Bachelier Bloc 2 B2-ARTLITT/LITTB2350 Art & Littératures Langues A, C & C' 5 Crédits Cycle 1 (Niveau 6) 120 Heures Obligatoire : Oui Quadrimestre : 2 Prérequis : aucun Responsable : Hélène Létargez Acquis d apprentissage Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant devra être capable: d'identifier les grands courants littéraires et artistiques et les représentants majeurs dans l histoire propre à chaque langue et/ou discipline; de repérer les conditions (historiques, socio-économiques, idéologiques et culturelles) de production et de réception des œuvres abordées dans une perspective contrastive; d'utiliser à bon escient les techniques et ressources de la recherche documentaire; d'appliquer les outils méthodologiques pour analyser globalement des œuvres littéraires et artistiques tant du point de vue de la forme que du contenu; d'analyser des œuvres littéraires et artistiques sur le plan stylistique et de repérer les caractéristiques inhérentes aux textes dans une optique de traduction; de restituer tant à l oral qu à l écrit le fruit d une analyse et/ou d une recherche dans une langue fluide et un discours cohérent et structuré. Capacités visées s assurer une solide culture générale et entretenir un esprit de curiosité pour l étendre constamment apprivoiser les cultures (nationale et étrangères) propres à chaque langue dans leurs dimensions historiques, géopolitiques, économiques, juridiques, sociales et artistiques développer les stratégies et maîtriser les outils et techniques de recherche documentaire développer son esprit critique; se fonder sur la prise de recul afin de résoudre et lever les difficultés inhérentes au texte source manier parfaitement la langue A (maternelle): utiliser la langue à un très haut niveau de précision tant à l oral qu à l écrit afin de transmettre toutes les subtilités de sens Compétences visées maîtriser et utiliser des connaissances linguistiques théoriques et pratiques dans le domaine de la traduction acquérir les connaissances culturelles et interculturelles utiles à la compréhension, à l analyse et à la contextualisation des activités de traduction mobiliser et développer des connaissances thématiques mobiliser les savoir-faire théoriques et pratiques spécifiques à la traduction et à l'interprétation page 1/6
Histoire de l'art (Cours généraux) B2-ARTLITT1001/LITTB2350~1001 Présentation des courants artistiques parcourant l art depuis la Préhistoire jusqu à l art contemporain avec des incursions dans l art non européen. Plusieurs disciplines artistiques sont abordées: la peinture, la sculpture, l architecture, la photographie,. Réflexion sensible quant aux préjugés qui circulent face à l art contemporain. Mise en lien entre différentes démarches artistiques par une approche thématique. Travail de recherche personnel et d avis critique à propos d artistes choisis. Sources et références : E.H. GOMBRICH, Histoire de l art, 1997, Phaidon Press, Paris D. GIELEN, Atlas de l art contemporain à l usage de tous, 2007, MAC s, Tounai, P.FRIDE-CARRASSAT et I. MARCADE, Les mouvements dans la peinture, 2013, Larousse, Paris Titulaires : Joëlle Petit Méthodes d apprentissage mises en œuvre : Les thématiques présentées sont directement en lien avec les réflexions des étudiants. Des exercices de recherche et d observation sont demandés en cours d année pour mobiliser l investissement, la curiosité et développer le regard et le vocabulaire spécifique. Les supports visuels sont nombreux et variés, images, documentaires, textes,. Mode d évaluation : Examen écrit comprenant 3 parties : Connaissance des courants et des artistes, de leurs caractéristiques, leur contexte de création. La chronologie : situer dans le temps les courants et les artistes. Une recherche personnelle et justifiée à partir d une thématique. Langue(s) d enseignement et d évaluation : Français page 2/6
Littérature française 2 (Français) B2-ARTLITT1102/LITTB2350~1102 La partie Littérature française 2 de l unité propose un aperçu historique des lettres françaises du début du XX e siècle à nos jours qui servira de toile de fond au travail d'analyse de certaines œuvres emblématiques des tendances contemporaines. L'étude portant sur les principales caractéristiques des œuvres choisies (structure et point de vue narratifs, thèmes et personnages, cadre socio-politique, littéraire et artistique de l'œuvre, genèse de l œuvre, place de celle-ci dans la carrière de l'écrivain, relations que ses différentes oeuvres entretiennent avec les créations contemporaines, etc.) vise autant la compréhension de celles-ci que la découverte des outils d analyse eux-mêmes. L étude des œuvres porte également sur les caractéristiques stylistiques : la pratique de l analyse textuelle vise non seulement une compréhension des extraits proposés, mais surtout l acquisition d une méthode permettant de comprendre toutes les finesses stylistiques et les significations implicites d un texte littéraire, compétence indispensable à de futurs traducteurs. Une attention particulière est apportée à la maîtrise de la langue maternelle. Le cours se subdivise en 2 parties : 1. histoire littéraire : méthode et lecture critique - approche sociologique des écrivains traducteurs du XX e siècle ; 2. méthode et pratique de l analyse stylistique de textes littéraires. Ressources : Un recueil d articles scientifiques portant sur un mouvement littéraire du XX e siècle, les extraits analysés en classe, des fiches méthodologiques disponibles sur support papier et sur l extranet. Ouvrages de référence : BRUNEL, P. (2002), La Littérature française du XX e siècle, Paris : Nathan Université-Lettres Sup. MITTERAND, H. (1999), La Littérature française du XX e siècle, Paris : Armand Colin (2 e édition). VERCIER, Br. et VIART, D. (2008), La Littérature française au présent. Héritage, modernité, mutations, 2 e édition augmentée, Paris : Bordas. Titulaire : Vincent Louis - Anne Jabé (Cours adapté pour les étudiants allophones) Pédagogie mise en œuvre : Le cours alterne les exposés théoriques et les séminaires d'analyse stylistique d'extraits. Modalité d évaluation : Des travaux d'analyse de textes notés sont proposés tout au long du quadrimestre. L'examen écrit en fin d'année porte sur la connaissance des œuvres littéraires étudiées et analysées en classe ainsi que sur les ouvrages d histoire littéraire découverts dans le cadre du cours. Langue d enseignement et d évaluation : Français
Littérature française 2 (Français) B2-ARTLITT1102/LITTB2350~1102 page 4/6
Littérature (Espagnol) B2-ARTLITT0303/LITTB2350~0303 Approche de certains grands mouvements littéraires à travers les siècles (Moyen-Age et Pré-renaissance, Siècle d Or, Néoclassicisme, 19e et 20e siècles). Etude plus spécifique de divers auteurs et de leurs œuvres les plus représentatives. Familiariser les étudiants avec les grands auteurs espagnols, les sensibiliser à la qualité de leurs œuvres et les rendre à même de saisir les références culturelles que peut comporter un texte contemporain. Intertextualité dans la littérature en espagnol et en français. Ressources : Extraits des œuvres littéraires lus et commentés en classe, articles tant scientifiques que journalistiques sur la littérature espagnole et leur traduction. Notes de cours (les grandes lignes de la littérature espagnole/française et universelle de chaque période analysée mises en relation avec l histoire et la société du moment) Adaptations cinématographiques des œuvres du programme de cours et adaptations musicales de poèmes étudiés par des musiciens contemporains. Titulaire(s): María Dolores Estalote Suárez Ouvrages de référence : BARROS LORENZO, R. (2006) Curso de literatura, Madrid : Ed. Edelsa. Manuel recommandé niveau B2. Bibliographie suggérée: DEYERMOND, A.D. (e.a) Historia de la literatura española, Barcelone : Ed. Crítica. GARCÍA LÓPEZ, J ; (1992) Historia de la literatura española, Madrid: Ed. Vicens Vives. RICO, F. (e.a) (1992) Historia y crítica de la literatura española,barcelone :Ed. Crítica. Pédagogie mise en œuvre : Exposé de la matière en espagnol, lecture commentée des textes en classe. Il est demandé aux étudiants de lire deux livres d auteurs contemporains et d en faire par écrit un résumé critique. L évaluation de ce travail se fera lors de l examen final. Modalités d évaluation Examen écrit en fin d année (durée : 2h.) en langue espagnole. page 5/6
Littérature (Italien) B2-ARTLITT0403/LITTB2350~0403 Aperçu général de la littérature italienne du moyen âge à nos jours. Sources et références : BEC, C. (1982) Précis de littérature italienne, Paris : P.U.F. Titulaire : J.P. PISETTA. Méthodes d apprentissage mises en œuvre : Présentation générale d'un auteur et de son œuvre, accompagnée d'un extrait représentatif; pour les grands auteurs du XXe, il s'agira d'une nouvelle entière. Chaque texte est présenté et en version originale italienne, et dans une version française publiée. En outre, chaque étudiant présentera un texte récemment publié qu'il choisira dans un numéro de "Tutto libri" (supplément littéraire de "La Stampa") de l'année en cours. Mode d évaluation : Examen écrit en fin de quadrimestre portant sur les textes choisis par l'enseignant et sur les articles présentés par les étudiants. Si une ou plusieurs activités d'apprentissage ont été ratées au sein de l'ue, cette dernière ne pourra être validée et se verra créditée de la note la plus basse. Langue d enseignement et d évaluation : Italien page 6/6