TR350 - TR450 TR500 - TR600



Documents pareils
Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

MACHINES DE SCIAGE ET TRONCONNAGE MACHINES SPECIALES R 80 CN. Machine à commande numérique destinée au tronçonnage des dés.

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

collection 2012 FR / GB

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

La macchina permette lavorazioni rapide e accurate su montanti o telai di finestra, porte ed anche componenti di scale e mobili in genere.

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

univer 403P/403IP 402P/402IP 400P/400IP TRONCATRICI DOPPIE DOUBLE CUTTING MACHINES DOPPELGEHRUNGSSÄGEN TRONÇONNEUSES À DEUX TÊTES

GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur. DYNORACE 2WD /DF2 Banc 2 roues motrices. Banc de puissance Disponible en 3 versions :

HM moto recomienda lubricantes. HM recommande les lubrifiants

A World of Performance. Catalogo Catalogue 2014

REFILATRICE AUTOMATICA AUTOMATIC EDGING LINE AUTOMATISCHE BESÄUMANLAGE DELIGNEUSE AUTOMATIQUE

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

Italiano - English - Français

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

Contrôlez vos PNEUS 1

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

Fabricant. 2 terminals

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

TENONNEUSE SIMPLE CONVERPRO REF.921 D OCCASION

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

35C V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

5,00 / 16,4 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport



uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

Sommaire buses. Buses

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

Trim Kit Installation Instruction

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

Information Equipment

Système Hybride & Electrique

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Baccalauréat Professionnel. Microtechniques. Session 2012 DOSSIER TECHNIQUE (DT)

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

Couteaux à lame trapézoidale fix

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010.

Cucina a legna aria. Gaia

VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 VH3500 VH5500 VH7000

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE

En automne, les feuilles tombent...

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

Italiano - English - Français

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

Equipements mobiles pour essais et contrôles de véhicules

ENG FRA SUPERSET NT. Throughfeed Planer Moulder Moulurière automatique

Equipements de positionnement

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

RAL Konstanz T80 RAL 9006 T80. standard colors Coloris standard RAL Konstanz T80 RAL Konstanz T80 RAL Konstanz T80 RAL 7032

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Sezionatrici verticali Vertical panel saws Seccionadoras verticales Scies à panneaux verticales

TOTALREX. Z.C Le Kenyah Nord PLOUGOUMELEN Tel : ou Fax : euroouest@orange.

Product Overview Présentation produits

Aspirateur eau et poussière compact avec filtre de nettoyage et fonctionnalités simples

Elaboration de Fer à Béton

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G Edition 2 September 2009

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Solicitation No. - N de l'invitation W /A

English Français. Série 300

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

FLEX N U M CNC MODULE FOR SCREEN PRINTING CYLINDRICAL OR SHAPED OBJECTS WITH SEVERAL STATIONS

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

KASTOspeed: Scies automatiques de production à lame circulaire pour le débit économique de très grandes séries dans l acier et les non-ferreux.

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE SUJET

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

G 7.10 G 7.10, ,

Plieuses semi-automatisées de nouvelle génération

La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR

Polar E Premium DuoLot. Roccatrice automatica Bobinoir automatique

TECHNISCHE ROLLEN UND WALZEN TECHNICAL ROLLERS AND CYLINDERS ROULEAUX ET CYLINDRES TECHNIQUES RULLI E CILINDRI TECNICI.


VI Basse consommation inverter

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Apprendre en pratique - dès le début.

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Machine engineering. MACHINES HORIZONTALES A DECOUPER LES CONTOURS OFS 222 OFS-HE 3 OFS-H TWINCUT FSM I

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

Informations techniques

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Petit électroménager - Small household 2013

véhicule hybride (première

Indice LEVAGE MANUTENTION

Transcription:

TR350 - TR450 TR500 - TR600 Troncatrici pneumatiche e idrauliche Tronçonneuses pneumatiques et hydrauliques Pneumatische und Hydraulische Kappsägen Tronzadoras neumaticas y hidraulicas Hydraulic and pneumatic cut-off saws

TR 350 Veduta posteriore delle bocche di aspirazione. Vue arrière des bouches d'aspiration. Rückansicht der Absaugöffnungen. Tomas de aspiracion posteriores. Rear view of the extraction outlets. Pressore pneumatico superiore. Presseur pneumatique superieur. Pneumatische Druckvorrichtung. Prensor neumatico superior. Pneumatic workpiece clamping.

EQUIPAGGIAMENTO STANDARD Azionamento gruppo sega pneumatico. Comando bimanuale salvamani. Impianto elettrico a norme. Motore autofrenante. Griglia di protezione zona taglio. Regolatore di velocità di salita lama. Lama in widia 350 mm. Piano di lavoro di 1mt. a sx dalla lama. Piano di lavoro di 1mt. a dx dalla lama. EQUIPEMENT STANDARD Avancement pneumatique de la lame. Commande bimanuelle de securité. Equipement eléctrique à normes. Moteur frein. Grille de protection de la zone de coupe. Avancement de lame par regulateur de vitesse. Lame au carbure ø 350 mm. Table de travail de mt. 1 à gauche de la lame. Table de travail de mt. 1 à droite de la lame. STANDARD - AUSRÜSTUNG Pneumatischer Blattvorschub. Sicherheit - Zweihandbedienung. Elektrische Anlage nach -Normen. Bremsmotor. Schutzgitter auf der Arbeitsfläche. Geschwindigkeitsregler für Sägeblatt. HM Sägeblatt 350 mm. Arbeitstisch -1 mt. Rechts vom Sägeblatt. Arbeitstisch -1 mt. Links vom Sägeblatt. EQUIPO STANDARD Avance disco neumatico en ciclo con el prensor. Mando bimanual de seguridad. Instalacion electrica a normativa. Motor autofrenante. Rejilla de proteccion zona de corte. Subida disco a velocidad variable. Disco en widia 350 mm. Mesa de mt. 1 a la derecha de la sierra. Mesa de mt. 1 a la izquierda de la sierra. STANDARD EQUIPMENT Pneumatic blade feed. Two-handed safety starting system. electrical equipment. Self-braking motor. Working area safety grill. Variable blade feed speed. TCT saw blade 350 mm. Working table of 1 mt. left from the blade. Working table of 1 mt. right from the blade. ACCESSORI Banco a rulli folli (rulli 32 mm.). Riferimenti laterali manuali. Riferimenti laterali pneumatici. Battute elettroniche. Spintori elettronici. Nastro trasportatore. Sistemi di scarico automatici. Comando a pedale. ACCESSOIRES Table à rouleaux (rouleaux 32 mm.). Butées manuelles. Butées pneumatiques. Butées electroniques. Pousseurs electroniques. Tapis motorisé. Systemes de dechargement automatique. Commande à pedal. SONDERAUSSTATTUNG Rollentisch (Rollen 32 mm.). Handbetätigte Seitenanschläge. Pneumatische Seitenanschläge. Elektronische Anschläge. Elektronische Schieber. Motorisierter Förderband. Automatischer Auswerfer. Pedalbetätigung. ACCESORIOS Mesa de rodillos (rodillos 32 mm.). Topes de medida manuales. Topes de medida neumaticos. Topes electronicos. Empujadores electronicos. Cinta trasportadora. Descargador automatico. Mando a pedal. OPTIONS Idle rollers table (Rollers 32 mm.). Manual stops. Pneumatic stops. Electronic stops. Electronic pushers. Belt conveyor. Automatic unloading systems. Foot control. Capacità di taglio con lama ø 350 mm. Capacité de coupe avec lame ø 350 mm. Schnittkapazität mit Sägeblatt ø 350 mm. Capacidad de corte con disco ø 350 mm. Cutting capacity with sawblade ø 350 mm. X Y 210 mm. 30 mm. 200 mm. 50 mm. 150 mm. 80 mm.

TR 450 Capacità di taglio con lama ø 450 mm. Capacité de coupe avec lame ø 450 mm. Schnittkapazität mit Sägeblatt ø 450 mm. Capacidad de corte con disco ø 450 mm. Cutting capacity with sawblade ø 450 mm. X Y 330 mm. 25 mm. Pressore pneumatico superior Presseur pneumatique superie Pneumatische Druckvorrichtun Prensor neumatico superior. Pneumatic workpiece clamping 300 mm. 50 mm. 250 mm. 95 mm.

e. ur. g. EQUIPAGGIAMENTO STANDARD Azionamento gruppo sega pneumatico. Comando bimanuale salvamani. Impianto elettrico a norme. Motore autofrenante. Griglia di protezione zona taglio. Regolatore di velocità di salita lama. Lama in widia 450 mm. Piano di lavoro di 1mt. a sx dalla lama. Piano di lavoro di 1mt. a dx dalla lama. EQUIPEMENT STANDARD Avancement pneumatique de la lame. Commande bimanuelle de securité. Equipement eléctrique à normes. Moteur frein. Grille de protection de la zone de coupe. Avancement de lame par regulateur de vitesse. Lame au carbure 450 mm. Table de travail de mt. 1 à gauche de la lame. Table de travail de mt. 1 à droite de la lame. STANDARD - AUSRÜSTUNG Pneumatischer Blattvorschub. Sicherheit - Zweihandbedienung. Elektrische Anlage nach -Normen. Bremsmotor. Schutzgitter auf der Arbeitsfläche. Geschwindigkeitsregler für Sägeblatt. HM Sägeblatt 450 mm. Arbeitstisch -1 mt. Rechts vom Sägeblatt. Arbeitstisch -1 mt. Links vom Sägeblatt. EQUIPO STANDARD Avance disco neumatico en ciclo con el prensor. Mando bimanual de seguridad. Instalacion electrica a normativa. Motor autofrenante. Rejilla de proteccion zona de corte. Subida disco a velocidad variable. Disco en widia 450 mm. Mesa de mt. 1 a la derecha de la sierra. Mesa de mt. 1 a la izquierda de la sierra. STANDARD EQUIPMENT Pneumatic blade feed. Two-handed safety starting system. electrical equipment. Self-braking motor. Working area safety grill. Variable blade feed speed. TCT saw blade 450 mm. Working table of 1 mt. left from the blade. Working table of 1 mt. right from the blade. ACCESSORI Motore maggiorato 7,5 Hp. Banco a rulli folli (rulli 60 mm.). Riferimenti laterali manuali. Riferimenti laterali pneumatici. Battute elettroniche. Spintori elettronici. Nastro trasportatore. Sistemi di scarico automatici. Comando a pedale. ACCESSOIRES Moteur plus puissant de 7,5 CV. Table à rouleaux (rouleaux 60 mm.). Butées manuelles. Butées pneumatiques. Butées electroniques. Pousseurs electroniques. Tapis motorisé. Systeme de dechargement automatique. Commande à pedal. SONDERAUSSTATTUNG Verstärker Motor 7,5 PS. Rollentisch (Rollen 60 mm.). Handbetätigte Seitenanschläge. Pneumatische Seitenanschläge. Elektronische Anschläge. Elektronische Schieber. Motorisierter Förderband. Automatischer Auswerfer. Pedalbetätigung. ACCESORIOS Potencia aumentada a Hp. 7,5. Mesa de rodillos (rodillos 60 mm.). Topes de medida manuales. Topes de medida neumaticos. Topes electronicos. Empujadores electronicos. Cinta trasportadora. Descargador automatico. Mando a pedal. OPTIONS Larger motor power 7,5 Hp. Idle rollers table (Rollers 60 mm.). Manual stops. Pneumatic stops. Electronic stops. Electronic pushers. Belt conveyor. Automatic unloading systems. Foot control..

TR 500 Pressore pneumatico superiore. Presseur pneumatique superieur. Pneumatische Druckvorrichtung. Prensor neumatico superior. Pneumatic workpiece clamping.

EQUIPAGGIAMENTO STANDARD Azionamento gruppo sega pneumatico. Comando bimanuale salvamani. Impianto elettrico a norme. Motore autofrenante. Griglia di protezione zona taglio. Regolatore di velocità di salita lama. Lama in widia 500 mm. Piano di lavoro di 1mt. a sx dalla lama. Piano di lavoro di 1mt. a dx dalla lama. EQUIPEMENT STANDARD Avancement pneumatique de la lame. Commande bimanuelle de securité. Equipement eléctrique à normes. Moteur frein. Grille de protection de la zone de coupe. Avancement de lame par regulateur de vitesse. Lame au carbure 500 mm. Table de travail de mt. 1 à gauche de la lame. Table de travail de mt. 1 à droite de la lame. STANDARD - AUSRÜSTUNG Pneumatischer Blattvorschub. Sicherheit - Zweihandbedienung. Elektrische Anlage nach -Normen. Bremsmotor. Schutzgitter auf der Arbeitsfläche. Geschwindigkeitsregler für Sägeblatt. HM Sägeblatt 500 mm. Arbeitstisch -1 mt. Rechts vom Sägeblatt. Arbeitstisch -1 mt. Links vom Sägeblatt. EQUIPO STANDARD Avance disco neumatico en ciclo con el prensor. Mando bimanual de seguridad. Instalacion electrica a normativa. Motor autofrenante. Rejilla de proteccion zona de corte. Subida disco a velocidad variable. Disco en widia 500 mm. Mesa de mt. 1 a la derecha de la sierra. Mesa de mt. 1 a la izquierda de la sierra. STANDARD EQUIPMENT Pneumatic blade feed. Two-handed safety starting system. electrical equipment. Self-braking motor. Working area safety grill. Variable blade feed speed. TCT saw blade 500 mm. Working table of 1 mt. left from the blade. Working table of 1 mt. right from the blade. ACCESSORI Banco a rulli folli (rulli 60 mm.). Riferimenti laterali manuali. Riferimenti laterali pneumatici. Battute elettroniche. Spintori elettronici. Nastro trasportatore. Sistemi di scarico automatici. Comando a pedale. ACCESSOIRES Table à rouleaux (rouleaux 60 mm.). Butées manuelles. Butées pneumatiques. Butées electroniques. Pousseurs electroniques. Tapis motorisé. Systeme de dechargement automatique. Commande à pedal. SONDERAUSSTATTUNG Rollentisch (Rollen 60 mm.). Handbetätigte Seitenanschläge. Pneumatische Seitenanschläge. Elektronische Anschläge. Elektronische Schieber. Motorisierter Förderband. Automatischer Auswerfer. Pedalbetätigung. ACCESORIOS Mesa de rodillos (rodillos 60 mm.). Topes de medida manuales. Topes de medida neumaticos. Topes electronicos. Empujadores electronicos. Cinta trasportadora. Descargador automatico. Mando a pedal. OPTIONS Idle rollers table (Rollers 60 mm.). Manual stops. Pneumatic stops. Electronic stops. Electronic pushers. Belt conveyor. Automatic unloading systems. Foot control. Capacità di taglio con lama ø 500 mm. Capacité de coupe avec lame ø 500 mm. Schnittkapazität mit Sägeblatt ø 500 mm. Capacidad de corte con disco ø 500 mm. Cutting capacity with sawblade ø 500 mm. X Y 360 mm. 60 mm. 325 mm. 100 mm. 300 mm. 250 mm. 135 mm. 115 mm. Veduta posteriore delle bocche di aspirazione. Vue arrière des bouches d'aspiration. Rückansicht der Absaugöffnungen. Tomas de aspiracion posteriores. Rear view of the extraction outlets.

TR 600 Capacità di taglio con lama ø 600 mm. Capacité de coupe avec lame ø 600 mm. Schnittkapazität mit Sägeblatt ø 600 mm. Capacidad de corte con disco ø 600 mm. Cutting capacity with sawblade ø 600 mm. X Y 610 mm. 30 mm. 580 mm. 60 mm. 530 mm. 100 mm. 490 mm. 120 mm. 450 mm. 140 mm. 380 mm. 160 mm.

EQUIPAGGIAMENTO STANDARD Azionamento gruppo sega idraulico. Comando bimanuale salvamani. Impianto elettrico a norme. Motore autofrenante. Griglia di protezione zona taglio. Regolatore di velocità di salita lama. Lama in widia 600 mm. Piano di lavoro di 1mt. a sx dalla lama. Piano di lavoro di 1mt. a dx dalla lama. EQUIPEMENT STANDARD Avancement hydraulique de la lame. Commande bimanuelle de securité. Equipement eléctrique à normes. Moteur frein. Grille de protection de la zone de coupe. Avancement de lame par regulateur de vitesse. Lame au carbure 600 mm. Table de travail de mt. 1 à gauche de la lame. Table de travail de mt. 1 à droite de la lame. STANDARD - AUSRÜSTUNG Hydraulische Blattvorschub. Sicherheit - Zweihandbedienung. Elektrische Anlage nach -Normen. Bremsmotor. Schutzgitter auf der Arbeitsfläche. Geschwindigkeitsregler für Sägeblatt. HM Sägeblatt 600 mm. Arbeitstisch -1 mt. Rechts vom Sägeblatt. Arbeitstisch -1 mt. Links vom Sägeblatt. EQUIPO STANDARD Avance disco hidraulico en ciclo con el prensor. Mando bimanual de seguridad. Instalacion electrica a normativa. Motor autofrenante. Rejilla de proteccion zona de corte. Subida disco a velocidad variable. Disco en widia 600 mm. Mesa de mt. 1 a la derecha de la sierra. Mesa de mt. 1 a la izquierda de la sierra. STANDARD EQUIPMENT Hydraulic blade feed. Two-handed safety starting system. electrical equipment. Self-braking motor. Working area safety grill. Variable blade feed speed. TCT saw blade 600 mm. Working table of 1 mt. left from the blade. Working table of 1 mt. right from the blade. ACCESSORI Banco a rulli folli (rulli 90 mm.). Riferimenti laterali manuali. Riferimenti laterali pneumatici. Battute elettroniche. Spintori elettronici. Nastro trasportatore. Sistemi di scarico automatici. Comando a pedale. ACCESSOIRES Table à rouleaux (rouleaux 90 mm.). Butées manuelles. Butées pneumatiques. Butées electroniques. Pousseurs electroniques. Tapis motorisé. Systeme de dechargement automatique. Commande à pedal. SONDERAUSSTATTUNG Rollentisch (Rollen 90 mm.). Handbetätigter Seitenanschläge. Pneumatische Seitenanschläge. Elektronische Anschläge. Elektronische Schieber. Motorisierter Förderband. Automatischer Auswerfer. Pedalbetätigung. ACCESORIOS Mesa de rodillos (rodillos 90 mm.). Topes de medida manuales. Topes de medida neumaticos. Topes electronicos. Empujadores electronicos. Cinta trasportadora. Descargador automatico. Mando a pedal. OPTIONS Idle rollers table (Rollers 90 mm.). Manual stops. Pneumatic stops. Electronic stops. Electronic pushers. Belt conveyor. Automatic unloading systems. Foot control.

TR 350 TR 450 TR 500 TR 600 Accessori Accessoires Sonderausstattung Accesorios Options Riferimenti laterali pneumatici. Butées pneumatiques. Pneumatische Seitenanschläge. Topes de medida neumaticos. Pneumatic side stops. Riferimenti laterali manuali. Butées manuelle. Handbetätigte Seitenanschläge. Topes de medida manuales. Manual side stops.

...Cross-cutting solutions. Caratteristiche tecniche Caracteristiques techniques Technische Daten Caracteristicas tecnicas Technical specifications TR 350 TR 450 TR 500 TR 600 Potenza motore Puissance moteur Motorstärke Motor Motor power Hp 4 5,5 10 12 Diametro lama Diamètre de la lame Sägeblattdurchmesser Disco Blade diameter Giri lama Rotation de la lame Motordrehzahl Revueltas Blade revolutions Altezza piano di lavoro Hauteur table de travail Tischhöhe vom Fußboden Altura de la mesa Table height from floor mm. r.p.m. mm. 350 450 500 600 3000 3000 3000 3000 800 850 850 850 Pressione max. d' esercizio Pression de travail Betriebsdruck Prension de trabajo Operating pressure bar 8 8 8 / Bocche d'aspirazione Buses d'aspiration Absaughauben Tomas de aspiracion Sawdust hoods Peso netto Poids net Netto Gewicht Peso neto Net weight Consumo d aria per ciclo Consommation aire par cycle Luftverbrauch pro Zyklus Consumo de aire por ciclo Air consumption per cycle nr. Kg. Nl 2 x 80 2 x 100 3 x 100 3 x 100 150 310 400 550 6 6 8 /

TR 350 TR 450 TR 500 TR 600 www.apvd.it MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO STROMAB Spa Via Zuccardi 28/A - Z.I. Ponte Vettigano 42012 Campagnola Emilia (RE) Tel. +39 0522 17 18 800 - Fax. +39 0522 17 18 803 info@stromab.com - www.stromab.com