DFC 2,1 à 57,8 kw DOUBLE FLUX COMMERCIAUX COMMERCIAL DUAL DISCHARGE COOLERS PROFROID INDUSTRIES
CARACTERISTIQUES APPLICATIONS Les DFC sont spécialement conçus pour l équipement de : salles de travail, laboratoires exigeant une ventilation et un niveau sonore de confort, chambres froides, sas, etc,... marquage CE. CARROSSERIE Constituée de panneaux galvanisés prélaqués blancs assurant une protection optimum contre la corrosion. Ces appareils comportent des égouttoirs intermédiaires limitant la condensation sous les bacs principaux. BATTERIE Tubes cuivre ailettes aluminium gaufrées. Pas d ailettes : 3,5 ou 6,3 mm. La batterie est équipée d un distributeur de liquide à diaphragme ayant un P de 2,0 à 2,5 bars. En version standard, les échangeurs sont calculés au R22 et au R404A. Les batteries sont livrées avec une charge d azote et valve Schrader sur collecteur d aspiration. VENTILATION Moteurs classe B - Tension en éxécution fermée IP44. Roulements à billes graissés à vie. Grilles de protection normalisées. Raccordement électrique entièrement éxécuté en usine sur boîte de connexion générale. Tension d alimentation mono 230 V 50 Hz. APPLICATIONS FEATURES The DFC coolers are specially designed for use in : cooled work areas. laboratories requiring low air movement and a comfortable sound level. cold rooms, temperature controlled air locks, etc CE marked. CASING Made up of white enamelled galvanized panels giving optimum corrosion protection. These units incorporate intermediate drip trays limiting condensation under the main drain pans. COIL Copper tubes, profiled aluminium fins. Fin spacing : 3,5 mm or 6,3 mm. The coil is equipped with a liquid diaphragm type distributor having a pressure drop of 2,0 to 2,5 bars. In the standard version the heat exchange values are calculated using R404A and R22. The coil are delivered charged with Nitrogen and fitted with a Schrader valve on the suction header. FANS Totally enclosed class B electric motors to IP44. Life lubricated bearings. Fan protection grilles as standard. Factory made electrical connections connected to general terminal box. Supply voltage 230 / 1 / 50. 1 MOTEUR / MOTOR HELICE FAN BLADE VITESSE DE ROTATION FAN SPEED PUISSANCE UTILE W POWER USED W INTENSITE A 230V CURRENT A 230V 4P 1500 tr/mn - rpm 0,75 Ø 300 mm 6P 1000 tr/mn - rpm 25 0,28 2
OPTIONS MONTEES EN USINE Dégivrage électrique. Double bac isolé. Circuits spéciaux pour : - eau glycolée, - circulation par pompe. Dégivrage gaz chaud limité à la batterie. Ecartement d ailette différent. Moteur 60 Hz. PRECAUTIONS D INSTALLATION Eviter la position des évaporateurs au-dessus des portes et respecter la position A indiquée sur les figurines. Raccordements frigorifiques selon les règles de l art. Raccordements des évacuations des condensats avec un syphon. Contrôle : - du serrage des moteurs et des hélices, - du fonctionnement des résistances et de leurs bonnes positions axiales. FACTORY FITTED OPTIONS Electric defrost. Double insulated drain pan. Special circuits for : - water glycol mixture., - pump circulation. Hot gas defrost (limited to the coil). Different fin spacing. Motor 60 Hz. INSTALLATION GUIDANCE Avoid fitting the evaporators over doors and pay attention to the clearance marked A on the diagram. Make refrigerant connections according to best current refrigeration practice. Fit a syphon in the condensate removal line.. Check : - Tightness of motors and fans, - Operation of the electric heater element and their correct positioning axially. EXEMPLE / EXAMPLE DFC 3 4 6P R E R404A Type / Type Nombre de modules / Number of modules Ecartement des ailettes / Fin spacing 4 3,5 mm 6 6,3 mm Vitesse de rotation / Fan speed 4P 1500 tr/mn / rpm 6P 1000 tr/mn / rpm R : Réfrigération : de 0 C à +4 C Refrigeration : from 0 C to +4 C C : Conditionnement d air : de +8 C à +12 C / Air conditioning : from +8 C to +12 C Dégivrage élecrique / Electric defrost : 0 C Fluide utilisé / Refrigerant used R404A R22 Option / Options 3
SELECTION / SELECTION DESIGNATION DESIGNATION DFC R404A 24 44 54 9 18 27 45 3520 7210 10900 610 18420 60 7050 10800 400 18100 1000 2000 3000 4000 5000 3020 5840 8920 12090 15210 2910 5740 8840 11900 15000 770 1540 2310 3080 3850 REFRIGERATION -7 C T8K - ECARTEMENT 3,5 mm / REFRIGERATION -7 C T8K - FIN SPACING 3,5 mm 24 44 54 9 18 27 45 20 4350 6560 8840 10840 2110 4300 6490 8700 10700 1000 2000 3000 4000 5000 1790 20 5510 7780 9200 1770 3580 5400 7210 9070 770 1540 2310 3080 3850 REFRIGERATION -7 C T8K - ECARTEMENT 6,3 mm / REFRIGERATION -7 C T8K - FIN SPACING 6,3 mm 16 26 46 56 SURFACE AREA m 2 5,5 11 16,5 22 27,5 4P 1740 3550 5300 7050 8910 Puissance Capacity W R22 1720 90 5230 6970 8800 1500 tr/mn / rpm Débit d'air Air flow m 3 /h 1060 2120 3180 4240 5300 R404A 70 2980 4510 6150 7630 R22 50 2930 4420 6040 7520 Débit d'air Air flow m 3 /h CONDITIONNEMENT D AIR -2 C T12K - ECARTEMENT 3,5 mm / AIR CONDITIONING -2 C T12K - FIN SPACING 3,5 mm 6P Puissance Capacity W 1000 tr/mn / rpm 810 1620 2430 3240 4050 - Le T correspond à l écart entre la température d air à l entrée et la température correspondant à la pression du réfrigérant en sortie de l évaporateur. - Pour des conditions de T différentes, les puissances des appareils peuvent être approximativement déterminées avec les cœfficients multiplicateurs des tableaux ci-dessous. - The T corresponds to the temperature difference between the inlet air temperature and the temperature corresponding to the refrigerant pressure at the outlet of the evaporator. - For different T, the capacities of the coolers may be approximated using the multipliers on the table. REFRIGERATION / CHILLING CONDITIONNEMENT D AIR / AIR CONDITIONING T 6 7 8 9 10 T 8 9 10 11 12 13 Coefficient 0,75 0,88 1 1,12 1,25 Coefficient 0,66 0,75 0,83 0,92 1 1,08 1,16 4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA REF. REF. DFC NOMBRE DE MOTEUR MOTOR NUMBER VOLUME DU CIRCUIT CIRCUIT VOLUME dm 3 RACCORDEMENT / CONNECTIONS -7 C T8K -2 C T12K ASPI / SUCTION LIQUIDE / LIQUID ASPI / SUCTION LIQUIDE / LIQUID R404A R22 R404A R22 R404A R22 R404A R22 DEGIVRAGE 230V / DEFROST 230V PUISSANCE POWER W INTENSITE CURRENT A 1 2,3 600 2,5 24 2 4,4 800 3,4 3 6,3 1200 5,0 44 4 8,6 1500 6,3 54 5 10,8 2000 8,4 16 1 2,3 600 2,5 26 2 4,4 800 3,4 3 6,3 1200 5,0 46 4 8,6 1500 6,3 56 5 10,8 2000 8,4 4P (1500 tr/mn) : P = 5 m / 4P (1500 rpm) : P = 5 m 6P (1000 tr/mn) : P = 4 m / 6P (1000 rpm) : P = 4 m 5
DIMENSIONS ET POIDS DIMENSIONS AND WEIGHTS Réf. / Ref. DFC Poids Weight kg A mm 1 Fileté gaz 1 Gas threaded Fixation oblong x 8,5 mm Fixing holes x 8,5 mm 16 32 29 400 400 24 45 600 26 39 600 60 800 51 800 44 78 1200 46 63 1200 54 89 00 56 74 00 A / Longueur mini d extraction des résistances / Minimum length for removal of heater elements. 6
IMPORTANT : conformément au réglement (CE) N 2037/2000 du 29 juin 2000, l utilisation des fluides HCFC (R22 notamment) est interdite sur des installations neuves réalisées dans les pays de l union Européenne : dans les systèmes de réfrigération de toute puissance au 1 er Janvier 2001 dans les systèmes de conditionnement d air de puissance frigorifique supérieure à 100 kw au 1 er Janvier 2001 dans les systèmes de conditionnement d air de puissance frigorifique inférieure à 100 kw au 1 er Juillet 2002 dans les systèmes réversibles pour conditionnement d air et pompes à chaleur au 1 er Janvier 2004. Etant donné la fréquence de ces modifications de textes, il convient, avant toute utilisation de l un de ces réfrigérants, de s assurer de l état des réglementations communautaires et nationales en vigueur dans le pays d installation. Néanmoins, nous déconseillons l utilisation des fluides HCFC et préconisons plutôt des solutions d avenir telles que l utilisation de réfrigérants de type HFC. IMPORTANT : in accordance with the CE legisfation N 2037/2000 of the 29th June 2000, the use of the HCFC refrigerants (inctuding R22) is forbidden on new reffigeration installations in EU countries : in refrigerating systerms of all capacities on the 1 st January 2001 in air conditioning systems with a refrigerating capacity superior to 100 kw on the 1 st January 2001 in air conditioning systems with a refrigerating capacity inferior to 100 kw on the 1 st July 2002 in the reversible systems for air conditioning and heat pumps on the 1 st January 2004. Given the frequency of modification of these texts, it is advisable - before using any of these refrigerants - to check the situation on these EU and national legislations applicable in the country where the installation is done. However we recommend that you do not use HCFC refrigerants and advise the use of solutions with more future like HFC refrigerants. Doc. Réf : G1_DFC_PFI_I2050 PROFROID Industries S.A. se réserve le droit d apporter toutes modifications aux matériels figurant sur le présent imprimé, sans préavis. Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. 7
PROFROID INDUSTRIES 178, rue du Fauge - Z.I. Les Paluds - BP 1152 13782 AUBAGNE Cedex - FRANCE Tél. 04 42 18 05 00 - Fax 04 42 18 05 02