KBC Group Re S.A. Rapport Annuel - Annual Report

Documents pareils
KBC Group Re. Annual Report 2014

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Nouveautés printemps 2013

Scénarios économiques en assurance

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

de stabilisation financière

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Cegedim. Half-year results

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Archived Content. Contenu archivé

Note aux états financiers consolidés Notes to the consolidated financial statements 8-9

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

CONSOLIDATION DES COMPTES. Sophie de Oliveira Leite

Examen Final. Indications

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

1997 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

SYNTHÈSE FINANCIÈRE FINANCIAL SUMMARY

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

GASCOGNE PAR_ _06702_ALT DATE: 27/08/2015. Pour faire suite à l'avis PAR_ _06701_EUR I - ADMISSION D'ACTIONS PAR COTATION DIRECTE

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Conférence EIFR du 5 octobre Impact de solvabilité 2 sur l Asset Management. Marie-Agnès NICOLET Présidente de Regulation Partners

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Application Form/ Formulaire de demande

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

1999 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Private banking: après l Eldorado

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Assemblée Générale des Actionnaires du 26 avril LA LUXEMBOURGEOISE Société Anonyme d Assurances

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

COMPTE DE RESULTAT PAR DESTINATION ET INFORMATION SECTORIELLE. Presentation de Mr. Christian MULLIEZ

La gestion des risques IT et l audit

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Practice Direction. Class Proceedings

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Our connections make a world of difference

Groupe d'experts No.5 sur les questions relatives aux services financiers LE TRAITEMENT DES MESURES PRUDENTIELLES DANS L AMI

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Chapitre 3 - L'interprétation des documents financiers et la planification financière. Plan

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Marc Haan. Belgian/Belge

Communiqué de presse

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

Transcription:

KBC Group Re S.A. Rapport Annuel - Annual Report

Table des matières Table of contents Rapport Annuel Annual Report 1 Fiche d identité... 2 Company profile... 2 Message du Président... 3 Message from the Chairman... 3 Comités de gouvernance... 4 Governance Committees... 4 Rapport du Conseil d Administration... 6 Report of the Board of Directors... 6 Rapport du réviseur d entreprises... 10 Independent Auditor s Report... 12 Bilan au 31 décembre 2012... 14 Balance sheet as at December 31, 2012... 14 Actif... 14 Assets... 14 Passif... 15 Liabilities... 15 Compte de profits et pertes au 31 décembre 2012... 16 Profit and loss account as at December 31, 2012... 16 Annexe... 17 Notes on the accounts... 17 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 1 24/06/13 15:53

Fiche d identité Company Profile Constituée le 20 mars 1989 Capital social : 295.411.390,12 EUR Adresse : 5 Place de la Gare L-1616 Luxembourg Tél : 00352/29 99 92 1 Fax : 00352/29 96 18 Email : contact@kbcgroupre.lu Actionnaire : 100 % KBC Verzekeringen N.V.* Note de solidité financière A- perspective stable par Fitch (attribué le 3 juillet 2012) BBB+ perspective positive par Standard & Poor s (attribué le 14 décembre 2012) Conseil d administration de KBC Group Re Hans Verstraete : Président du Conseil d administration Johan Daemen : Membre du Conseil d administration Marc Euben : Membre du Conseil d administration Ivo Bauwens : Membre exécutif du Conseil d administration Secrétaire du Conseil d administration Sabrina Gockel Gestion journalière Ivo Bauwens Auditeur externe ERNST&YOUNG 7, Parc d Activité Syrdall L 5365 Munsbach Incorporated on 20 March 1989 Share capital: 295.411.390,12 EUR Address: 5 Place de la Gare L-1616 Luxembourg Tel: 00352/29 99 92 1 Fax: 00352/29 96 18 Email: contact@kbcgroupre.lu Shareholder Wholly owned by KBC Insurance NV* IFS rating A- stable outlook from Fitch (assigned on 3 July 2012) BBB+ positive outlook from Standard & Poor s (assigned on 14 December 2012) Board of Directors of the KBC Group Re Hans Verstraete: President of the board Johan Daemen: Member of the board Marc Euben: Member of the board Ivo Bauwens: Executive Member of the board Secretary of the Board Sabrina Gockel Day-to-day management: Ivo Bauwens External auditors ERNST&YOUNG 7, Parc d Activité Syrdall L 5365 Munsbach * filiale à 100% de KBC Group N.V. * Wholly owned subsidiary of KBC Group NV 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 2 24/06/13 15:53

Message du Président Message from the Chairman Rapport Annuel Annual Report 3 2012 a été une année difficile pour l Europe, l environnement dans lequel nous opérons. Et nous savons tous qu après cette crise nous ne retrouverons pas le même monde que celui d avant. Comme dans toute situation nouvelle, il y aura de nouveaux défis et de nouvelles opportunités. KBC Group Re a affiché de très bons résultats pour l exercice écoulé et cela tant sur le plan technique que sur le plan financier. Cette progression bénéficiaire découle de la sagesse avec laquelle la souscription et les investissements ont été effectués ainsi que de l évolution favorable des réserves pour sinistres anciens. J adresse donc mes plus vives félicitations au personnel de la société. Je me réjouis particulièrement de l évolution favorable des provisions techniques pour les réassurances des risques CDO. Ce résultat confirme amplement la maîtrise de la situation annoncée l année dernière. En outre, la diminution systématique de la durée résiduelle ne fait qu augmenter la visibilité et réduit fortement la probabilité d un sursaut quelconque. Mais le but n est évidemment pas de plafonner. Avec nos atouts et nos limites, notre ambition est de poursuivre le développement de la société afin que son utilité pour le groupe, déjà prouvée dans le passé, augmente encore et que son offre de service externe ne cesse de s améliorer. Le respect des nouvelles règlementations et la nécessité de s y conformer en tant que groupe de bancassurance européen peuvent s avérer contraignants pour des entités de taille plus réduite. Je m en rends compte. Il faudra donc coupler ces impératifs avec une dynamique de progrès. Cela ne sera possible que grâce à l innovation et à la compétence toujours accrues des hommes et femmes sur le terrain. J ai confiance en nos capacités d adaptation et toutes les nouvelles initiatives mûrement réfléchies dans le but de faire avancer la société bénéficieront de mon soutien inconditionnel. Je tiens à remercier nos clients, tant internes qu externes, pour leur confiance et pour les opportunités qu ils nous offrent. 2012 was a difficult year for Europe, the area in which we operate. We are also aware that the world will be a different place once this crisis is over. Like all new situations, this will bring fresh challenges and opportunities. KBC Group Re achieved very good results, in both financial and technical terms, in the past financial year. This increase in profits was the result of the prudence used in subscription and investments and the positive developments in reserves for old claims. Congratulations are due to the company s staff. I am especially pleased with the positive trend in technical reserves for reinsurance of CDO exposure. This is ample confirmation of last year s statement that the situation is under control. In addition, the systematic reduction in the residual duration can only increase visibility and considerably reduces the probability of any surprises. But, of course, the aim is not to set a ceiling. With our strengths and limits, our ambition is to pursue the company s growth so that its contribution to the group, which has already been proven in the past, increases and its offer of external service continues to improve. Compliance with, and preparation for new regulations, within a framework of a European banking and insurance group, may prove difficult for smaller entities. I am aware of this. It will therefore be necessary to combine these essential requirements with a striving for progress. That will only be possible with innovation and the ever-increasing competence of people with practical experience. I am confident of our ability to adapt, and will fully support all the well-considered initiatives aimed at helping the company to progress. We thank our clients, both internal and external, for their confidence and the opportunities they provide us. Hans Verstraete, Président Hans Verstraete, Chairman 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 3 24/06/13 15:53

Comités de gouvernance Governance Committees Comité Audit, Risques et Compliance CARC Le Comité Audit, Risques et Compliance vérifie l intégrité, l efficacité et l efficience des mesures de contrôle interne, des règles de conformité et des systèmes de gestion des risques en place. Sa mission est exercée par le Conseil d administration. Les personnes suivantes ou leurs représentants sont les invités permanents des séances : le CEO de la société, l auditeur interne, le Chief Risk Officer (CRO) et le Compliance Officer. Comité d investissement Le Comité d investissement est un sous-comité du Conseil d administration. Il aide le Conseil d administration à assumer sa responsabilité de supervision des activités d investissement de KBC Group Re. Ce comité est composé de quatre membres : - Le CEO de KBC Group Re, qui est aussi le président du comité - Un gestionnaire de portefeuille expérimenté de KBC Asset Management Luxembourg - Un représentant de la fonction ALM locale de KBC Group Re - Un représentant d ALM Assurance au niveau du Groupe Comité Chefs d équipe Le Comité Chefs d équipe (Team Leader Committee/TLC) permet au CEO et aux chefs d équipe qui le composent de se consulter, de coordonner leurs actions respectives et d échanger des informations. Ce comité joue également au niveau local le rôle de Comité de gestion de la fonction risque (Local Risk Function Management Committee/LRFMC) et de Comité de continuité des activités et de crise (Local Business Continuity and Crisis Committee/LBCCC). Comité Produits nouveaux et actifs (New and Active Product Committee/NAPC) NAPP Le Processus Produits nouveaux et actifs (New and Active Product Process NAPP) englobe la création des nouveaux produits, les modifications des produits existants (y compris la cessation) et l examen critique des produits existants. Le NAPP est promu et son autorité reconnue par le Comité de gestion de la Division Belgique. Audit, Risk and Compliance Committee - ARCC The role of the Audit, Risk and Compliance Committee - i.e. the integrity, the efficiency and the effectiveness of the internal control measures, the compliance rules and the risk management systems in place - is exercised by the Board of Directors. Following persons, or their representative, participate as permanent guests in all meetings: the CEO of the company, the Internal Auditor, the Chief Risk Officer (CRO), the Compliance Officer. Investment Committee The Investment Committee is a sub-committee of the Board of Directors. The Investment Committee assists the Board of Directors in fulfilling its oversight responsibility for the investment activity of KBC Group Re. This Committee is composed of four members: - The CEO of KBC Group Re, who is also the chairman of the Committee - An experienced portfolio manager of KBC Asset Management Luxembourg. - A representative of the local ALM function of KBC Group Re - A representative of Group ALM Insurance Team Leader Committee The TLC is a consultative entity composed of the CEO and the team leaders, in which the members consult, coordinate their respective actions and exchange information. The TLC also takes up the role of Local Risk Function Management Committee (LRFMC) and of Local Business Continuity and Crisis Committee (LBCCC). New and Active Product Committee (NAPC) NAPP The New and Active Product Process covers the creation of all new Products, the change of all existing products (incl. discontinuation) as well as the review of all existing products. The NAPP is promoted by and its authority has been approved by the Management Committee BU Belgium. 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 4 24/06/13 15:53

Comités de gouvernance Governance Committees Rapport Annuel Annual Report 5 COMMITTEES TEAMS Board of directors Audit, Risk and Compliance Committee (ARCC) Investment Committee General Management CEO : Ivo Bauwens phone: +352 299 992 301 e-mail: ivo.bauwens@kbcgroupre.lu Team Leader Committee New and Active Product Committee (NAPC) Risk Management & Compliance Department Team Leader : Sabrina Gockel (CRO) phone: +352 299 992 304 e-mail: sabrina.gockel@kbcgroupre.lu Actuary : Rosalie Noël phone: +352 299 992 315 e-mail: rosalie.noel@kbcgroupre.lu Technical Department Team Leader : Norbert Haible phone: +352 299 992 307 e-mail: norbert.haible@kbcgroupre.lu Actuary : Eléonore Boreux phone: +352 299 992 314 e-mail: eleonore.boreux@kbcgroupre.lu Claims handler : Christian Delforge phone: +352 299 992 306 e-mail: christian.delforge@kbcgroupre.lu Underwriting Team Leader : CEO Senior Underwriter : Wojciech Szczyrba phone: +352 299 992 310 e-mail: wojciech.szczyrba@kbcgroupre.lu Underwriter : Nicolas Aerts phone: +352 299 992 302 e-mail: nicolas.aerts@kbcgroupre.lu IT & Operations Team Leader : Julien Muller phone: +352 299 992 312 e-mail: julien.muller@kbcgroupre.lu IT Technical Manager : Maxime Champion phone: +352 299 992 311 e-mail: maxime.champion@kbcgroupre.lu IT Officer : Charlie Contal phone: +352 299 992 317 e-mail: charlie.contal@kbcgroupre.lu Business Analyst : Jennifer Bantquin phone: +352 299 992 318 e-mail: jennifer.bantquin@kbcgroupre.lu Accounting & Reporting Team Leader : Fatima Boudabza phone: +352 299 992 303 e-mail: fatima.boudabza@kbcgroupre.lu Accountant : Sylvie Toussaint phone: +352 299 992 313 e-mail: sylvie.toussaint@kbcgroupre.lu Accountant : Sandra Monnet phone: +352 299 992 316 e-mail: sandra.monnet@kbcgroupre.lu Company Assistant : Tamara de la Vallée phone: +352 299 992 305 e-mail: tamara.delavallee@kbcgroupre.lu 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 5 24/06/13 15:53

Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors RAPPORT DE GESTION DU CONSEIL D ADMINISTRATION AUX ACTIONNAIRES Report of the Board of Directors to the Shareholders Pour la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012 From 1 January to 31 December 2012 Messieurs, Nous avons l honneur de vous faire rapport sur l activité de notre société au cours de l exercice écoulé. Conformément à la loi et aux statuts, nous soumettons à votre approbation les comptes annuels arrêtés au 31 décembre 2012. 1. Le résultat de la société présente un bénéfice de EUR 0 étant donné la compensation par la provision pour égalisation. Le total du bilan est de EUR 884,2 millions, contre EUR 862,3 millions en 2011. 2. Compte technique non-vie Les primes émises brutes s élèvent à EUR 28,94 millions contre EUR 31,43 millions réalisées en 2011, ce qui représente une diminution de 7,95%. Les primes acquises nettes de rétrocession atteignent EUR 23,89 millions (EUR 26,36 millions en 2011). Cette évolution s explique essentiellement par les désinvestissements du groupe et une approche de souscription prudente. Une diminution des «Autres provisions techniques» est due au démantèlement de réassurance de certains CDO et du développement positif des risques CDO super mezzanine et super senior réassurés par la société. Le ratio Frais d acquisition nets / Primes émises nettes est en diminution, à savoir 6.63% au 31/12/2012 contre 10,76% au 31/12/2011. Le ratio Frais d administration / Primes nettes acquises est de 7,27%. Ladies and Gentlemen, We are pleased to report to you on the activities of our company during the past financial year. In accordance with the law and our articles of association, we hereby submit the annual accounts for the year ended 31 December 2012 for your approval. 1. Our company recorded a profit of 0 EUR due to offsetting through the equalization reserve. Total assets amounted to 884.2 million EUR in 2012, compared with 862.3 million EUR in 2011. 2. Non-life technical account At 28.94 million EUR, gross written premiums were down 7.95% on the 31.43 million EUR recorded in 2011. Earned premiums net of retrocession came to 23.89 million EUR (26.36 million EUR in 2011). This change was essentially due to divestments at group level and a cautious approach to underwriting. The decrease in Other Technical Provisions was due to the reinsurance dismantlement of a number of CDOs, and the positive developments in the super mezzanine and super senior CDO risks that are reinsured by our company. On 31 December 2012, the ratio of administration expenses to earned premiums, net of reinsurance decreased to 6.63% (compared to 10.76% a year earlier). The ratio of administration expenses to earned premiums, net of reinsurance came to 7.27%. 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 6 24/06/13 15:53

Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors Rapport Annuel Annual Report 7 3. Compte non technique Au niveau financier, l année s est soldée par un montant positif de EUR 26,83 millions contre EUR 8,54 millions en 2011. 4. Au 31 décembre 2012, la société bénéficie d un rating A-, perspectives stables, auprès de Fitch et BBB+, perspectives positives, auprès de S&P. La stratégie, avec le soutien de KBC Group, vise une notation dans la zone A. 5. Risques et incertitudes auxquels est confrontée la société La société est principalement exposée aux risques de souscription, de marché, de contrepartie ainsi qu aux risques opérationnels. Une gouvernance adaptée à la taille de l entreprise et à la complexité de ses affaires a été mise en place pour identifier, mesurer et rapporter ces risques. Le risque de souscription est composé des risques de tarification et de réserves, ainsi que du risque de catastrophe. Ces risques sont limités par la mise en place et le contrôle de limites d exposition et par le recours à un programme de rétrocession adapté. Les réserves techniques sont quant à elles évaluées sur base d informations en provenance des compagnies cédantes, retravaillées par le gestionnaire sinistres et complétées par des méthodes actuarielles destinées à évaluer les sinistres IBN(E)R. Les risques de marché incluent les risques d intérêt et les risques sur actions. Ils sont limités par une politique ALM en adéquation avec les activités de réassurance de la société. Les risques de contrepartie englobent les risques de crédit inhérents à notre portefeuille obligations et les risques de crédit sur rétrocessionnaires. Une politique d investissement saine, définissant des limites par catégories d émetteurs et de ratings, et des limites de concentration, a été mise en place pour diminuer le risque dans le portefeuille d investissements. Une politique de rétrocession déterminant des limites par rétrocessionnaire en fonction de leurs fonds propres et rating est également suivie. 3. Non-technical account Financially, the year ended with a positive 26.83 million EUR compared with 8.54 million EUR in 2011. 4. At year-end 2012, the company had a rating of A- outlook stable from Fitch and BBB+ outlook positive from Standard & Poor s. Our strategy, with support from the KBC group, aims at an A rating. 5. Risks and uncertainties facing the company The company is primarily exposed to underwriting, market, counterparty and operational risks. We have established an adequate governance structure with regard to company size and to the complexity of our business in order to identify, measure and report these risks. The underwriting risks comprise pricing, reserve and disaster risks. The risks are limited through the implementation and control of exposure limits and through use of an adapted retrocession programme. The technical reserves are valued on the basis of information provided by the ceding companies, reworked by the claims manager and supplemented by actuarial methods in order to value the IBN(E)R claims. Market risks include interest risks and equity risks. They are limited by an ALM policy in line with the company s reinsurance activities. Counterparty risks include credit risks in the company s bond portfolio and credit risks on retrocession. A sound investment policy, defining the limits by issuer and rating types, and concentration limits, has been put in place to reduce risk in the investment portfolio. A retrocession policy for deciding retrocession limits according to their own funds and rating is also pursued. 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 7 24/06/13 15:53

Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors Les risques opérationnels sont gérés en concordance avec les exigences de KBC Group et un Business continuity plan est en place. 6. Aucun événement, ni autre décision ne sont intervenus depuis la clôture de l exercice 2012 dont l importance serait de nature à avoir une influence sur la poursuite de l activité de la société. 7. Nous prévoyons pour 2013 une implémentation continuée de la stratégie de la société axée sur un renforcement du rôle de réassureur interne systématique du groupe et de partenaire potentiel exclusif pour tout dossier du groupe avec un assureur ou réassureur externe. La souscription de risques hors groupe sera poursuivie à concurrence de 15% du chiffre d affaires il étant entendu que les conditions de marché peuvent influencer l appétit de risque. 8. Les activités en matière de recherche et développement telles que visées par la loi ne sont pas applicables pour la société. 9. La société n a pas de succursale. 10. Conformément à la politique d investissement, la société n a pas eu recours à des produits dérivés. 11. Aucune acquisition d actions propres n a été effectuée. 12. La société est incluse dans les comptes consolidés établis par KBC Group. 13. Le conseil d administration vous propose : - d approuver les comptes annuels tels que présentés ci-joint, - de donner décharge aux administrateurs pour l exécution de leur mandat au cours de la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012, - de nommer un réviseur externe : suite à la démarche initiée par le groupe KBC de prolonger la désignation du réviseur principal au sein de la grande majorité de ses composantes, nous vous proposons de reconduire le mandat de la société Ernst & Young comme réviseur de notre société et ce pour une durée d un an. Operational risks are managed in line with KBC group requirements, and a business continuity plan is in operation. 6. No events or other decisions which could influence the continuation of the company s business have occurred since the closure of financial year 2012. 7. For 2013, we expect continued implementation of the updated company strategy, based on a systematic strengthening of the internal reinsurance role of the group and the potential exclusive partnership for any group deal with an external insurer or reinsurer. Out-of-group deals will continue, but will be limited to 15% of turnover, given that market conditions could influence risk appetite. 8. Activities in research and development, as provided for by law, are not applicable to the company. 9. The company has no branch offices. 10. In accordance with its investment policy, the company did not use derivative products. 11. The company did not purchase any of its own shares. 12. The company is included in the consolidated accounts drawn up by the KBC group. 13. The Board of Directors proposes that: - the statutory annual accounts, as presented here, be approved; - discharge be granted to the directors for the exercise of their mandate during the period between 1 January 2012 and 31 December 2012; - the external auditor be appointed: complying with the proposal by KBC Group NV to renew the appointment of a single auditor for most members of the group, it is proposed that the mandate of Ernst & Young be renewed as the company auditor for another year. 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 8 24/06/13 15:53

Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors Rapport Annuel Annual Report 9 Luxembourg, le 4 mars 2013 Le Conseil d Administration Ivo BAUWENS, Administrateur Marc EUBEN, Administrateur Johan DAEMEN, Administrateur Hans VERSTRAETE, Président Luxembourg, 4 March 2013 The Board of Directors Ivo BAUWENS, Director Marc EUBEN, Director Johan DAEMEN, Director Hans VERSTRAETE, Chairman 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 9 24/06/13 15:53

326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 10 24/06/13 15:53

Rapport Annuel Annual Report 11 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 11 24/06/13 15:53

Independent auditor s report To the Shareholders of KBC Group Re S.A. Société Anonyme Luxembourg Report on the annual accounts Following our appointment by the General Meeting of the Shareholders dated 14 March 2012, we have audited the accompanying annual accounts of KBC Group Re S.A., which comprise the balance sheet as at 31 December 2012 and the profit and loss account for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory information. Board of Directors responsibility for the annual accounts The Board of Directors is responsible for the preparation and fair presentation of these annual accounts in accordance with Luxembourg legal and regulatory requirements relating to the preparation and presentation of the annual accounts and for such internal control as the Board of Directors determines is necessary to enable the preparation and presentation of annual accounts that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Responsibility of the réviseur d entreprises agréé Our responsibility is to express an opinion on these annual accounts based on our audit. We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing as adopted for Luxembourg by the Commission de Surveillance du Secteur Financier. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annual accounts are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the annual accounts. The procedures selected depend on the judgment of the réviseur d entreprises agréé, including the assessment of the risks of material misstatement of the annual accounts, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the réviseur d entreprises agréé considers internal control relevant to the entity s preparation and fair presentation of the annual accounts in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the Board of Directors, as well as evaluating the overall presentation of the annual accounts. 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 12 24/06/13 15:53

Rapport Annuel Annual Report 13 We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the annual accounts give a true and fair view of the financial position of KBC Group Re S.A. as of 31 December 2012, and of the results of its operations for the year then ended in accordance with Luxembourg legal and regulatory requirements relating to the preparation and presentation of the annual accounts. Report on other legal and regulatory requirements The management report, which is the responsibility of the Board of Directors, is consistent with the annual accounts. ERNST & YOUNG Société Anonyme Cabinet de révision agréé Jean-Michel PACAUD Luxembourg, April 29, 2013 This document is an English translation of the original French version. 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 13 24/06/13 15:53

Bilan au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Balance sheet as at December 31, 2012 (expressed in Euro) ACTIF 2012 2011 ASSETS Capital souscrit non versé 3.718.403 3.718.403 Subscribed capital unpaid Actifs incorporels (Note 3) 85.189 97.954 Intangible assets (Note 3) Placements Investments Placements dans des entreprises liées et participations Investments in affiliated undertakings and participating interests Parts dans des entreprises liées (Note 4) 13.433.244 13.066.814 Shares in affiliated undertakings (Note 4) Bons et obligations émis par des entreprises liées 19.902.707 Debt securities issued by affiliated undertakings 33.335.951 13.066.814 Autres placements financiers Actions et autres valeurs mobilières à revenu variable (Note 5) Obligations et autres valeurs mobilières à revenu fixe (Note 6) Dépôts auprès des établissements de crédit (Note 7) Dépôts auprès des entreprises cédantes (Note 8) Part des réassureurs dans les provisions techniques Other financial investments 72.981.498 77.323.284 Shares and other variable-yield securities (Note 5) 606.714.397 611.902.714 Debt securities and other fixed-income securities (Note 6) 60.126.067 80.000.000 Deposits with credit institutions (Note 7) 739.821.962 769.225.998 10.366.075 9.705.105 Deposits with ceding undertakings (Note 8) 783.523.988 791.997.917 Reinsurer's share of technical provisions Provision pour sinistres 30.077.420 36.184.310 Provisions for claims Créances Debtors Créances nées d'opérations de réassurance (Note 9) 25.168.117 10.031.160 Debtors arising out of reinsurance operations (Note 9) Autres créances 440.513 589.012 Other debtors 25.608.630 10.620.172 Autres éléments d actif Other assets Actifs corporels (Note 10) 160.087 128.585 Tangible assets (Note 10) Avoirs en banque et caisse (Note 11) 28.965.290 7.182.784 Cash at bank (Note 11) 29.125.377 7.311.369 Comptes de régularisation Prepayments and accrued income Intérêts acquis non échus 12.174.546 12.329.767 Accrued interest Autres comptes de régularisation 1.766 Other prepayments and accrued income 12.174.546 12.331.533 884.313.553 862.261.658 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 14 24/06/13 15:53

Bilan au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Rapport Annuel Annual Report 15 Balance sheet as at December 31, 2012 (expressed in Euro) PASSIF 2012 2011 LIABILITIES Capitaux propres Capital and reserves Capital souscrit (Note 12) 295.411.390 295.411.390 Subscribed capital (Note 12) Primes d'émission 111.072.417 111.072.417 Share premium account Réserve légale (Note 13) 1.123.956 1.123.956 Legal reserve (Note 13) Autres réserves 219.324 219.324 Other reserves 407.827.087 407.827.087 Provisions techniques Technical provisions Provision pour primes non acquises 108.729 234.847 Provision for unearned premiums Provision pour sinistres 91.207.745 107.360.150 Provision for claims Provision pour égalisation 105.430.524 33.503.560 Equalization provision Autres provisions techniques 276.174.050 309.519.829 Other technical provisions 472.921.048 450.618.386 Provisions pour autres risques et charges Provisions for other risks and charges Provision pour impôts 3.420.749 3.286.793 Tax provisions Dettes Dettes nées d'opération de réassurance (Note 14) Autres dettes dont dettes fiscales et dettes au titre de la sécurité sociale Creditors 10.521 339.725 Creditors arising out of reinsurance operations (Note 14) 16.221 34.652 Other creditors, including tax and social security 26.742 374.377 Comptes de régularisation 117.927 155.015 Accruals and deferred income 884.313.553 862.261.658 L annexe fait partie intégrante des comptes annuels The accompanying notes form an integral part of these annual accounts 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 15 24/06/13 15:53

Compte de profits et pertes Exercice clôturé au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Profit and Loss account Year ended December 31, 2012 (expressed in Euro) 2012 2011 Compte technique de l assurance non vie Technical account - Non-life-insurance business Primes acquises, nettes de réassurance Earned premiums, net of reinsurance Primes brutes émises (Note 15) 28.937.854 31.438.749 Gross premiums written (Note 15) Primes cédées aux réassureurs (5.176.660) (5.196.748) Outward reinsurance premiums Variation du montant brut de la provision pour primes non acquises Variation de la provision pour primes non acquises, part des réassureurs 126.117 333.574 Change in the gross provision for unearned premiums (220.405) Change in the provision for unearned premiums, reinsurers share 23.887.311 26.355.170 Produits des placements alloués transférés du compte non technique (Note 16) Autres produits techniques, nets de réassurance 26.829.997 8.543.065 Allocated investment return transferred from the non-technical account (Note 16) 254.137 245.264 Other technical income, net of reinsurance Charge des sinistres, nette de réassurance Claims incurred, net of reinsurance Montants payés Claims paid Montants bruts (39.025.125) (17.269.300) Gross amount Part des réassureurs 19.962.040 729.565 Reinsurers' share Variation de la provision pour sinistres Change in the provision for claims Montant brut 16.152.405 6.707.479 Gross amount Part des réassureurs (6.106.890) 2.633.054 Reinsurers' share (9.017.570) (7.199.202) Variation des autres provisions techniques, nette de réassurance 33.345.779 (37.728.061) Changes in the other technical provisions, net of reinsurance Frais d'exploitation nets Net operating expenses Frais d'acquisition (1.574.241) (2.823.896) Acquisition costs Frais d'administration (1.735.860) (1.774.496) Administrative expenses Commissions reçues des réassureurs et participations aux bénéfices 20.583 53.630 Reinsurance commissions and profit participation (3.289.518) (4.544.762) Autres charges techniques, nettes de réassurance (1.767) (22) Other technical charges, net of reinsurance Variation de la provision pour égalisation (71.926.964) 14.213.255 Change in the equalization provision Résultat du compte technique de l'assurance non vie 81.405 (115.293) Balance on the technical account for non-life-insurance 326370-KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 16 24/06/13 15:53