U1-RNP-Ab ELISA. Test immuno-enzymatique pour le dosage qualitatif et quantitatif des anticorps IgG anti-u1-rnp dans le sérum humain.

Documents pareils
25-Dihydroxy-Vitamin D Total ELISA

Insulin ELISA RE C. Fiche technique

Helicobacter pylori IgG ELISA

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

KIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous en pages 1 et 2

1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

Parvo B19 IgG-ELISA medac. Français

RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

CanAg ACE (CEA) EIA. Prod. No

CanAg NSE EIA. Prod. No Pour 96 déterminations

SeroMP Recombinant IgM

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

33-Dosage des composés phénoliques

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

5.5.5 Exemple d un essai immunologique

Dengue NS1 Antigen DxSelect Page 2

TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)

Test d immunofluorescence (IF)

MAINTENANCE. Manuel d entretien et de. appareils de laboratoire. des. 2 e édition

Détermination immunoenzymatique directe de la FT4 dans le sérum ou le plasma humain. Enz. Ag + Ag + Ab cw

Celiac G+ Anticorps Peptide Gliadine Désamidée ELISA

Interferon-alpha ELISA

Indication du test. Contexte clinique. LDBIO-TOXO II IgG 0459 CONFIRMATION NOTICE D'UTILISATION

NOTICE INTERNATIONALE du KIT POUR LE TEST CLA des IgE ALLERGENE-SPECIFIQUES

Biologie Appliquée. Dosages Immunologiques TD9 Mai Stéphanie Sigaut INSERM U1141

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

Critères pour les méthodes de quantification des résidus potentiellement allergéniques de protéines de collage dans le vin (OIV-Oeno )

ANTICORPS POLYCLONAUX ANTI IMMUNOGLOBULINES

Celiac ttg Anti-Transglutaminase de Tissu humain ELISA

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables

Essai immuno-enzymatique (EIE) de dosage in vitro de la 25-hydroxyvitamine RÉSUMÉ

PICT DOSAGE DES ANTICOAGULANTS 1. PEFAKIT PICT. Dosage chronométrique. PEFAKIT PiCT. PEFAKIT PiCT Calibrateur HNF. PEFAKIT PiCT Contrôles HNF

HRP H 2 O 2. O-nitro aniline (λmax = 490 nm) O-phénylène diamine NO 2 NH 2

L immunoenzymologie. Technique puissante couramment utilisée e en recherche et en diagnostic cificité des anticorps pour leurs nes

Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE

REF ZENIT RA GBM

CODEX ŒNOLOGIQUE INTERNATIONAL. SUCRE DE RAISIN (MOUTS DE RAISIN CONCENTRES RECTIFIES) (Oeno 47/2000, Oeno 419A-2011, Oeno 419B-2012)

Notice QuantiFERON -TB Gold (QFT ) ELISA 2 x 96 (nº de référence )

Sérodiagnostic de la polyarthrite rhumatoïde

ELISIS Prothrombin IgG / IgM LIS 1229

altona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr Hamburg Germany

(aq) sont colorées et donnent à la solution cette teinte violette, assimilable au magenta.»

TP : Suivi d'une réaction par spectrophotométrie

Test direct à l Antiglobuline (TDA ou Coombs direct)

évaluation des risques professionnels

Offered in the US by ALPCO Phone: (800) Fax: (603) ELIZEN RAT FSH

Annales du Contrôle National de Qualité des Analyses de Biologie Médicale

Marquage laser des métaux

MYCOTOXINES : Guide d'utilisation des kits immunoenzymatiques format microplaques (kits ELISA)

Biochimie I. Extraction et quantification de l hexokinase dans Saccharomyces cerevisiae 1. Assistants : Tatjana Schwabe Marcy Taylor Gisèle Dewhurst

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

β-galactosidase A.2.1) à 37 C, en tampon phosphate de sodium 0,1 mol/l ph 7 plus 2-mercaptoéthanol 1 mmol/l et MgCl 2 1 mmol/l (tampon P)

Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés

Bleu comme un Schtroumpf Démarche d investigation

TRAVAUX PRATIQUESDE BIOCHIMIE L1

Gestion des anticoagulants oraux directs dans le cadre de l urgence

Indication du test. Contexte clinique. LDBIO-TOXO II IgG 0459 CONFIRMATION NOTICE D'UTILISATION

L entretien en radiologie conventionnelle. Comment procède t on? Radiologie conventionnelle. Quel mobilier et matériel?

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES

TP3 Test immunologique et spécificité anticorps - déterminant antigénique

FICHE DE DONNEE SECURITE

PH Moins 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE. Postbus ZG Herpen Pays-Bas +31 (0)

HMB-45 + Mart-1 (Melan A) + Tyrosinase (HMB-45+A103+T311)

Comment concevoir son lit biologique

Tests rapides de dépistage

ATTESTATION D ACCREDITATION. N rév. 2

Notice d utilisation M Epigenomics AG, Berlin, Allemangne

pka D UN INDICATEUR COLORE

CHROMATOGRAPHIE SUR COUCHE MINCE

Diagnostic des Hépatites virales B et C. P. Trimoulet Laboratoire de Virologie, CHU de Bordeaux

Vulcano Pièges Fourmis

259 VOLUMETRIE ET TITRATION DOSAGE DU NaOH DANS LE DESTOP

Procédure de tri et traitement des déchets Pro 032

Mise en pratique : Etude de spectres

Niveau 2 nde THEME : L UNIVERS. Programme : BO spécial n 4 du 29/04/10 L UNIVERS

SESSION 2013 ÉPREUVE À OPTION. (durée : 4 heures coefficient : 6 note éliminatoire 4 sur 20) CHIMIE

SHBG-ELISA KAPD2996. DIAsource ImmunoAssays S.A. - Rue du Bosquet, 2 - B-1348 Louvain-la-Neuve - Belgium

4. Conditionnement et conservation de l échantillon

FICHE DE DONNEES DE SECURITE

Matériel de laboratoire

LABORATOIRES DE CHIMIE Techniques de dosage

Détermination de la teneur des vins en fluorures a l aide d une électrode sélective et ajouts dosés (Résolution Oeno 22/2004)

3: Clonage d un gène dans un plasmide

HUMI-BLOCK - TOUPRET

Comparaison du kit Diapro pour la détermination des anticorps anti- HDV totaux avec le kit Murex utilisé en routine

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

RENIN-ELISA. Active Renin. Notice d utilisation - FR NOM ET INDICATION 2. RÉSUMÉ ET EXPLICATION 3. PRINCIPE

Procédures Utilisation des laboratoires L2

SUIVI CINETIQUE PAR SPECTROPHOTOMETRIE (CORRECTION)

Chapitre 02. La lumière des étoiles. Exercices :

CONTROVERSE : IDR OU QUANTIFERON LORS D'UN CONTAGE EN EHPAD?

TP 3 diffusion à travers une membrane

THYROGLOBULIN. Précaution

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

MODE OPERATOIRE NORMALISE : Date d application :

Annales du Contrôle National de Qualité des Analyses de Biologie Médicale

Transcription:

Fiche technique U1-RNP-Ab ELISA Test immuno-enzymatique pour le dosage qualitatif et quantitatif des anticorps IgG anti-u1-rnp dans le sérum humain. RE75211 12x8 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. BUT DU TEST Test immuno-enzymatique pour le dosage qualitatif et quantitatif des anticorps IgG anti-u1-rnp dans le sérum humain. 2. SOMMAIRE ET INTRODUCTION Les ARNs de petite taille, riches en uracile (U-snRNA) se complexent avec des protéines pour former des particules ribonucléoprotéiques (U-snRNP), elles-mêmes impliquées dans l épissage de l ARN prémessager. Différents complexes (U1-U6) peuvent être distingués selon l ARN mis en jeu et leur composition protéique a une partie commune et une partie différente. Par exemple, U1-snRNA se complexe avec les protéines Sm qui sont également présentes dans d autres U-snRNPs, et avec les protéines spécifiques à U1 : A, C et 68 kda. Les auto-anticorps dirigés contre ces trois protéines spécifiques à U1 sont considérés comme marqueurs diagnostiques pour la connectivité mixte (mixed connective tissue disease (MCTD)). Ils sont également associés à un lupus erythémateux systémique (LES) mais apparaissent avec une prévalence beaucoup moins élevée (environ 35%) et principalement en combinaison avec d autres anticorps anti-nucléaires (ANA). A l heure actuelle, les protéines A, C et 68 kda sont considérées comme les vrais antigènes RNP plutôt que le U1-RNP complet. 3. PRINCIPE DU TEST Ce test immuno-enzymatique sur phase solide (ELISA) est basé sur la technique sandwich. Les puits sont coatés avec un antigène. Les anticorps spécifiques compris dans l échantillon se fixent aux antigènes coatés et sont détectés avec un second anticorps conjugué à une enzyme (E-Ab), spécifique à l IgG humaine. Après la réaction substrat, l intensité de la couleur développée est proportionnelle à la quantité d anticorps spécifiques IgG. Les résultats des échantillons peuvent être déterminés directement à partir de la courbe étalon. 4. PRECAUTIONS D EMPLOI 1. Seulement prévu au diagnostic in-vitro et à l usage professionnel. 2. Lire les instructions complètement et avec attention avant de commencer le test. Utiliser la version valide de la fiche technique incluse dans le kit. S assurer que tout a été bien compris. 3. Dans le cas de dommages importants de l emballage du kit, veuillez contacter IBL ou votre fournisseur sous forme écrite, une semaine au plus tard après avoir reçu le kit. N utilisez pas les composants abîmés pour un test, mettez-les de côté et en sécurité pour les besoins éventuels liés à la plainte. 4. Suivez le numéro du lot et la date de péremption. Ne pas mélanger les réactifs de différents lots. Ne pas utiliser de réactifs périmés. 5. Suivre les bonnes pratiques de laboratoire et les directives de sécurité. Porter des blouses de laboratoire, gants en latex à usage unique et lunettes de protection si nécessaire. 6. Les réactifs de ce kit contiennent du matériel dangereux pouvant irriter les yeux et la peau. Consulter le MATERIEL FOURNI et les étiquettes pour les détails. Les Fiches de Données de Sécurité pour ce produit sont disponibles sur le site Internet IBL ou sur demande particulière à IBL. 7. Les réactifs chimiques préparés ou utilisés doivent être traités comme matériel dangereux en accord avec les directives et règlements nationaux de sécurité pour tout matériel à risque. 8. Eviter tout contact avec la solution d arrêt. Elle peut provoquer des irritations et brûlures cutanées. 9. Quelques réactifs contiennent de l azide de sodium (NaN 3 ) comme conservateur. En cas de contact cutané ou avec les yeux, rincer immédiatement avec de l eau. NaN 3 peut réagir avec le plomb et le cuivre pour former des azides métalliques explosifs. Pour l élimination des réactifs, rincer avec une grande quantité d eau pour éviter la formation de ces azides. 10. Tous les réactifs de ce kit contenant des sérums ou plasma humains ont été testés et confirmés négatifs à HIV I/II, HbsAg et HCV. Tous les réactifs doivent être considérés comme potentiellement contaminants et utilisés en tant que tel. 5. STOCKAGE ET STABILITE Le kit est envoyé à température ambiante et doit être stocké à 2-8 C. À conserver à l abri de la chaleur ou de la lumière directe. Le stockage et la stabilité des échantillons et réactifs préparés sont indiqués dans les chapitres correspondants. Les barrettes de la microplaque sont stables jusqu à la date de péremption du kit en étant stockées à 2-8 C avec le dessiccateur dans le sachet déjà ouvert, mais hermétiquement refermé. V2014-10 1 / 6

6. COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS Sérum Observer les précautions habituelles de prises de sang. Il est important de préserver l intégrité chimique d un échantillon sanguin, de sa collecte jusqu à son analyse. Ne pas utiliser d échantillons fortement hémolysés, ictériques ou lipémiques. Les échantillons d apparence turbide doivent être centrifugés avant analyse pour éliminer toute particule gênante. Conservation: 2-8 C -20 C À conserver à l abri de la chaleur ou de la lumière directe. Stabilité: 3 jours > 3 jours Eviter tout cycles de congélation / décongélation répétés. 7. MATERIEL FOURNI Quantité Symbole Composant 1 x 12 x 8 MTP Microplaque Barrettes sécables. Coatée avec des protéines humaines recombinantes A, C et 68 kda. Conjugué Enzymatique IgG 1 x 14 ml ENZCONJ IgG Prêt à l emploi, coloré en rouge. Contient: anticorps anti-igg humaine conjugués à de la peroxydase, tampon protéiné et conservateurs. Etalons A-F 1 x 6 x 2 ml CAL A F 0; 0.6; 2.0; 6.0; 20; 60 U/mL. Prêts à l emploi, colorés en bleus gradués. Contiennent: anticorps IgG anti-u1-rnp, TBS et conservateurs. Contrôle Positif 1 x 2 ml CONTROL + Prêt à l emploi, coloré en rouge. Contient: anticorps IgG anti-u1-rnp, TBS et conservateurs. Contrôle Négatif 1 x 2 ml CONTROL - Prêt à l emploi, coloré en vert. Contient: TBS et conservateurs. 1 x 100 ml SAMPLEDIL Diluant pour Echantillons Prêt à l emploi, coloré en orange. Contient: TBS et conservateurs. 1 x 14 ml TMB SUBS Solution Substrat TMB Prête à l emploi, incolore. Contient: TMB, peroxyde d hydrogène. 1 x 100 ml WASHBUF CONC Tampon de Lavage, Concentré (10x) Coloré en bleu. Contient: TBS et conservateurs. 1 x 14 ml STOP Solution d Arrêt TMB Prête à l emploi, incolore. 0.2 M H 2SO 4. 8. MATERIEL NECESSITE MAIS NON FOURNI 1. Pipettes (Multipette Eppendorf ou matériel similaire, CV < 3%) Volumes: 5; 100; 500 µl 2. Cylindres gradués 3. Tubes (1 ml) pour la dilution des échantillons 4. Micropipette à 8-canaux avec réservoirs pour réactifs 5. Bouteille pour lavage, système automatique ou semi-automatique pour le lavage de microplaque 6. Lecteur de microplaque capable de lire l absorbance à 450 nm (longueur d onde de référence 600-650 nm) 7. Eau bidistillée ou désionisée 8. Papier absorbant, embouts de pipette et chronomètre 9. NOTES POUR LA PROCEDURE 1. Toute manipulation impropre des échantillons ou modification de la procédure du test peut influencer les résultats. Les volumes indiqués pour pipeter, les temps d incubation, températures et étapes de prétraitement doivent être strictement suivis selon les instructions. N utiliser que des pipettes et appareils calibrés. 2. Une fois que le test a commencé, toutes les étapes doivent être suivies sans interruption. S assurer que les réactifs, matériels et appareils nécessaires soient prêts au moment approprié. Amener tous les réactifs et échantillons à température ambiante (18-25 C) et mélanger doucement en tournant chaque flacon de réactif liquide et d échantillon avant emploi. Mélanger les réactifs sans former de mousse. V2014-10 2 / 6

3. Eviter toute contamination des réactifs, pipettes et puits/tubes. Utiliser des nouveaux embouts de pipette en plastique pour chaque réactif, étalon ou échantillon. Ne pas interchanger les bouchons. Toujours refermer les flacons non utilisés. Ne pas réutiliser les puits/tubes ou réactifs. 4. Utiliser un schéma de pipetage pour vérifier une bonne répartition des échantillons. 5. Le temps d incubation affecte les résultats. Tous les puits doivent être manipulés dans le même ordre et aux mêmes intervalles. Il est recommandé d utiliser une micropipette à 8-canaux pour pipeter les solutions dans tous les puits. 6. Le lavage de la microplaque est important. Des puits mal lavés donneront des résultats erronés. Il est recommandé d utiliser une pipette à multicanaux ou un système de lavage automatique. Ne pas laisser sécher les puits entre les incubations. Ne pas gratter les puits coatés pendant le rinçage et l aspiration. Rincer et remplir les réactifs avec soin. Lors du rinçage, vérifier que tous les puits soient bien égouttés du tampon de lavage, et que les puits ne contiennent aucun résidu. 7. L humidité affecte les puits/tubes coatés. Ne pas ouvrir le sachet avant que celui-ci n ait atteint la température ambiante. Les puits/tubes inutilisés doivent être rangés immédiatement dans le sachet refermé avec le dessiccateur. 10. PREPARATIONS PREALABLES AU TEST 10.1. Préparation des Composants Diluer / dissoudre Composant Diluant Relation Stockage Stabilité 100 ml WASHBUF CONC Jusqu à 1000 ml Eau bidist. 1:10 2-8 C 4 semaines 10.2. Dilution des Echantillons Echantillon À être dilué avec Relation Remarques Sérum En général SAMPLEDIL 1:101 Par ex. 5 µl + 500 µl Les échantillons contenant des concentrations supérieures à l étalon le plus concentré doivent être davantage dilués. 11. PROCEDURE DU TEST 1. Juste avant emploi, laver une fois la phase solide: remplir chaque puits avec 300 µl de Tampon de Lavage, laisser tremper pendant environ 10 secondes et vider. 2. Pipeter 100 µl de chaque Etalon, Contrôle et échantillon dilué dans les puits respectifs de la microplaque. La fiabilité de l analyse peut être améliorée en effectuant des dosages en double. 3. Incuber 30 min à température ambiante (18-25 C). 4. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 3 x avec 300 µl de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 5. Pipeter 100 µl de Conjugué Enzymatique dans chaque puits. 6. Incuber 30 min à température ambiante (18-25 C). 7. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 3 x avec 300 µl de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 8. Utiliser une micropipette à 8 canaux si possible pour l ajout des solutions substrat et d arrêt. Pipeter ces solutions à la même cadence. Utiliser un déplacement positif et éviter la formation de bulles d air. 9. Pipeter 100 µl de Solution Substrat TMB dans chaque puits. 10. Incuber 30 min à température ambiante (18-25 C) (à l abri de la lumière directe). 11. Arrêter la réaction substrat en ajoutant 100 µl de Solution d Arrêt TMB dans chaque puits. Agiter la plaque rapidement. La couleur vire du bleu au jaune. 12. Mesurer la densité optique avec un photomètre à 450 nm (longueur d onde de référence: 600-650 nm) dans les 30 min suivant l ajout de la Solution d Arrêt. V2014-10 3 / 6

12. CONTROLE QUALITE Les résultats du test ne sont valides que si l essai a été réalisé en suivant les instructions. De plus, l utilisateur doit strictement suivre les règles de bonne pratique de laboratoire (GLP, Good Laboratory Practice) ou autres lois/standards applicables. Tous les étalons et contrôles du kit doivent être trouvés dans les gammes acceptables indiquées dans le certificat de Contrôle Qualité (QC). Si ces critères ne sont pas remplis, le test est non valide et il doit être répété. Chaque laboratoire devrait utiliser des échantillons connus comme contrôle supplémentaire. En cas de déviation des résultats, vérifier les origines éventuelles techniques: dates de péremption des réactifs (préparés), conditions de stockage, pipettes, appareils, conditions d incubation et méthodes de lavage. Il est recommandé de participer aux programmes de contrôle qualité appropriés. 13. CALCUL DES RESULTATS Les valeurs obtenues sont évaluées quantitativement avec une courbe étalon utilisant un programme d interprétation ELISA classique comme montré dans l exemple ci-dessous. Une bonne analyse est obtenue avec la fonction 4 Paramètres ou spline. Une alternative consiste à reporter les densités optiques (OD) des étalons (axe y, linéaire) en fonction de leurs concentrations (axe x, logarithmique) soit sur papier graphique semi-logarithmique soit en utilisant une méthode automatisée. La concentration des échantillons peut être lue à partir de la courbe étalon. La dilution initiale a été prise en compte pour pouvoir lire les résultats à partir du graphique. En cas d échantillons préalablement dilués, ne pas oublier de multiplier leurs valeurs par le facteur de dilution ayant été appliqué. Les échantillons montrant une concentration supérieure à celle de l étalon le plus concentré doivent être dilués de la façon décrite dans les PREPARATIONS PREALABLES AU TEST et testés de nouveau. Courbe Etalon Typique (Exemple: Ne pas utiliser pour vos calculs!) Etalon U/mL DO moyenne A 0 0.052 B 0.6 0.092 C 2.0 0.205 D 6.0 0.511 E 20 1.196 F 60 2.131 mod 450 nm 2500 2000 1500 1000 500 0 0.1 1 10 100 U RNP-Ab / ml Ce test peut également être évalué de manière qualitative. Dans ce cas, vous n avez besoin de doser que le contrôle positif. Cependant, il est recommandé d également tester le contrôle négatif à titre de contrôle qualité. Dans cette version qualitative, l absorbance (DO) des échantillons est comparée avec la DO limite (= cut-off ou seuil). La DO limite est déterminée par la formule suivante: DO limite = DO contrtôle positif x facteur Le facteur dépend du numéro de lot du kit et est indiqué sur le certificat de contrôle qualité inclus dans chaque trousse. Exemple: DO contrôle positif = 1.250 facteur = 0.35 DO limite = 1.250 x 0.35 = 0.438 V2014-10 4 / 6

Pour obtenir une idée sur le degré de la réactivité d un échantillon, il est possible de calculer le ratio avec la formule ci-dessous. ratio = DO échantillon / DO limite Exemple: DO limite = 0.438 DO échantillon = 1.480 ratio = 1.480 / 0.438 = 3.4 14. INTERPRETATION DES RESULTATS Interprétation Dosage quantitatif U/mL Dosage qualitatif Ratio Négatif < 3.2 < 0.84 Cut-off (seuil) 4.0 1.00 Limite 3.2-5.0 0.84-1.20 Positif > 5.0 > 1.20 Les résultats ne peuvent pas être l unique raison de conséquences thérapeutiques. Ils doivent être corrélés à d autres observations cliniques et tests diagnostics. 15. VALEURS ATTENDUES Les résultats suivants ont été obtenus suite à une étude basée sur des sérums de 160 donneurs sanguins, représentés de manière équilibrée en fonction du sexe et de l âge: Moyenne: 1.1 U/mL Moyenne + 2 SD: 2.8 U/mL Médiane: 0.9 U/mL 95 % pourcentile: 2.1 U/mL 16. LIMITES DE LA PROCEDURE La collecte des échantillons a une influence significative sur les résultats du test. Voir le paragraphe COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS pour plus de détails. L azide et le thimérosal à des concentrations > 0.1 % interfèrent dans ce test et peuvent mener à de faux résultats. 17. PERFORMANCE Sensibilité Analytique Limite de détection (3 x SD du tampon pour échantillon) < 0.5 U/mL (n = 24) Spécificité Analytique Spécifique à l IgG humaine anti-u1-rnp Variabilité intra-essai (n = 24) Variabilité inter-essai (n = 72) Moyenne (U/mL) % CV Moyenne (U/mL) % CV 6.0 2.3 6.0 2.5 13 3.9 13 4.7 Précision 30 3.2 30 3.4 Variabilité entre 3 laborantins (n = 12) Variabilité entre 2 lots de kit (n = 6) Moyenne (U/mL) % CV Moyenne (U/mL) % CV 5.9 1.5 6.3 1.9 13 3.7 13 7.5 29 3.0 25 3.0 Linéarité Gamme (U/mL) 0.1 44.2 Dilution en Série jusqu au = 1:128 n = 3 V2014-10 5 / 6

18. AUTOMATISATION Manuel contre Dynex DS2 100 Dynex DS2 (U/mL) 80 60 40 y = 0,925 x r = 1,000 20 0 0 20 40 60 80 100 manual operation (U/mL) Variabilité: En utilisant des échantillons du même lot, la variabilité entre les résultats d'analyse de la procedure manuelle et le système automatisé de Dynex DS2 ELISA ont été comparés. Variabilité Intra-Essai (n = 16) Variabilité Inter-Essai (n = 48) fonctionnement manuel Dynex DS2 CV Moyenne = 3.8 % CV Moyenne = 5.3 % CV Moyenne = 5.5 % CV Moyenne = 6.6 % 19. LITTERATURE DE REFERENCE SUR LE PRODUIT 1. Lerner, M. R., Steitz, J. A.: Antibodies to small nuclear RNAs complexed with proteins are produced by patients with systemic lupus erythematosus. Proc Natl Acad Sci USA 76 (1979), 5495-5499 2. Francoeur, A. M.: Anti-Sm and anti-u1-rnp lupus antibody fine specificities. J Clin Immunol 9 (1989), 256-263 3. Combe, B., et al.: Clinical significance of anti-rnp and anti-sm autoantibodies as determined by immunoblotting and immunoprecipitation in sera from patients with connective tissue diseases. Clin Exp Immunol 75 (1989), 18-24 4. Messinger, M.: Autoantikörper bei systemischen entzündlich-rheumatischen Erkrankungen (Kollagenosen). In: L. Thomas (ed.): Labor und Diagnose (2005), TH-Books-Verlags-Gesellschaft, Frankfurt/Main, 1139-1161 5. Sommer, R., and Eitelberger, F.: Wertigkeit der Gliadin-Antikörper im Serum zur Diagnose der Zöliakie. Wien Klin Wochenschr 104/4 (1992), 86-92 V2014-10 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20