7.2 5.0 3.4 Piste (a) Altitude du seuil de piste (b) 05 313,372 (1028 FT) 23 320,546 (1052 FT) Calcul du QFE Altitude de l'aérodrome (c) Niveau de référence pour le calcul du QFE (d) 1052 FT 1028 FT AMDT 05/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-1-05 ASECNA CONGO 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Numéro de piste RWY NR Relèvements VRAI et MAG True and Mag Bearing Dimensions des RWY Dimensions of RWY Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Coordonnées du seuil Threshold THR Coordinates Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TD THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY 1 2 3 4 5 6 05 050,1 VRAI 052 MAG 3300 x 45 PCN 59/F/B/X/U Composite 04 15'31,60"S 015 14'29,92"E Seuil 05 : 313,372 (1030 FT) 23 230,1 VRAI 232 MAG 3300 x 45 PCN 59/F/B/X/U Composite 04 14'22,66"S 015 15'52,02"E Seuil 23 : 320,546 M (1052 FT) TDZ : 319 M (1047 FT) Pente de RWY/SWY RWY/SWY Slope Dimensions PA SWY Dimensions Dimensions PD CWY Dimensions Dimensions de la bande Strip Dimensions Zone dégagée d obstacle Obstacle free zone (OFZ) 7 8 9 10 11 12 05 60 x 45 60 3570 x 300 23 60 x 45 60 3570 x 300 Voir carte d obstacle PA revêtement souple PA flexible surface FCBB - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA RWY NR 1 2 3 4 5 6 05 3300 3360 3360 3300 SWY : 60 M CWY = 60 M 23 3300 3360 3360 3300 SWY : 60 M CWY = 60 M AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 04/16

5 AD 2-1-06 AIP 31 MARS 2016 CONGO ASECNA FCBB - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Désignation de la piste RWY designator Type et intensité du balisage lumineux d approche Approach lighting type, length intensity Couleur des feux de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR PAPI Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) Zone de toucher des roues TDZ, LGT length 1 2 3 4 5 05 Ligne d'approche LIH/LIL 900 M - Simplifié Vert LIH/LIL Gauche / Pente 3 23 Vert LIH/LIL Gauche / Pente 3 Néant Balisage diurne Néant Balisage diurne Longueur, espacement, couleur des feux d axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity Couleur des feux d extrémité de piste) RWY end lights, LEN Longueur, couleur des feux de prolongement d arrêt SWY lights length colour 6 7 8 9 10 3300 M - 60 M - Blanc Rouge LIH/LIL Rouge Unidirectionnel Feux blancs à éclat de seuil 3300 M - 60 M - Blanc Rouge LIH/LIL Rouge Unidirectionnel White flashing THR lights 1 Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d aérodrome / d identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2 Emplacement et éclairage de l anémomètre/ Indicateur de sens d atterrissage Anemometer location and lighting LDI location and lighting 3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation / TWY edge and centre line lighting 4 Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation Secondary power supply / switch-over time FCBB - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc MTO 3 manches à air lumineuse : QFU 05 - QFU 23 - Parking Feux de voies de circulation : Bleus LIL Feux axiaux de voies de circulation : Alimentation secours 1 groupe de 600 KVA Alimentation sans interruption, présence 1 onduleur (UPS) de 400 KVA Temps de coupure ou de commutation 0s Anemometers installed near Glide/ILS station and in the MTO park 3 lighted windsocks : QFU 05 - QFU 23 - Parking TWY edge lights : Blue LIL TWY Centre line lights : Emergency power 1 generator 600 KVA Stand by power, 1 inverter (UPS) 400 KVA Switch-over time: less than 0s 5 / Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night obstruction light FCBB - AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) 3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO / True and magnetic bearing of FATO 5 Distances déclarées disponibles Declared distances available 6 Dispositif lumineux d approche et de FATO Approach and FATO lighting 7 / AMDT 04/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-1-07 ASECNA CONGO 31 MARS 2016 FCBB - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE 1 Désignation et limites latérales Designation and laterals limits CTR BRAZZAVILLE : Cercle de 15 NM de rayon centré sur le VOR/DME BZ 04 14'44,2"S -015 15'49,7"E, limité au Sud par le thalweg du fleuve Congo 2 Limites verticales / Vertical limits 900 M/SOL 2953 FT/GND 3 Classification de l espace aérien Airspace classification D 4 Indicatif d appel et langues de l organe ATS unit call sign/languages BRAZZAVILLE TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 5 Altitude de transition / Transition altitude 4500 FT 6 / Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Tour de piste à gauche au QFU 05 BRAZZAVILLE CTR : Circle of 15 NM radius centred on the VOR/DME BZ 04 14'44,2"S - 015 15'49,7"E, limited at the South by the thalweg of Congo river AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Left hand circuit in QFU 05 Désignation du service Service designation FCBB - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Indicatif d'appel Call Sign Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation 1 2 3 4 5 TWR BRAZZAVILLE TOUR Détresse 121,1 MHZ - 118,7 MHZ 121,5 MHZ P : 50 W Assure APP ACC BRAZZAVILLE CONTRÔLE 121,1 MHZ 127,1 MHZ - 128,9 MHZ P : 50 W FIS BRAZZAVILLE INFORMATION 5493-6559 - 8873-8903 13294 KHZ Secours : P : 50 W Principale : P : 1000 W INMARSAT : 00870763041726 Type d Aide / Déclinaison Type of AID Magnetic variation Identification Identification FCBB - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation Coordonnées antenne émission Site of antenna coordinates Altitude de l antenne Elevation of antenna 1 2 3 4 5 6 7 VOR/DME BZ 113,1 MHZ CH 78 X 04 14'44,2 S 015 15'49,7 E 323 M (1061 FT) P. VOR : 50 W P. DME : 1 KW ILS/LLZ CAT. II IBZ 109,9 MHZ 04 14'23,60 S 015 16'01,55 E 317 M (1040 FT) ILS/LLZ CAT. II ALD/DME.P IBV 111,7 MHZ 333,8 MHZ CH 36 X 04 14'16,42 S 015 15'59,49 E 04 15'36,87 S 015 14'40,68 E 325 M (1067 FT) 334 M (1096 FT) P ; 25 W 300 M seuil 23 QDR 052 Angle desc.: 3 CAT. I jusqu au seuil Glide path slope : 3 Cat. I until the THR of RWY ALD/DME.P 333,5 MHZ CH 54 X 04 15'21,73 S 015 14'35,66 E 328 M (1076 FT) Angle desc.: 3 CAT. I jusqu au seuil AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 04/16

5 AD 2-1-08 AIP 24 JUILLET 2014 CONGO ASECNA FCBB - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME N I L FCBB - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES N I L FCBB - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES N I L FCBB - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION N I L FCBB - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART - Carte d'aérodrome : Voir AD 2-1-25 - Carte d'obstacle d'aérodrome OACI type A : Voir AD 2-1-31a AD 2-1-31b - Autres CARTES : Voir ATLAS AMDT 08/14 AÉRONAUTIQUE - ASECNA