Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM A propos de ce document. Table des matières

Documents pareils
Technique de sécurité

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Références pour la commande

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Caractéristiques techniques

08/07/2015

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Module Relais de temporisation DC V, programmable

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Notice de montage et d utilisation

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Centrale d alarme DA996

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

BD 302 MINI. Etage de puissance pas à pas en mode bipolaire. Manuel 2059-A003 F

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Série IZS31. Compatibilité RoHS

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Soupape de sécurité trois voies DSV

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application

Gestion d'éclairage. Contrôle de chauffe. Contrôle de mouvement. Relais statiques GN+

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

Modules d automatismes simples

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Capteur de mesure de distance

Colonnes de signalisation

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Notice de montage et d utilisation

CENTRALE D ALARME SANS FILS

Centrale de surveillance ALS 04

AUTOPORTE III Notice de pose

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Guide abrégé ME301-2

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Caractéristiques techniques

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

Guide abrégé ME401-2

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

Installation de la serrure e-lock multipoints

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Relais de surveillance et relais temporisés. Surveillance efficace des installations

KeContact P20-U Manuel

Comparaison des performances d'éclairages

SIRIUS Safety Integrated. Système de sécurité modulaire 3RK3

Interrupteurs Différentiels 2P jusqu à 40 A

TRABTECH Power & Signal Quality

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

UP 588/13 5WG AB13

Récepteur mobile de données WTZ.MB

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1

NO-BREAK KS. Système UPS dynamique PRÉSENTATION

CAA/SE N O T I C E D E M O N T A G E E T D U T I L I S A T I O N KIT DE MONTAGE. Clavier lumineux codes DIGICODE

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Spécifications d installation Précision des mesures

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie 27,6V DC

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Transcription:

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 1. A propos de ce document Mode d'emploi................. pages 1 à 10 Traduction du mode d'emploi original 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Seul le personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés x.000 / Januar 2012 / v.a. - 101216537- / A / 2012-01-19 / - Table des matières 1 A propos de ce document 1.1 Fonction..............................................1 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé..................1 1.3 Symboles utilisés.......................................1 1.4 Définition de l'application.................................1 1.5 Consignes de sécurité générales...........................1 1.6 Avertissement en cas de fausse utilisation...................2 1.7 Clause de non-responsabilité.............................2 2 Description du produit 2.1 Code de commande.....................................2 2.2 Versions spéciales......................................2 2.3 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE................2 2.4 Destination et emploi....................................2 2.5 Données techniques....................................2 2.6 Classification de sécurité.................................3 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales.........................3 3.2 Dimensions...........................................3 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique..............4 5 Principe de fonctionnement et réglage de la force de maintien 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité............4 6 Fonctions diagnostiques 6.1 LED diagnostique.......................................4 6.2 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle........................................5 6.3 Interrupteur de sécurité avec diagnostic par liaison série........6 7 Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel.....................................7 7.2 Entretien..............................................7 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage...........................................7 8.2 Mise au rebut..........................................7 9 Annexe 9.1 Exemples de câblage....................................7 9.2 Raccordement et accessoires connecteur....................8 9.3 Déclaration de conformité CE.............................9 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, identifiées par le symbole "caution" ou "avertissement" repris ci-dessus, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, nous nous référons aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d information et sans engagement contractuel de notre part. Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'en ISO 13849-2. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées. 1

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 1.6 Avertissement en cas de fausse utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlant 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: MZM 120 ➀ ST2-➁RE-A N Option Description ➀ B Surveillance de l'actionneur BM Surveillance combinée de l'actionneur et de la fonction d'interverrouillage ➁ 1P2PW2 1 sortie diagnostique de type PNP et 2 sorties de sécurité de type PNP, signal diagnostique combiné: protecteur fermé et prêt à être verrouillé SD2P MZM 120-B1.1 sortie diagnostique sérielle et 2 sorties de sécurité de type PNP Actionneur La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Assurance qualité complète selon 2006/42/CE Schmersal est une entreprise certifiée selon l'annexe X de la Directive Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le marquage CE des produits figurants dans l'annexe IV sous sa propre responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE avec examen de type sur demande ou vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com. 2.4 Destination et emploi Le MZM 120 est utilisé dans des circuits de sécurité pour surveiller la position et le verrouillage de protecteurs mobiles. Un capteur de sécurité surveille ainsi la fermeture du protecteur. La force de maintien est activée à la fermeture du protecteur après détection de l'actionneur. La fonction de sécurité consiste en déclenchant les sorties de sécurité à l'ouverture du protecteur et en maintenant les sorties de sécurité déclenchées tant que le protecteur reste ouvert. L'ouverture du protecteur est détectée par les capteurs de sécurité. Le dépassement de la limite inférieure de la force de retenue définie est détecté par la surveillance de la force magnétique. Le MZM 120 distingue une faible force de maintien, protégeant le protecteur contre toute ouverture intempestive et une force de verrouillage F empêchant l'accès intempestif à la machine. Câblage en série La mise en série de plusieurs appareils est possible et n'influence ni le temps de réponse, ni le temps de risque. Le nombre de composants est uniquement limité par les spécifications techniques du câbles de raccordement utilisés (p.ex. le courant ou la chute de tension maximal autorisé). Jusqu'à 31 composants peuvent être câblés en série. Les composants avec diagnostic sériel (suffixe de commande -SD) sont câblés en série et raccordés à la passerelle SD pour transmission de données diagnostiques au bus de terrain supérieur. Exemples pour le câblage en série: voir annexe L utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs dispositifs de commutation de sécurité sont utilisés pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH des composants individuels doivent être additionnées. 2.5 Données techniques Normes de référence: IEC 60947-5-3, EN ISO 13849-1, IEC 61508 Dénomination des bornes: Plastique, thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Principe d action: inductif Actionneur recommandé: MZM 120-B1.1 Distance de commutation selon l'en 60947-5-3: - distance d'enclenchement assurée s ao: : 0 mm - distance de déclenchement assurée s ar : 1 mm Classe de sécurité: II x Temps de marche effective ED: 100 % Temps de réaction: < 100 ms Durée du risque: < 100 ms Temporisation à la mise en route: < 4000 ms Câblage en série: jusqu'à 31 dispositifs Longueur de la chaîne de capteurs: max. 200 m La longueur et la section du câble modifient la chute de tension en fonction du courant de sortie Données mécaniques: Exécution du raccord électrique: Connecteur M12, 8 pôles Durée de vie mécanique: 1.000.000 manœuvres Note - Durée de vie mécanique: manoeuvres pour protecteurs 5 kg; vitesse d'attaque 0,5 m/s Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Tenue aux vibrations: 10... 150 Hz, amplitude 0,35 mm / 5 g Force de maintien électromagnétique réglable (RE): 30 N 80 N Force de verrouillage F max : 500 N Force de verrouillage F garantie: 300 N Couple de serrage pour la fixation de l'appareil: 8 Nm Conditions ambiantes: Température ambiante: 25 C +55 C Température de stockage et de transport: 25 C +85 C Humidité relative: 30... 95 % - sans condensation - sans givrage Etanchéité: IP67 / IP69K Tension assignée de tenue aux chocs U imp : 0,8 kv - Catégorie de surtension: III - Degré d'encrassement: 3 Données électriques: Tension d'alimentation U B (alimentation stabilisée TBTP): 20,4 VDC 26,4 V DC Courant de service: max. 0,6 A - Remarque: courant via les sorties de sécurité en plus Fréquence de commutation: 1 Hz Tension de service assignée U e : 24 VDC Tension assignée d'isolement U i : 32 VDC Courant assigné de service I e : 1 A Courant à vide I 0 : max. 0,6 A Courant de court-circuit requis: 100 A Fusible de protection: 2 A 2

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Données électriques - Entrées de sécurité: Entrées de sécurité: et (alimentation stabilisée TBTP) Seuils de tension: 3 V 5 V (Low) 15 V 30 V (High); typiquement 4 ma pour 24 V Données électriques - Sorties de sécurité: Sorties de sécurité: et, fonction de type contact NO, à 2 canaux Fusible recommandé: protégée contre les courts-circuits, de type PNP Chute de tension: < 1 V Courant résiduel I r : 0,5 ma Courant assigné de service I e1 : max. 0,25 A Courant de service minimum I m : 0,5 ma Catégorie d'utilisation: DC-13 Données électriques - Sortie diagnostic "OUT": Fusible recommandé: protégée contre les courts-circuits, de type PNP Chute de tension: < 4 V Courant assigné de service I e2 : max. 0,05 A Catégorie d'utilisation: DC-13 Capacité du câble en cas de diagnostic par liaison série: max. 50 nf Données électriques - commande de l'électro-aimant IN: (alimentation stabilisée TBTP) Plage de tension: 3 V 5 V (Low) 15 V 30 V (High); typiquement 10 ma / 24 V, dynamiquement 20 ma Indication d'état par LED: - Tension d'alimentation U B : LED verte - Etat de fonctionnement: LED jaune - Erreur / défaut fonctionnel: LED rouge Dimensions: 40 x 179 x 40 mm Use isolated power supply only. If the cable and connector assembly is not listed for Type 12 or higher, then the device shall be used in a Type 1 environment only. A une température ambiante de 50 C, le MZM 120 doit être monté de manière à ce qu'un contact intempestif avec les personnes soit empêché. Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN 953 et EN 1088. Le dispositif de sécurité doit être utilisé dans la direction active de la force de verrouillage (voir image) Désalignement latérale et direction de la force de verrouillage ± 3 mm ± 5 mm 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. l interrupteur de sécurité 13 4 40 40 1 28 2.6 Classification de sécurité Normes de référence: EN ISO 13849-1; CEI 61508; CEI 60947-5-3 PL: jusqu'à e Catégorie: jusqu'à 4 valeur PFH: 4,3 x 10-9 / h SIL: convient pour les applications SIL 3 Durée de mission: 20 ans Classification: PDF-M 160,5 92 68 6,3 17 3. Montage M12 3.1 Instructions de montage générales Pour fixer l'interverrouillage de sécurité MZM 120 et l'actionneur, deux trous de fixation pour vis M6 avec rondelles sont prévus (rondelles incluses dans la livraison). Actionneur 9 40 24 4 8 20 L'interrupteur de sécurité doit être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. Le respect d'un angle de 2 entre l'interverrouillage et l'actionneur est impératif. Après montage, les trous de fixation non-utilisés doivent être obturés au moyen des bouchons fournis. Le cas échéant, ceux-ci peuvent être enlevés en appuyant sur l extrémité supérieure (si le connecteur est installé en bas) ou en appuyant du côté droit sur les bouchons de la plaque de l actionneur. Applications de la protection de l'homme, voir les "Consignes de sécurité" pour le montage de l'actionneur. Les capteurs de sécurité et les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage, goupillage) et sont à protégés contre le décalage. 160 100 78 6,3 3 20 3

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par un personnel compétent et qualifié. Les entrées A1,, et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Nous recommandons l'emploi d'unités TBTP stabilisées selon IEC 60204-1. Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit de commande relative à la sécurité. Pour les applications de PL e / catégorie 4 selon EN ISO 13849-1, les sorties de sécurité du capteur de sécurité ou de la chaîne de capteurs doivent être raccordées à un module de sécurité de la même catégorie. (voir exemples de câblage) Spécifications du module de sécurité en aval Entrée de sécurité à 2 canaux, appropriée pour 2 sorties statiques de type PNP Fonction de test Le module de sécurité doit tolérer les tests fonctionnels de l'interverrouillage de sécurité provoquant des micro-coupures des sorties de sécurité pendant max 2 ms (typiquement < 1 ms). Le temps de déclenchement du cycle de test est réduit par une décharge ohmique active. Le module de sécurité ne doit pas être équipé d'une détection des courts-circuits transversaux; le cas échéant, elle doit être désactivée. Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. Si le dispositif de commutation de sécurité est raccordé à des relais ou à des composants non-sécuritaires, il faut effectuer une nouvelle analyse du risque. En cas d'utilisation d'appareils SD, les courants de commutation et les chutes de tension à travers la connectique et le câble doivent être observés. 5. Principe de fonctionnement et réglage de la force de maintien 5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité MZM 120 B Suite à la surveillance permanente du circuit magnétique fermé, les sorties de sécurité / sont seulement activées pendant le maintien, lorsque le circuit magnétique est correctement fermé et la force de verrouillage F peut être atteinte en cas de besoin. Si les surfaces métalliques sont encrassées ou endommagées, les sorties ne sont pas activées. Le déverrouillage de l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 n'entraîne pas le déclenchement des sorties de sécurité. MZM 120 BM Les sorties de sécurité s'enclenchent par la présence de l'actionneur et par l'activation de la commande de l'électro-aimant. Le déverrouillage de l'interrupteur de sécurité entraîne le déclenchement des sorties de sécurité dans le temps de risque. Tant que l'actionneur est présent auprès de l'interrupteur de sécurité, l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage peut être verrouillé. Dans ce cas, les sorties de sécurité se réenclenchent. La force de verrouillage F est mesurée et contrôlée en permanence de manière électronique. Ainsi, l'encrassement éventuel de l'interverrouillage de sécurité est détecté. Si la force de maintien est inférieure à 300 N, les sorties de sécurité et sont désactivées. Réglage de la force de maintien du MZM 120 La force de maintien du MZM 120 peut être ajustée en 8 niveaux dans une plage d'environ 30 N jusqu'à environ 80 N. La cible de réglage MZM 100 TARGET est utilisé à cet effet sur le MZM 120 monté. Réglage de la force de maintien 1.) Ouvrez le protecteur et mettez le MZM 120 hors tension. Coupez l'alimentation ou débranchez le connecteur. 2.) Posez la face active de la cible de réglage sur la plaque signalétique du MZM 120. 3.) Remettez le MZM 100 sous tension et enlevez la cible de réglage au plus tôt après 10 secondes. L'appareil cherche la cible de réglage. Les sorties de sécurité restent déclenchées tant que le mode de réglage est actif. 4.) La LED jaune du MZM 120 commence à clignoter brièvement plusieurs fois, signalant ainsi le niveau actuel de la force de maintien (p.ex. 4 clignotements = force de maintien de niveau 4 environ 51 N). 5.) Remettez, protecteur ouvert, la cible de réglage pendant environ 1 seconde sur l'appareil, pour augmenter la force de maintien chaque fois par un niveau. Le nombre de clignotements augmente conformément. La force de maintien modifiée peut être vérifiée directement au protecteur maintenant. Si nécessaire, la force de maintien peut être augmentée par après. Si la cible de réglage est posée sur l'appareil lorsque le niveau 8 est atteint, le réglage de la force de maintien recommence par le niveau 1. 6.) Coupez l'alimentation électrique du MZM 120 une nouvelle fois pour sauvegarder la force de maintien sélectionnée de manière durable. Le mode de réglage est quitté en coupant l'alimentation de l'appareil. Le MZM 120 est de nouveau opérationnel après mise sous tension. Indication de la force de maintien Quand le MZM 120 est mis sous tension lorsque le protecteur est ouvert, la LED jaune indique pendant 10 secondes le niveau de la force de maintien réglé par un code de clignotement (p.ex. 4 clignotements = force de maintien de niveau 4 env. 50 N). Réglage de la force de maintien du MZM 120-...-SD avec fonction de diagnostic par liaison série La force de maintien peut être réglée via les bits "force de maintien" 1-3 de l'octet d'appel en 8 niveaux de 30-80 N. Bit "force de maintien" 3 2 1 Force de maintien RE 0 0 0 30 N 0 0 1 37 N 0 1 0 44 N 0 1 1 51 N 1 0 0 58 N 1 0 1 65 N 1 1 0 72 N 1 1 1 80 N 6. Fonctions diagnostiques 6.1 LED diagnostique Le interrupteur de sécurité signale l état opérationnel ainsi que des erreurs par trois LED de couleur, situées sur la face avant de l'appareil. verte Tension d'alimentation présente rouge Défaut (voir tableau: codes de clignotement des LED diagnostiques rouges) jaune état de fonctionnement 4

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 6.2 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation ou pour la contrôle-commande, p.ex. dans un API. La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité! Défaut Les défauts affectant le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage (défauts internes) entraînent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Un défaut qui n'affecte pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interrupteur de sécurité (court-circuit transversal, température ambiante trop élevée, sortie de sécurité à + 24 VDC), provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture du protecteur correspondant. Si plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité, l'appareil se verrouille de manière électronique et il n'est plus possible d'acquitter les défauts normalement. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée pour enlever ce verrouillage. Avertissement de défaut Un défaut s'est produit entraînant l'enclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus. L'avertissement de défaut est effacé dans l'esclave dès que la cause est éliminée. Fonctionnement de la sortie diagnostique Entrée de la commande d'électro-aimant IN Traitement de la sortie diagnostique SPS/PLC MZM 100 IN A1.0 IN E1.0 OUT Séquence normal, protecteur verrouillé OUT A1.0 E1.0 IN = 1 = verrouiller & M1.0 Le protecteur peut être verrouillé Le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou erreur OUT A1.0 E1.0 & M2.0 Le protecteur est verrouillé Légende Protecteur ouvert Protecteur fermé Déverrouiller le protecteur Protecteur verrouillé Temps de verrouillage Protecteur non verrouillé ou défaut Tableau 1: Fonction diagnostique de l'interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 La sortie diagnostique signale les défauts avant le déclenchement des sorties de sécurité et permet un arrêt contrôlé. Etat du système Commande de l'électro-aimant LED Sorties de sécurité Sortie diagnostique IN verte rouge jaune, OUT Protecteur ouvert 0 V allumée éteinte éteinte 0 V 0 V Protecteur fermé, actionneur présent, 0 V allumée éteinte clignote 24 V 24 V protecteur prêt d'être verrouillé Protecteur fermé et verrouillé 24 V allumée éteinte allumée 24 V 24 V L'interverrouillage ne peut pas être verrouillé, 24 V allumée éteinte éteinte 0 V 0 V le protecteur n'est pas correctement fermé ou l'électro-aimant est encrassé Avertissement de défaut 1), 0 V / 24 V allumée clignote 2) clignote/ 24 V 0 V actionneur présent allumée Défaut 0 V / 24 V allumée clignote 2) éteinte 0 V 0 V 1) après 30 min -> défaut 2) voir code de clignotement 5

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Tableau 2: codes de clignotement LED rouge Codes de clignotement (rouge) Désignation Déclenchement autonome après Cause de l'erreur 1 clignotement (Avertissement de) défaut à la sortie 2 clignotements (Avertissement de) défaut à la sortie 3 clignotements (Avertissement de) défaut court-circuit transversal 30 min Défaut dans le test des sorties ou tension parasite à la sortie, bien que la sortie soit déclenchée 30 min Défaut dans le test des sorties ou de tension à la sortie, bien que la sortie soit déclenchée 30 min Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut entre les deux sorties. Après 30 minutes, il faut déclencher/ réenclencher l'alimentation. 5 clignotements Défaut actionneur 0 min Actionneur inapproprié ou défectueux 6 clignotements Défaut force de verrouillage 0 min La force de retenue est inférieure à > 300 N (p.ex. désalignement de l'actionneur) 10 clignotements Température de l'électroaimant 0 min L'électro-aimant est trop chaud: T > 70 C trop élevée Signal rouge permanent Défaut interne 0 min 6.3 Interrupteur de sécurité avec diagnostic par liaison série Un interverrupteur de sécurité avec diagnostic sériel dispose d'une entrée / sortie diagnostique sérielle à la place de la sortie diagnostique traditionnelle. Lorsque plusieurs interverrouillages de sécurité sont interconnectés, des données diagnostiques sont transmises via ces entrées / sorties mises en série. Jusqu'à 31 dispositifs de sécurité avec diagnostic sériel peuvent être câblés en série. Pour l'évaluation du diagnostic sériel, la passerelle PROFIBUS DP, type SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle type SD-I-U-... peut être utilisée. Cette passerelle SD est intégrée comme esclave dans le bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être traités par un API. Le logiciel nécessaire à l'intégration de la passerelle SD est disponible pour téléchargement sur notre site Internet www.schmersal.net. Les données de réponse et les données diagnostiques sont sauvegardées de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'api pour chaque interrupteur de sécurité de la chaîne. Les données d'appel de chaque interrupteur de sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'api. En cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interrupteur de sécurité, l'état de commutation de l'interverrouillage est maintenu. Défaut Un défaut s'est produit entraînant le déclenchement des sorties de sécurité. Le défaut est remis à zéro, si la cause est éliminée et si bit 7 de l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt. Si plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité, l'appareil se verrouille de manière électronique et il n'est plus possible d'acquitter les défauts normalement. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée pour enlever ce verrouillage. Avertissement de défaut Un défaut s'est produit entraînant l'enclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus. L'avertissement de défaut est effacé dans l'esclave dès que la cause est éliminée. Diagnostic (avertissement de) défaut Si un (avertissement de) défaut est signalé dans l'octet de réponse, des informations plus détaillées concernant le défaut y sont disponibles. Les informations détaillées concernant l'emploi du diagnostic sériel sont reprises dans les modes d'emploi de la passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 et de la passerelle universelle SD-I-U... Accessoires pour le câblage en série Pour un câblage en série des appareils SD confortable, des connecteurs ainsi que des répartiteurs pour montage sur le terrain (SD-2V-F- SK) et des répartiteurs pour montage dans l'armoire électrique sur rail DIN (SD-2V-S-SK) sont disponibles comme accessoires. Tableau 3: données E/S et données diagnostiques Bit n Octet d'appel Octet de réponse Diagnostic: avertissement de Diagnostic: défaut défaut Bit 0: Electro-aimant présent, Sortie de sécurité activée Défaut à la sortie Défaut à la sortie acquittement du défaut Bit 1: Bit "force de maintien" Actionneur détecté Défaut à la sortie Défaut à la sortie Bit 2: Bit "force de maintien" Interverrouillage verrouillé Court-circuit transversal Court-circuit transversal Bit 3: Bit "force de maintien" --- Température de l'électro-aimant trop élevée Température de l'électro-aimant trop élevée Bit 4: --- Etat d'entrée et Verrouillage bloqué ou F < 300 N Actionneur inapproprié ou défectueux Bit 5: --- --- Défaut interne Défaut interne Bit 6: --- Avertissement de défaut Erreur de communication entre --- la passerelle bus de terrain et l'interverrouillage de sécurité Bit 7: Acquittement du défaut Défaut (sortie d'autorisation désactivée) Tension d'alimentation trop basse Tension d'alimentation trop basse La condition décrite est atteinte, quand bit = 1 6

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Tableau 4: Etat des LED diagnostiques, état du bus sériel et des sorties de sécurité à l'aide d'un exemple Etat du système LED Sorties de sécurité Octet de réponse bit n verte rouge jaune, 7 6 5 4 3 2 1 0 protecteur ouvert allumée éteinte éteinte 0 V 0 0 0 X 0 0 0 0 Protecteur fermé, actionneur présent, allumée éteinte clignote 24 V 0 0 0 1 0 0 1 0 protecteur prêt d'être verrouillé Protecteur fermé et verrouillé allumée éteinte allumée 24 V 0 0 0 1 0 1 1 1 L'interverrouillage ne peut pas être verrouillé, allumée éteinte clignote 0 V 0 0 0 1 0 0 0 0 le protecteur n'est pas correctement fermé ou l'électro-aimant est encrassé Avertissement de défaut 1), allumée clignote 2 allumée 24 V 0 1 0 1 0 X 1 1 actionneur présent Défaut allumée clignote 2 éteinte 0 V 1 0 0 X 0 X X 0 1) après 30 min -> défaut 2) voir code de clignotement 7. Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être vérifiées préalablement: 1. Vérification du désalignement axial maximal de l actionneur et de l interrupteur de sécurité 2. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») 3. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements 4. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé 5. Enlèvement des encrassements 7.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le dispositif de commutation de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: Vérification de la fixation correcte de l'interrupteur de sécurité et de l'actionneur Vérification du désalignement axial maximal de l actionneur et de l interrupteur de sécurité Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage») Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé Enlèvement des encrassements 8. Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 8.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 9. Annexe 9.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé convient à son application spécifique. Les exemples d'application représentés sont des suggestions. Des composants endommagés ou défectueux sont à remplacer. 7

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Exemple de câblage 1: Câblage en série de l'interrupteur de sécurité MZM 120 avec sortie diagnostique La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. 5 2 6 1 3 7 4 8 5 2 6 1 3 7 4 8 OUT A1 A2 IN OUT A1 A2 IN 24 VDC GND SPS/PLC SPS/PLC SPS/PLC n participants max. 31 composants en série SPS/PLC Sorties de sécurité Module de sécurité Exemple de câblage 2: Câblage en série de l'interrupteur de sécurité MZM 120 avec diagnostic par liaison série Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité. 5 2 6 1 3 7 4 8 5 2 6 1 3 7 4 8 24 VDC GND SD OUT A1 A2 SD IN SD IN SD OUT SD OUT A1 A2 SD IN n participants max. 31 composants en série SD IN Bus de terrain Sorties de sécurité Module de sécurité 9.2 Raccordement et accessoires connecteur Fonction du dispositif de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle fonction de diagnostic par liaison série Brochage du connecteur Code de couleur ou numérotation des broches des connecteurs Schmersal sousmentionnés Code de couleur d'autres connecteurs courants Conformément à l'en 60947-5-2: 2007 DIN 47100 A1 U e 1 BN 1 BN WH Entrée de sécurité 1 2 WH 2 WH BN A2 GND 3 BU 3 BU gn Sortie de sécurité 1 4 BK 4 BK YE OUT Sortie diagnostique Sortie SD 5 GY 5 GY GY Entrée de sécurité 2 6 VT 6 PK PK Sortie de sécurité 2 7 RD 7 VT BU IN Commande de l'électro-aimant Entrée SD 8 PK 8 OU RD Connecteur ST2 M12, 8 pôles 5 8 6 7 1 8 4 3 2 Câbles de raccordement avec connecteur femelle IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,23 mm² Câbles de raccordement avec connecteur femelle IP69K, M12, 8 pôles - 8 x 0,21 mm² Longueur de câble N d'article Longueur de câble N d'article 2,5 m 5,0 m 10,0 m 1209963 1209964 1209960 5,0 m 5,0 m 1210560 1210561 (angulaire)

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage MZM 120 Annexe 9.3 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction du mode d'emploi d'origine K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant de sécurité: MZM 120 Type: Voir code de commande Description du composant de sécurité: Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 2004/108/CE Directive CEM Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Ulrich Loss Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Organisme notifié pour la certification du système QS selon l'annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstr. 56 12103 Berlin N d'ident.: 0035 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 29 novembre 2011 MZM 120-A- Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Directeur général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. 9

K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02-64 74-0 Telefax +49 - (0)2 02-64 74-1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com