1P320/1P320-KD/1P321 Notice de montage

Documents pareils
PLAN RÉÉDUCATION POUR LES UTILISATEURS DE L'ARTICULATION. Contrôle de la phase pendulaire. Par Jos DECKERS

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

agilité sécurité effi cacité technologie qualité et Plateformes Accessibilité Par des professionels, pour des professionels

Sommaire Table des matières

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

PROFIS Installation. Module 4: Module 3D Design

Glissière linéaire à rouleaux

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

DÉFINIR L EXCELLENCE

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

AVEC BVL, prenez de la hauteur!

Gymnastique Rythmique HELP DESK

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) Fax rideaux : (33)

Manuel de l ergonomie au bureau

Equipe EPS 68 L athlétisme à l école primaire Page 56 sur 109

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

en s entraînant avec le Stability Trainer Votre guide professionnel d entrainement journalier

E-MAG Active BILATÉRAL JUSQU'À 100 KG OU UNILATÉRAL JUSQU'À 85 KG. Information produit

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Vivre avec une prothèse du genou. Conseils pratiques

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

2/ Configurer la serrure :

AUTOPORTE III Notice de pose

PROTECTIONS COLLECTIVES

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

Statif universel XL Leica Mode d emploi

6.2 Equipements de relevage et de brancardage du patient

LA RUBRIQUE «SUR MESURE»

Programme des Formations 2015 Prothèses et Orthèses

Siège d escalier. Pinnacle. Produits fabriqués au Québec. escalateur/élévateur. escalateur/élévateur

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Manuel d utilisation DeveryLoc

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

URGENT NOTIFICATION DE SÉCURITÉ

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

SOMMAIRE MONTAGE DU COMPTEUR ET CAPTEURS...3 LE MOT DU CHEF DE PRODUIT...5 L ORGANISATION DE L ECRAN...5 LES PICTOGRAMMES UTILISES...5 LES BOUTONS...

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

SIMPL'VOX. Notice d'utilisation. Transmetteur téléphonique vocal. Version 1.1

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

exercices pour les amputés des membres inférieurs Entraînement à la marche

Information destinée aux patients Votre rééducation après une opération du ligament croisé antérieur du genou

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

1 point de pénalité par réponse fausse si plusieurs réponses requises 1/2 point de pénalité par réponse manquante

Catalogue produits. - Plates-formes élévatrices & transports publics

Instructions de montage et d utilisation

La mécanique sous le capot

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

En page couverture : Genou Mauch (voir page 6) Pied Flex-Foot Ceterus : Pied articulé (voir page 5) Département de la prothèse disponible au :

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Carport Evolution 1 Voiture Adossant

Notice de montage de la sellette 150SP

MIEUX VIVRE AVEC SON HEMIPLEGIE

Bien utiliser son échelle : généralités

Extraits et adaptations

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture

Quel que soit le matériel d ostéosynthèse, un certain nombre de principes permettent de bien conduire le geste chirurgical

Vivre avec une prothèse de hanche: mode d emploi. Information destinée aux patients

Jean-Marc Schaffner Ateliers SCHAFFNER. Laure Delaporte ConstruirAcier. Jérémy Trouart Union des Métalliers

(ANALYSE FONCTIONNELLE ET STRUCTURELLE)

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Graz. Escalier modulaire flexible. The safe way up!.. Colonne centrale. Support en métal gris ( ral 9007 ) Montée par marche


La reprise de la vie active

Véhicule électrique HS Véhicule électrique HS Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents.

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

Ergonomie au bureau. Votre santé avant tout

Rénovez vos équipements existants avec nos kits Evolution

[LES portes de hall DECAYEUX ]

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

PROTECTIONS COLLECTIVES

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Banc d études des structures Etude de résistances de matériaux (RDM) et structures mécaniques

Coffrets de table Accessoires

CURVE. Le confort sur-mesure.

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Guide utilisateur. Nouvelle gamme couleur Konica Minolta

Balder. Fauteuils roulants électriques

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

Installation de la serrure e-lock multipoints

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

CAHIER TECHNIQUE DU JOUEUR DEBUTANT. Billards Américain Pool et Snooker

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE SUJET

DOMONIAL CRT 500 HF. Notice Utilisateur EKZ C SECOM AUTOPROTECTION PILE A U SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE

CURVE. Le confort sur-mesure

Système d alarme radio

3.3. Techniques d installation. 3.3 Installation à bord du VSL. Quand Installation du patient à bord du Véhicule Sanitaire Léger.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Apport de l AQM, en pratique clinique, dans les indications d appareillage chez l enfant Paralysé Cérébral (PC)

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

L indépendance à chaque pas de la vie. Groupe. Votre meilleur allié. Visitez notre site :

Programmation des séances (Trêve de Noël 2013) Détail des séances. * gainage abdo-lombaire (voir planches D) * gainage abdo-lombaire (voir planches D)

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Transcription:

1P32099-0809 - Page 1/6 Merci d avoir choisi le genou hydraulique 1P320. Le 1P320 a été développé pour assurer une grande stabilité lors de la phase d appui. Le 1P320 est équipé d un système de verrouillage à géométrie variable assurant la sécurité de l utilisateur. Il offre une grande stabilité en phase d appui fléchi grâce à son système unique à 6 axes et une phase pendulaire souple obtenue par un cylindre hydraulique inédit. De plus, son système original de détection de la force de réaction au sol (M.R.S.) permet une transition harmonieuse de la phase d appui à la phase pendulaire. Enfin, un verrouillage sélectif optionnel peut être utilisé en fonction des situations rencontrées. Pour la sécurité de l utilisateur, lisez ce manuel et assurez-vous que vous avez compris chaque partie afin d utiliser le produit convenablement. Conservez cette notice en lieu sûr afin de vous y référer au besoin. Pour sa propre sécurité, expliquez au patient le principe de fonctionnement du genou et son auto verrouillage. Ce produit ne doit pas être utilisé autrement qu en tant qu articulation prothétique de genou. Précautions d emploi NE PAS APPLIQUER ce produit à une personne de plus de 125kg (275lb). Si tel était le cas, cela endommagerait des pièces mécaniques et pourrait provoquer une chute. Il est cependant possible de manipuler ponctuellement des charges diverses (bagages, etc,...) lors d une utilisation quotidienne. NE PAS PLACER sa main à l arrière du genou lors de la flexion, ni toucher le genou pendant l extension. La main pourrait se faire coincer, entraînant des blessures. NE PAS FAIRE SUBIR de choc important au genou tel que sauter depuis un point élevé ou avoir une activité sportive soutenue. Cela endommagerait des pièces mécaniques et pourrait provoquer une chute. Il est recommandé d utiliser un adaptateur de torsion pour les patients qui ferait subir un gros effort de torsion au genou, tels que les golfeurs ou les amputés désarticulés de hanche. En cas de bruit anormal, jeu ou chute de la résistance hydraulique, veuillez cesser toute utilisation du genou et contacter votre orthoprothésiste

1P32099-0809 - Page 2/6 1. Alignement statique Lors de l assemblage de la prothèse avec le 1P320, veuillez réaliser l alignement statique selon la procédure suivante (Cf. Fig. 1) 1.1. Alignement dans le plan frontal (medio-latéral) Réalisez l alignement de sorte que la ligne de charge passe par le centre du genou et milieu du talon. 1.2. Alignement dans le plan sagittal (antéropostérieur) le Comme indiqué Fig.1, réalisez l alignement de sorte que la ligne de charge passe par le point de base, centre du pivot avant supérieur (alignement recommandé). La ligne de charge peut se trouver décalée de ± 5 mm de ce point. Noter que du fait que le point de détection du verrouillage géométrique est situé à une certaine distance du genou, au niveau des métatarses, une ligne de charge placée en avant du point de base rend la prothèse moins stable (l auto-verrouillage cède plus facilement), au contraire des articulations de genou conventionnelles. ± 5mm de décalage possible. 0mm est recommandé. Point de base En cas de non respect de l alignement recommandé, les éléments mécaniques subiront un excès de contraintes, ce qui accélérera leur usure ou en diminuera les performances. Pour plus de sécurité, s assurer de l alignement de la prothèse en commençant l essayage avec un patient entre barres parallèles et lui expliquer comment activer l auto-verrouillage géométrique du genou 1P320. (a) Plan frontal (b) Plan sagittal Fig.1 Alignement statique 1P320 En position de flexion maximale, s assurer que l emboîture de la prothèse n entre pas en contact direct avec le genou.

1P32099-0809 - Page 3/6 2. Ajustement de la phase d appui Ajuster la raideur de l amortisseur de phase d appui en agissant sur la vis située dans la pyramide inférieure. 2.1. Ajustement de la raideur de l amortisseur. Comme illustré Fig.2, ajuster la raideur de l amortisseur à l aide d une clef 6 pans de 3mm. Tourner dans le sens horaire pour augmenter la raideur. Tourner dans le sens antihoraire pour assouplir l amortisseur. Un réglage trop raide rend difficile l activation de l auto-verrouillage géométrique. Ajuster l amortisseur en fonction du poids du patient ou de l effort à l attaque du talon. NE PAS DESSERRER la vis d ajustement au -delà de la surface en bout de pyramide. L affleurement de la vis sur cette face, correspond au minimum de raideur possible. Plus sou- Plus raide Fig. 2 Ajustement de la raideur de l amortisseur 2.2. Remplacement de l amortisseur de phase d appui Au cas où l amortisseur serait trop raide ou trop souple même après la phase de réglage, procéder à son remplacement par un modèle adapté. Comme illustré Fig.3, pousser l amortisseur vers l arrière en accédant, avec un tournevis à tête plate, par l orifice latéral. S assurer alors que la vis d ajustement est réglée au minimum. Bien contrôler l orientation du nouvel amortisseur (haut-bas et avant-arrière) avant de le mettre en place (Cf. Fig.4). Fig.3 Ejection de l amortisseur Fig.4 Orientation de l amortisseur pour la mise en place

1P32099-0809 - Page 4/6 3. Ajustement de la phase pendulaire 3.1. Ajustement du ressort d assistance à l extension. Ce ressort d assistance à l extension assure une extension complète du genou quand, par exemple, la prothèse est déplacée vers le haut. Comme illustré Fig.5, le réglage de l assistance à l extension se fait avec une clef 6 pans de 2,5mm. Tourner dans le sens horaire pour une assistance forte. Tourner dans le sens antihoraire pour une assistance faible. En cas d ajustement trop faible, il se peut que l écrou de réglage se détache. Quand la tête de la vis de réglage est éloignée de plus de 3mm de la surface, l assistance à l extension est sans effet. 3.2. Ajustement du cylindre hydraulique Le 1P320 dispose d un cylindre hydraulique pour le contrôle de la phase pendulaire. En fonction de la démarche du patient, régler la résistance à la flexion et à l extension en agissant sur les deux valves incorporées au cylindre. 3.2.1. Ajustement de la résistance en flexion Faible Fort Vis de réglage d assistance à l extension Fig.5 Ajustement de l assistance à l extension Commencer par le réglage de la flexion. La valve de réglage se situe sur le côté droit du genou. Comme illustré Fig.6, il y a 8 graduations autour de la valve, numérotées du 1 à 8. La valeur (1) correspond à une résistance maximum, la valeur (8), au minimum. Partie avant Ajuster la valve en utilisant une clef 6 pans de 2,5 mm et en intervenant par l ouverture située sur le côté du corps du genou. Max (1). Min (8) Valve d ajustement de la résistance à la flexion Marque Fig.6 Valve d ajustement de la résistance à la flexion Fig.7 Position de la valve d ajustement de la résistance à la flexion Ce cylindre hydraulique à été conçu principalement pour le contrôle de la phase pendulaire. Si par exemple le poids du corps est appliqué sur le cylindre avec un réglage de résistance en flexion élevé, le genou prothétique risque de se dégrader.

1P32099-0809 - Page 5/6 3.2.2. Ajustement de la résistance en extension En cas d impact terminal fort, ajuster la valve de résistance à l extension pour modifier l amortissement. Cette valve se situe en intervenant du côté gauche du genou. Comme illustré Fig.8, il y a 8 graduations autour de la valve, numérotées du 1 à 8. La valeur (1) correspond à une résistance maximum, la valeur (8), au minimum. Ajuster la valve en utilisant une clef 6 pans de 2,5 mm et en intervenant par l ouverture située sur le côté du corps du genou. Max (1) Min (8) Valve d ajustement de la résistance à l extension Marque Fig.8 Valve d ajustement de la résistance à l extension Fig.9 Position de la valve d ajustement de la résistance à l extension Une fois le réglage de la valve d extension réalisé, assurez-vous que le genou revient bien en extension totale pour les faibles vitesses de marche.

1P32099-0809 - Page 6/6 4. Système de verrou sélectif (1P321) Si vous avez opté pour le système de verrou sélectif, expliquer au patient comment agir sur ce verrou manuel afin qu il puisse utiliser convenablement cette fonctionnalité. 4.1. Verrouillage Faire glisser le bouton comme illustré Fig.10 pour verrouiller la flexion du genou. Même genou verrouillé, la fonction d appui fléchi est toujours active. Note : la commande ne peut être activée qu en position d extension complète du genou. S assurer que le verrou sélectif est bien activé avant de commencer à marcher. Bouton de verrouillage ON S assurer que le bouton de commande est en bout de course (un clique confirme la bonne position). Le genou est verrouillé même en position intermédiaire, cependant un usage prolongé dans cette position inhabituelle pourrait endommager les éléments mécaniques du verrou. Platine du genou Fig.10 Position verrouillée du bouton (vue du dessus) 4.2. Déverrouillage Pour libérer le verrou, faites glisser la commande vers sa position initiale comme indiqué Fig.11. Avant de marcher, s assurer que le genou peut se plier convenablement une fois le verrouillage manuel désactivé. S assurer que le bouton de commande est en bout de course (un clique confirme la bonne position) sans quoi le verrouillage sera toujours opérant. OFF Fig.11 Position déverrouillée du bouton (vue de dessus)