CHEZ HIPPO, LA VIANDE DE BŒUF EST AU CŒUR DE LA FÊTE! Créé à Paris en 1968, Hippopotamus est devenu la référence des restaurants grill en France. Bénéficiant d'une forte notoriété, notamment en région parisienne, les Hippos proposent un choix inégalé de viande grillée sélectionnée selon des critères stricts de qualité et de conformité. Les amateurs de viandes y apprécient la grande diversité de la carte et la saveur particulière de chaque morceau grillé avec tout le savoir-faire du spécialiste. Ambassadeurs de l image Hippo, les hôtes et hôtesses de table, dynamiques et souriants, assurent un service rapide et contribuent à créer une atmosphère propice à la détente et à la bonne humeur. Grâce à une grande amplitude horaire, Hippopotamus est le rendez-vous privilégié, midi et soir, pour les repas en famille, entre amis ou collègues. AT HIPPO, BEEF IS AT THE HEART OF THE PARTY! Created in 1968, Hippopotamus has become the reference of grill restaurants in France. Enjoying a strong reputation, particularly in the Paris region, the Hippos offer an unrivaled choice of grilled meat selected according to strict criteria of quality and compliance. Meat lovers will appreciate the great diversity of the menu and the special flavor of each piece grilled with all the know-how of the specialist. Ambassadors of Hippo, waiter and waitress, smiling and dynamic, provide timely service and help create an atmosphere conducive to relaxation and good mood. With a wide range schedule, Hippopotamus is the privileged meeting, noon and night, for family, friends or colleagues meals.
19 90 ENTRÉE Rillettes de porc Rillettes Tartare de tomates au thon Tuna tomato tartar Œuf façon mimosa Mimosa eggs ENTRÉE + PLAT + DESSERT + 50 CL D EAU MINÉRALE + CAFÉ STARTER + MAIN COURSE + DESSERT + 50 CL MINERAL WATER + COFFEE PLAT Steak de bœuf mariné, sauce barbecue et frites Marinated beef steak, barbecue sauce and french fries Cabillaud, sauce béarnaise et haricots verts Cod fish, bearnaise sauce and fresh French beans Blanc de poulet, sauce roquefort et pomme au four Chicken, Roquefort sauce and baked potatoes DESSERT Glace 2 boules (vanille-fraise ) 2 scoops of ice cream (vanilla-strawberry) Fromage blanc, coulis de fruits rouges Fromage blanc and red berry coulis Mousse au chocolat Chocolate mousse Modification de certains produits possible en cours d année. Les tarifs sont sous réserve du maintien de la TVA à 10% (hors alcool). L abus d alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Tarifs TTC 2015. Jus de fruits à base de concentré. Menus can be changed during the year. Rates are based on 10% VAT (excl. alcohol). Alcohol abuse is dangerous for health. Consume with moderation. 2015 Rates VAT incl. Fruit juice from concentrate. Kir vin blanc cassis (12 cl) White wine kir Verre de vin rouge ou rosé (12,5 cl) Glass of red wine or rosé Bière 1664 pression (25 cl) 1664 draft beer Soft Coca-cola (33 cl), Orangina (25 cl), Nestea pêche (20 cl), Jus de pomme ou orange (20 cl) Assiette de 2 fromages (camembert, chèvre) et salade Cheese platter (camembert, goat cheese) and salad 2 50 2 00
22 90 ENTRÉE Nems (x 3) 3 Nems Salade de chèvre chaud Warm goat cheese salad Carpaccio de bœuf au basilic Marinated beef carpaccio with basil ENTRÉE + PLAT + DESSERT + 50 CL D EAU MINÉRALE + CAFÉ STARTER + MAIN COURSE + DESSERT + 50 CL MINERAL WATER + COFFEE PLAT Burger original, frites ( 15 pers) Original Burger, French fries ( 15 pers) Double filet de poulet au grill, sauce roquefort et pomme au four Grilled chicken, Roquefort sauce and baked potatoes Cabillaud, sauce béarnaise et haricots verts Cod fish, béarnaise sauce and fresh French beans Brochette de bœuf, sauce au poivre de sichouan, frites Prime cut of beef on a skewer, pepper sauce and french fries DESSERT Crème brûlée Crème brulée Mi-cuit au chocolat Soft-cooked chocolate cake Sundae Dame Blanche Sundae Dame Blanche Modification de certains produits possible en cours d année. Les tarifs sont sous réserve du maintien de la TVA à 10% (hors alcool). L abus d alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Tarifs TTC 2015. Jus de fruits à base de concentré. Menus can be changed during the year. Rates are based on 10% VAT (excl. alcohol). Alcohol abuse is dangerous for health. Consume with moderation. 2015 Rates VAT incl. Fruit juice from concentrate. Kir vin blanc cassis (12 cl) White wine kir Verre de vin rouge ou rosé (12,5 cl) Glass of red wine or rosé Bière 1664 pression (25 cl) 1664 draft beer Soft Coca-cola (33 cl), Orangina (25 cl), Nestea pêche (20 cl), Jus de pomme ou orange (20 cl) Assiette de 2 fromages (camembert, chèvre) et salade Cheese platter (camembert, goat cheese) and salad 2 50 2 00
26 90 ENTRÉE Salade César Caesar salad Bloc de foie gras de canard Duck foie gras Carpaccio de bœuf et son chèvre tout chaud Beef carpaccio paired with warm goat cheese ENTRÉE + PLAT + DESSERT + 50 CL D EAU MINÉRALE + CAFÉ STARTER + MAIN COURSE + DESSERT + 50 CL MINERAL WATER + COFFEE PLAT Poulet grillé Nouvelle- Orléans, sauce barbecue, pomme au four New Orleans grilled chicken barbecue sauce, baked potatoes Burger 5th Avenue, sauce barbecue, frites ( 15 pers) 5 th avenue burger, Barbecue sauce, french fries Faux-filet, sauce roquefort et frites Roasted sirloin steak, Roquefort sauce, french fries Pavé de saumon, sauce béarnaise, haricots verts Salmon filet, béarnaise sauce and fresh French beans DESSERT Crème brulée Crème brulée Pain perdu au Nutella avec sa boule de glace vanille Nutella pain perdu, vanilla ice-cream Tartare ananas, mangues Pineapple tartar, mango Modification de certains produits possible en cours d année. Les tarifs sont sous réserve du maintien de la TVA à 10% (hors alcool). L abus d alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Tarifs TTC 2015. Jus de fruits à base de concentré. Menus can be changed during the year. Rates are based on 10% VAT (excl. alcohol). Alcohol abuse is dangerous for health. Consume with moderation. 2015 Rates VAT incl. Fruit juice from concentrate. Kir vin blanc cassis (12 cl) White wine kir Verre de vin rouge ou rosé (12,5 cl) Glass of red wine or rosé Bière 1664 pression (25 cl) 1664 draft beer Soft Coca-cola (33 cl), Orangina (25 cl), Nestea pêche (20 cl), Jus de pomme ou orange (20 cl) Assiette de 2 fromages (camembert, chèvre) et salade Cheese platter (camembert, goat cheese) and salad 2 50 2 00
SERVICE RÉSERVATION GROUPE FLO Group booking Tel: + 33 (0)1 41 92 31 00 Fax: + 33 (0)1 41 92 31 46 Email: reservation@groupeflo.fr Internet: www.groupeflo.com/reservation-groupes Adresse : 5/6 Place de l Iris Tour Manhattan 92095 Paris la Défense France