TUR ZM Ç N FRANSIZCA-II Le Français du Tourisme-II



Documents pareils
TUR ZM Ç N FRANSIZCA-II Le Français du Tourisme-II

Information destinée aux patients et aux proches. Comment s alimenter après une diverticulite? Conseils nutritionnels pour le retour à domicile

La Carte et le Menus

Que manger le jour de la compétition (Athlétisme - concours)?

Restaurant La Fontaine

Consommez moins de sodium pour réduire votre pression artérielle. Information sur le sodium alimentaire.

Livraison gratuite

Préface CAVEAU. Vous allez découvrir des plats gourmands préparés avec des produits de. la région, pour la plupart. Salade verte

Restaurant. La Fontaine d Athéna. Spécialités grecques

Menu MBA Recherche

RESTAURANT DU CASINO TERRAZUR

Edition Limitée CLASSIC 2. Spécial NOUVEL AN CHINOIS. recettes

La Carte et le Menus

Nutrition et santé : suivez le guide

Nos Equipes Rigoureuses et Chaleureuses sauront vous donner satisfaction à chaque étape de l Elaboration de Votre Réception

Livret de recettes. de Rigolo Comme La Vie. Préparez vos papilles, les «masters chefs» mettent leurs toques pour vous épater».

CONSEILS POUR UN REGIME SANS SEL ET PAUVRE EN SUCRES LORS D'UNE CORTICOTHERAPIE GENERALE

Nos Offres Séminaires

REUNIONS ET TEAM BUILDING POUR ENTREPRISES

LE CONSEIL GÉNÉRAL DU BAS-RHIN AU DE VOS VIES LIVRET DE RECETTES POUR LES ENFANTS DE 18 MOIS À 4 ANS BON POUR MON ENFANT, BON POUR MON BUDGET

Service Commercial. 8, Place Georges Pompidou Levallois-Perret - France

Semaine du 25 au 29 AOUT 2014

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS

EXEMPLES DE MENUS ENTREPRISE. Traiteur. L'excellence qui décuple vos sens! 455, avenue Robespierre LA GARDE

Mieux connaitre votre enfant

STAGE CUISINE MARDI 6 OCTOBRE 2009 CUISINE DU MARCHE

5 repas. e r. arce qu un repas est un moment de plaisir, de partage et qu il construit notre santé,

SEMINAIRES Hôtel*** Restaurant L ECLUSE. contact@ecluse-perigord.com

S e r v i c e s c l é s e n m a i n p o u r v o s b e s o i n s.

KITCHEN GRAND CHEF DIGITAL

PLAQUETTE 2014 / (valable à partir du 1/10/2014) Fotolia. OUVREZ ET DÉCOUVREZ!

Le Grand Café d Orléans

Restauration Scolaire

Restaurant Le Clos du Roy

DANET TRAITEUR. PRESTATIONS «ENTREPRISE» Plateaux repas et panier sandwich LA QUALITE AU SERVICE DE VOTRE ENTREPRISE

Brasserie des Acacias. Banquets. Minim. 20 pers

Les Petites Toques PLAT CHAUD. STEAK HACHE PETIT MODELE Poids net pour une part : 80 g Ingrédients : Steak haché (origine Union Européenne).

Cake aux fruits. Pastis Landais

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

4 semaines de menus équilibrés pour l'été 1

Restauration Scolaire

Location de salles. Rooms // Alechinsky // Ensor // Folon // Wabbes // Horta // Permeke // Delvaux // Salon // Catering // Info.

Sommaire.3 Petit déjeuner...5 Pack Réunion...6 Spécialités. 7 Canapés & Navettes...8 Verrines...9 Mini Sandwichs & Ardoises...

MENUS ACTIVITÉS & INCENTIVES TARIFS 2014

Rentrée 2014 Francine Eichenberger Diététicienne

01/06/15 05/06/15 MENUS CRECHE 4C T O M A TOMATES EN VINAIGRETTE TABOULE A LA MENTHE CELERI RAPE CAROTTES AU MAIS CONCOMBRE A LA CREME

Notre carte " Traiteur"

DU CÔTÉ DE CHEZ ANNE. Dossier de presse

Ça bouge au Canada : Le parc national de Banff

N Y OU OÙ 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes. ni n y ou où

60 produits solidaires pour les familles

Des choix de repas délicieux et pratiques qui conviennent à vos besoins et préférences diététiques

Leçon 10. Je quitte la maison - par où commencer? Matériel : Niveaux : Buts : Vocabulaire : Temps requis :

LA COLONOSCOPIE. La colonoscopie, c'est quoi? matin après-midi. Vous serez attendu(e) directement à l'hôpital de jour au 1 er étage le jour même à. h.

Cuisiner le Konjac à moins de 200 kcal*!

Le logo «Fait maison»

Livre de Recettes *** Tracy Allesina

Une tradition 100% bio.

Séminaire au Domaine du Marquenterre

GRENADE / GARONNE 30 janvier Centrale de Restauration MARTEL Maryse LAFFONT, Diététicienne

THE FRENCH EXPERIENCE 1

VOTRE RÉCEPTION AU CASINO MIAMI

Située à 50km de Paris, la Bergerie est le lieu idéal pour vos Séminaires.

68 bis rue Anatole France CS Grenoble cedex 2 Tel :

Protéines. Pour des Canadiens actifs. De quelle quantité avez-vous besoin?

Des portions adaptées à vos besoins. Nous changeons nos besoins aussi! Senior

Votre Réception au Golf de Val Grand

Comment utiliser les graines de soja à la cuisine

Toutes nos chambres sont rénovées et climatisées

L ALIMENTATION INTELLIGENTE

Les produits solidaires, 100 jours pour convaincre!

NOS OFFRES SEMINAIRES POUR LES QUATRE HOTELS 4* DU GROUPE FRONTENAC

SALUER / dire «Bonjour»

Travaux pratiques de pâtisserie CFA Avignon

Quatre semaines de. menus santé. Avec listes d épicerie et recettes

Choix du support. 1. Factice 2. à l anglaise. 3. Tradition étage

Les caramels mous, les pâtes de fruits, la guimauve, les bonbons de chocolat LES CARAMELS MOUS

Restaurant scolaire. Menus du lundi 5 janvier au vendredi 09 janvier Carottes râpées Salade du pêcheur Salade Toscane Potage Pâté de campagne

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

Séminaire 3 jours. Premier Jour

Lunch et repas d affaires Menu. Pour l amour des produits d ici! delicesduterroir.com facebook.

Restauration Scolaire

Top! en français 2 Programme 1: Vacances

que dois-tu savoir sur le diabète?

Dossier de commercialisation

Restaurant scolaire Menus du lundi 5 janvier au vendredi 09 janvier 2015

dans vos deux casinos LE CROISETTE & LES PRINCES

Pour commencer. Les Apéritifs COCKTAILS Pina Colada 6,50

Conditions de participation

Un outil unique pour faire découvrir aux tout-petits le plaisir de cuisiner!

COMMISSION ANIMATION

RENSEIGNEMENTS SUR LES ALLERGIES

90 / pers. au restaurant des jeux de tables. (sans spectacle)

Circulaire relative aux dispositions applicables aux banques alimentaires et associations caritatives

Auriol : le service public de la Restauration scolaire

dosette de crème thé fruits rouges nestea pêche blanche 33 cl minute maid 33 cl orange minute maid 33 cl tropical minute maid 33 cl pomme

Menus Scolaires. Semaine du 13 au 17 Avril Lundi Mardi Mercredi Vendredi

ENQUETE PRIX : FORMAT FAMILIAL FORMAT INDIVIDUEL

IGP CITE DE CARCASSONNE-CABERNET

LE GUIDE. pour ne plus gaspiller. Les petits gestes du quotidien qui font du bien au porte-monnaie et à la planète.

Transcription:

T.C. ANADOLU ÜN VERS TES YAYINI NO: 2910 AÇIKÖ RET M FAKÜLTES YAYINI NO: 1867 TUR ZM Ç N FRANSIZCA-II Le Français du Tourisme-II Yazar Prof.Dr. Gülnihal GÜLMEZ Editör Prof.Dr. Bahad r GÜLMEZ ANADOLU ÜN VERS TES

Bu kitab n bas m, yay m ve sat fl haklar Anadolu Üniversitesine aittir. Uzaktan Ö retim tekni ine uygun olarak haz rlanan bu kitab n bütün haklar sakl d r. lgili kurulufltan izin almadan kitab n tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kay t veya baflka flekillerde ço alt lamaz, bas lamaz ve da t lamaz. Copyright 2013 by Anadolu University All rights reserved No part of this book may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means mechanical, electronic, photocopy, magnetic tape or otherwise, without permission in writing from the University. UZAKTAN Ö RET M TASARIM B R M Genel Koordinatör Doç.Dr. Müjgan Bozkaya Genel Koordinatör Yard mc s Arfl.Gör.Dr. rem Erdem Ayd n Ö retim Tasar mc s Dr. Kadriye Uzun Grafik Tasar m Yönetmenleri Prof. Tevfik Fikret Uçar Ö r.gör. Cemalettin Y ld z Ö r.gör. Nilgün Salur Ölçme De erlendirme Sorumlusu Ö r.gör. Nejdet Karada Kitap Koordinasyon Birimi Uzm. Nermin Özgür Kapak Düzeni Prof. Tevfik Fikret Uçar Ö r.gör. Cemalettin Y ld z Dizgi Aç kö retim Fakültesi Dizgi Ekibi Turizm çin Frans zca-ii Le Français du Tourisme-II ISBN 978-975-06-1572-6 1. Bask Bu kitap ANADOLU ÜN VERS TES Web-Ofset Tesislerinde 1.000 adet bas lm flt r. ESK fieh R, Ocak 2013

çindekiler iii çindekiler Önsöz... Kullan m K lavuzu... viii x Accueillir au restaurant...... 1 Dialogue 1: Prendre une réservation par téléphone... 3 Dialogue 2 :Accueillir le client au restaurant... 4 Dialogue 3 :Donner / refuser une table... 4 Dialogue 4 :Au bar... 5 Lire le menu ou la carte... 6 o POUR DÉSIGNER... 7 Gösterme Sözcükleri... 7 o LA FORME NÉGATIVE... 7 Olumsuzluk... 7 ATTENTION:... 8 C est à vous / S ra Sizde... 10 Résumé / Özet... 11 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 12 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde... 13 Contrôle Des Connaissances/Kendimizi S nayal m... 13 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 13 Servir au restaurant... 15 Dialogue 1 : Prendre une commande... 17 Dialogue 2 : Décrire des plats de la cuisine turque... 20 Dialogue 3 : Répondre aux réclamations... 21 Donner une recette... 21 Recette 1 : Riz à l Orientale... 22 Recette 2 : Salade Niçoise... 22 DÉSIGNER UNE QUANTITÉ INDÉTERMINÉE D UN ENSEMBLE... 23 Bir bütünün belirsiz bir miktar ndan söz etmek... 23 REMPLACER PAR UN PRONOM DES NOMS INDÉTERMINÉS... 23 Belirtisiz adlar n yerine bir ad l kullanmak... 23 EXPRIMER LA QUANTITÉ... 24 Miktar bildirmek... 24 LES PRÉPOSITIONS DANS LES NOMS DES PLATS... 25 Yemek adlar ndaki ilgeçler... 25 Décrire un plat... 26 C est à vous / S ra Sizde... 29 Résumé / Özet... 30 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 31 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 32 C est à vous / S ra Sizde... 32 Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m... 32 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 32 1. UNITÉ 2. UNITÉ

iv çindekiler 3. UNITÉ 4. UNITÉ Renseigner le client... 33 Dialogue 1: Renseigner sur la vie à l hôtel... 35 Dialogue 2: Renseigner sur la ville... 36 Dialogue 3: Indiquer le chemin... 36 Dialogue 4: Renseigner sur les moyens de transport... 37 Dialogue 5: Renseigner sur les excursions... 37 Dialogue 6: Conseiller en renseignant... 38 Lire des renseignements... 39 COMPARER... 41 Karfl laflt rmak... 41 Grammaire/Dilbilgisi... 41 EMPLOYER LE SUBJONCTIF... 42 Subjonctif Kipini Kullanma... 42 EXPRESSION DU CONSEIL... 44 Tavsiyede Bulunma... 44 C est à vous / S ra Sizde... 47 Résumé / Özet... 47 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 48 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 49 C est à vous / S ra Sizde... 49 Contrôle Des Connaissances/... 49 Kendimizi S nayal m... 49 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 49 Visite de la Ville...... 51 Dialogue 1: Informer le groupe... 53 Dialogue 2: Présenter un monument... 54 Dialogue 3: Commenter une visite... 54 Lire des guides touristiques... 55 ÉVITER LES RÉPÉTITIONS... 56 Tekrardan Kaç nmak... 56 Grammaire / Dilbilgisi... 56 TEMPS DE L HISTOIRE... 57 Öykü Zaman... 57 REMPLACER PAR UN PRONOM UN COMPLÉMENT DE LIEU... 58 Bir Yer Tümlecinin Yerine Bir Ad l Kullanmak... 58 SITUER DANS LE TEMPS... 59 Zaman Belirtmek... 59 C está vous / S ra Sizde... 61 Résumé / Özet... 62 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 63 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde... 64 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 64 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 64

çindekiler v Départ du client... 65 Dialogue 1 : Prendre congé des clients... 67 Dialogue 2 : Libérer la chambre... 68 Dialogue 3 : Présenter la note... 68 Dialogue 4 : Départ express... 69 Analyse d une note d hôtel... 70 EXPRIMER UNE ACTION FINIE DANS LE PASSÉ... 70 Grammaire / Dilbilgisi... 70 Geçmiflte olup bitmifl bir olay anlatmak... 70 EXPRIMER UNE HYPOTHÈSE... 71 Bir varsay m ifade etmek... 71 C est à vous / S ra Sizde... 75 Résumé / Özet... 76 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 77 Contrôle Des Connaissances/... 78 Kendimizi S nayal m... 78 Bibliographie / Yararlan lan... 78 ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 78 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 78 C est à vous / S ra Sizde... 78 À l agence de voyage... 79 Dialogue 1: Je travaille dans une agence de voyage... 81 Dialogue 2: Vente d un produit touristique... 82 Dialogue 3: Circuits sur mesure... 83 Analyse d une page publicitaire... 84 Roxelane et Istanbul... 85 EXPRIMER LA CAUSE... 87 Grammaire / Dilbilgisi... 87 EXPRIMER LA CONSÉQUENCE... 88 STYLE TÉLÉGRAPHIQUE: Phrases nominales ou elliptiques... 89 Comment identifier les produits touristiques?... 89 Pour vendre un produit touristique... 90 C est à vous / S ra Sizde... 91 Résumé / Özet... 93 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 94 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 95 C est à vous / S ra Sizde... 95 Contrôle Des Connaissances/... 95 Kendimizi S nayal m... 95 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 95 Unité d évaluation générale...... 97 UNITÉ 1 : ACCUEILLIR AU RESTAURANT... 99 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma. 99 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 100 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 101 5. UNITÉ 6. UNITÉ 7. UNITÉ

vi çindekiler UNITÉ 2 : SERVIR AU RESTAURANT... 101 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 101 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 102 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 103 UNITÉ 3 : RENSEIGNER LE CLIENT... 104 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 104 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 104 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 105 UNITÉ 4 : VISITE DE LA VILLE... 106 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 106 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 107 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 108 UNITÉ 5 : DÉPART DU CLIENT... 108 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 108 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 109 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 110 UNITÉ 6 : À L AGENCE DE VOYAGE... 111 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 111 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 112 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 113 UNITÉ 1 : Accueillir Au Restaurant... 114 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 114 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 114 CORRIGES / 7. ÜN TE YANIT ANAHTARLARI... 114 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 115 UNITÉ 2 : Servir Au Restaurant... 115 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 115 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 115 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 116 UN TÉ 3 : Renseigner Le Client... 116 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 116 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 117 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 117 UNITÉ 4 : Visite De La Ville... 118 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 118 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 119 UNITÉ 5 : Départ Du Client... 119 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 119

çindekiler vii Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 119 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 120 UNITÉ 6 : À l agence De Voyage... 120 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 120 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 121 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 121 Résumé / Özet...... 123 Contrôle des connaissances / Kendimizi S nayal m... 124 Corrigés / Yan t Anahtar... 125 Contrôle des connaissances/kendimizi S nayal m... 125 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 125 Sözlük... 127

viii Önsöz Önsöz Sevgili Ö rencilerimiz, Turizm çin Frans zca II. kitab Aç kö retim Fakültesi bünyesindeki programlarda süre giden geliflmelere paralel olarak, dönemlik ders sistemi çerçevesinde haz rlanan Turizm çin Frans zca I. kitab n n devam olarak düflünülebilir. Fakültemiz bünyesinde 1990 y l ndan beri devam eden temel ve mesleki Frans zca y ö retmeyi hedefleyen giriflim, bugün ça dafl e itim yöntemleri ve teknolojilerinin fl nda yeni tasar mlara yönelmifltir. Bu alanlarda kitaplar m z h zla yenilenmifl ve yenilenmektedir. Ça dafl toplumlarda seyahat etkinli inin artmas yla turizm sektörünün küresel boyutlarda önemli bir iletiflim ve finansal giriflim olarak öne ç kmas, kuflkusuz bu alanda yabanc dil e itimini ivedi bir biçimde yenilemek ve yayg nlaflt rmak gereksinimini ortaya koymufltur. Kald ki yaflad m z flu günlerde çokdillilik giderek h zla yayg nlaflmaktad r. Daha önce haz rlam fl oldu umuz Turizm çin Frans zca I. kitab nda turizm ve otelcilik alan nda müflterilerin karfl lanmas, resepsiyon ve kat hizmetleri, müflteri dilek ve flikayetleri ve animasyon konular n ele alm flt k. Bu kitab m zda ise, önceki kitaba paralel olarak, yemek ve mutfak kültürü, seyahat acentas ve tur operatörlü ü hizmetleri, seyahat rehberli i ve ülkemizin tarihsel ve do al zenginli i gibi konular hedefledik ve bu alanlarda Frans zca dil becerisini gelifltirme yöntemi önemli bir u rafl alan m z oldu. Frans zca n n uluslararas iletiflimdeki rolünü düflünerek, sözlü ve yaz l iletiflimi esas alan dilsel kullan mlara önem verdik. stedik ki, bu sektörde, uygulamal alanda çal flan ve uzaktan e itim alan sizlere, gerçe e yak n iletiflim durumlar yaratarak Frans zca sözlü ve yaz l anlat m becerileri kazand rabilelim. Turizm çin Frans zca II. kitab yedi üniteden olufluyor. Bunlar, Accueillir au restaurant, Servir au restaurant, Renseigner le client, Visite de la ville, Départ du client, A l Agence de voyage, Unité d évaluation générale bafll kl ünitelerdir. lk iki ünitede mutfak ve yemek kültürünü esas alan ve bu çerçevede lokanta hizmetlerini kapsayan konular ifllenmifltir. Birinci ünitede müflteriyi karfl lama ve masa seçimi, mönü kart n n takdimi, bar hizmetleri, vb. konular ifllenmektedir. Bu ünitenin devam niteli indeki ikinci ünite müflterilere mönüyü sunma, onlara zevkleriyle uyumlu önerilerde bulunma ve ülkemiz mutfa n (girifller, ana yemekler, tatl lar, içecekler, vb.) tan tma ve siparifl almay ö retmeyi amaç edinirken, üçüncü ünite müflteri ve turistlere otel hayat, kent, ulafl m araçlar, vb. konularda bilgilendirmeyi hedeflemektedir. Bu ilk üç ünitede verilen diyaloglarda yer alan konuflma tarzlar ve cümle yap lar sözünü etti imiz konularda Frans zca yabanc dil kullan m nda temel teflkil edici özelliktedir. Dördüncü ünite ise ülkemizi tan tma amac n tafl maktad r. Bu ünitede ülkemiz bölge ve kentlerinin do al ve tarihsel zenginlikleri, ülkemizdeki tatil etkinlikleri verilmeye çal fl lm flt r. Böylesi zengin bir konu, biliyorsunuz ayn zamanda kültürel ve tarihsel bilgiye sahip olman n önemini de ortaya koymaktad r. O nedenle ülkemize iliflkin olabildi ince genifl bir bilgiye sahip olman z ayn zamanda Frans zca daki ifade alan n z zenginlefltirecektir. Beflinci ünite ise, otel müflterilerinin otelden ve ülkemizden ayr lmas n ve dönüfl haz rl klar n konu edinmektedir. Biliyorsunuz turizm alan - n n temel sürükleyici özelli i seyahat etkinli idir. Bu alanda genifl bir endüstri yarat lm flt r ve seyahat acentas iflletmecili i tüm dünyada önemli bir u rafl ve rekabet alan olmufltur. Turistlere bu konuda zengin kültürel programlar sunmak, çe-

Önsöz ix kici ve ekonomik önerilerde bulunmak büyük önem kazanmaktad r. flte, iletiflimsel ve dilbilgisel aç dan önemli bir Frans zca bilgisi ve dil becerisi gerektiren bu alan alt nc ünitenin konusudur. Yedinci ve son ünite ise tüm ünitelerin de erlendirmesini sözlü ve yaz l anlat m al flt rmalar ve testleriyle zenginlefltiren, yaz l ve sözlü anlat m becerilerinizi canl örneklerle besleyecek önemli bir ünitedir. O nedenle, bu ünitede verilen bilgileri özümseyerek al flt rmalar dikkatle yap n z; göreceksiniz, büyük bir geliflme kaydedeceksinizdir. Sevgili ö renciler, turizm ve otelcilik alan nda yüz yüze iletiflim son derece önemlidir ve bu iletiflimde çok s k özel iletiflim durumlar yla karfl lafl l r. Kitab m zda, bu iletiflim durumlar n belli durumlar çerçevesinde diyaloglarla, al flt rmalarla ve bunlar besleyen dilbilgisi aç klamalar yla zenginlefltirmeye çal flt k. Ö rencilerimize, her ünitede verilen diyaloglar dikkatle okumalar n ve dilbilgisi aç klamalar n dikkatle incelemelerini tavsiye ederiz. Fakat unutmamak gerekir ki, turizm ve otelcilik alan ayn zamanda yaz l bir iletiflim alan d r. Bu nedenle, hemen hemen her ünitede yaz l anlat ma yönelik bilgiler bulacaks n z. Yaz l anlat mda dilbilgisinin ne kadar önemli oldu unu asla unutmay n z ve örnekleri özenle inceleyerek ö reniniz. Biliyorsunuz ça m z ayn zamanda yaz l elektronik posta ça d r. Ünitelerin bitiminde kitab m z n sonunda, ünitelerde geçen Frans zca diyaloglar n (karfl l kl konuflmalar n) Türkçeleri; hem Turizm çin Frans zca I. in hem de bu kitab n ünitelerini içeren bir Lexique/Sözlük bölümleri bulunmaktad r. Ö renme sürecinde pratik davran fllar her zaman yararl d r. Karfl l kl Konuflmalar ve Sözlük bölümlerini bu anlay flla sürekli kullanmaya çal fl n z. Sevgili ö renciler, yabanc dil ö reniminde ö renme arzusu ve süreklilik çok önemlidir. Süreklili i sa lad n z anda ö renme coflkusu artar. Bu nedenle içinizdeki ö renme arzusunu sürekli canl tutunuz ve besleyiniz. Hepinize baflar lar diliyorum. Editör Prof.Dr. Bahad r GÜLMEZ

x Kullan m K lavuzu K endi kendine ö renme ilkelerine göre haz rlanm fl olan bu kitab n ifllevlerini ö renmek için haz rlanan Kullan m K lavuzu, konular anlaman zda ve s navlara haz rlanman zda sizlere yarar sa layacakt r. Objectifs/Amaçlar: Bu bölüm ünite sonunda kazanaca n z bilgi ve becerileri ifade etmektedir. Situation/Örnek Olay: Ünitede ifllenen konular n günlük yaflama yans malar n içeren, kuramsal aç klamalarla çevrenizde yaflanan olaylar aras nda ba kurman za yard mc olmay hedefleyen örnek olaylard r. Mots-clés/Anahtar Kavramlar: Ünitede aç mlanan temel kavramlard r. Ünitedeki önemli noktalara iliflkin ipuçlar verir. Observons/ nceleyelim: Ünite içinde geçen örnek olay ve durumlar, cümle yap s, karfl l kl konuflma, vb. çerçevede örneklendiren bölümdür. Comment dire? / Nas l Söylenir?: Ünite içinde geçen konularla ilgili olarak hem dilbilgisel hem de kültürel alanda, karfl l kl konuflma, olay ve kültürel durum çerçevesinde örnek dil yap lar sunan bölümdür. Contenu/ çinde kiler: Ünite içinde hangi konular n ifllenece ini gösterir. Ana konular n bafll klar n içerir. Attention/Dikkat: Dikkat bölümlerinnde, üniteyi çal flmaya bafllamadan önce bilgi sahibi olmam z gereken konular, kavramlar ya da haz rl klarla ilgili uyar yap lmaktad r. Bu uyar ayr ca, ünite içinde herhangi bir konuya dikkatinizi çekmek ya da ek bilgi vermek için de kullan lmaktad r. Grammaire / Dilbilgisi: Bu bölüm, ünite içinde geçen dilbilgisi kurallar n ve örneklerini içerir. Frans zca cümle yap s n ö renmek için önemlidir.

Kullan m K lavuzu xi C est à vous / S ra Sizde: Ünite içinde farkl bafll klarla verilen konunun bitiminde, sizin o konuyu kavray p kavrayamad n z ölçmenize yard mc olmak için haz rlanm flt r. Bu bölüm konuyla ilgili örnekleri soru biçiminde verir. Résumé / Özet: Ünitede ayr nt l olarak ifllenen konular n k sa aç klamalar n içerir. O ünitede verilen temel bilgiler hakk nda bir görüfl edinmenizi sa lar. Amaç sorular n n ilgili olduklar konular göstermek için haz rlanm flt r. Contrôle des connaissances / Kendimizi S - nayal m: Her ünitenin sonunda ifllenen konularla ilgili sorular yer al r. Bu sorular size s navda sorulacak soru biçimine yönelik örnekler verir ve ifllenen konuyu ö renip ö renmedi inizi kendi kendinize ölçmenize yard mc olur. Corrigés / Yan t Anahtarlar : Ünite içinde geçen C est à vous / S ra Sizde ve Contrôle des connaissances / Kendimizi S nayal m bölümlerinde verilen sorular n yan tlar ünite sonunda yer al r. Bibliographie/Yararlan lan Kaynaklar: fllenen konulara iliflkin daha genifl bilgi edinmek isterseniz bu bölümde yer alan kaynaklar inceleyebilirsiniz.

Accueillir au restaurant 1 1 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à prendre en note la réservation d une table installer le client à la table servir au bar Bu ünitenin amac bir masa ay rtma iste ini not etmeyi müflteriyi masaya yerlefltirmeyi barda hizmet vermeyi ö retmektir.

2 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay On dit qu en France l art de bien vivre commence par l art de bien manger. N oubliez pas que le client arrive au restaurant non seulement pour savourer les mets qu on lui propose mais aussi pour se détendre, pour bavarder, et tout cela dans une bonne ambiance. Vous devez donc apprendre à accueillir le client avec le sourire et à lui proposer une table qui correspond à ses souhaits. Les mêmes conseils sont valables au bar aussi. Denir ki, Fransa da iyi yaflama sanat iyi yeme sanat yla bafllar.unutmay n z ki, müflteri lokantaya yaln zca kendisine sunulan yemekleri tatmak için de il ayn zamanda rahatlamak, sohbet etmek ve bütün bunlar hofl bir ortamda yaflamak için gelir.o halde, müflteriyi güler yüzle karfl lamay ve onun isteklerine uyan bir masa önermeyi bilmelisiniz. Ayn tavsiyeler bar için de geçerlidir. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Accueillir au restaurant; présenter le menu Adjectifs et pronoms démonstratifs Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar Prendre une réservation par téléphone / Telefonla bir rezervasyon iste i almak Accueillir le client au restaurant / Müflteriyi lokantada karfl lamak Donner / refuser une table / Bir masay vermek / verememek Au bar / Barda Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri Lire le menu ou la carte / Mönü ya da kart okumak Compétences communicatives / letiflim becerileri S enquérir des goûts des clients / Müflterilerin zevklerini sorup ö renmek Faire des propositions / Önerilerde bulunmak Grammaire / Dilbilgisi Adjectifs et pronoms démonstratifs / flaret s fat ve ad llar Diverses formes de la négation / De iflik olumsuzluk ifadeleri Lexique / Sözcük bilgisi La cuisine turque / Türk mutfa

1. Unité - Accueillir au restaurant 3 Dialogue 1: Prendre une réservation par téléphone téléphone au restaurant pour réserver une table. Müflteri bir masa ay rtmak için lokantaya telefon eder. L employé L employé L employé L employé L employé L employé L employé L employé L employé Alo! Meltem Otel, restoran, buyrun. Allô. Est-ce qu on peut avoir une table pour aujourd hui, s il vous plaît? Bien sûr, Monsieur. Pour le déjeuner ou le dîner? Pour dîner. Pour combien de couverts? Une table de quatre personnes. Une table près de la baie, s il vous plaît. À quelle heure souhaitez-vous dîner? À 20 heures. La réservation est à quel nom, s il vous plaît? Jean Lafayette. Pouvez-vous épeler, s il vous plaît. L-A-F-A-Y-E-2T-E. Bon, je récapitule: une table pour quatre, aujourd hui à 20 heures pour Monsieur Lafayette. C est ça. Voilà, c est noté. Je vous fais réserver une belle table près de la baie. Merci Monsieur et au revoir. Au revoir et merci beaucoup Monsieur Lafayette.

4 Turizm çin Frans zca-ii Dialogue 2 :Accueillir le client au restaurant Deux personnes viennent au restaurant. Ils préfèrent une grande table ronde. ki kifli lokantaya gelir. Büyük bir yuvarlak masa tercih etmektedirler. Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Bonsoir Madame, Bonsoir Monsieur. Avez-vous réservé? Non, nous n avons pas réservé. Alors, une table pour deux personnes... Celle-ci vous convient? En fait, nous serons 6 à table. Nous sommes arrivé en avance, nos amis nous rejoindront. Je comprends. Il y a une table de quatre à côté. Nous pouvons la rapprocher si vous voulez. Moi, je préfère une grande table ronde. Bon, je vais voir ce que je peux vous proposer. Voilà, je peux vous donner cette table de huit couverts. Elle est un peu au milieu de la salle. Vous n avez rien d autre? Il y en a une dans l angle, là bas, à droite. Oh, pardon, elle est réservée. Et puis, j ai une grande table très tranquille au fond de la salle. C est la seule grande table qui me reste. Celle-là vous convient-elle? Oui, on la prend. Veuillez me suivre, s il vous plaît. Voilà. Si vous voulez bien vous asseoir. Désirez-vous boire un apéritif? Moi, je prendrai un martini. Et toi, Caroline? Non, je ne prends rien, merci. Bien, Madame et voici la carte. Dialogue 3 :Donner / refuser une table Un Monsieur, une dame et un couple viennent pour dîner. Mais le restaurant est complet. Bir bey, bir han m ve bir çift akflam yeme i için gelirler. Ama lokanta doludur. Un client Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Il semble que la salle est pleine. Bonsoir Monsieur, vous avez encore une table de libre? Bonsoir Monsieur, un seul couvert? Non, pour quatre personnes. Je suis désolé, Monsieur, mais en ce moment je n ai aucune table de libre. Ah, c est ennuyeux! Si je peux me permettre de vous proposer... Bien sûr. Allez-y. Vous pourriez prendre un apéritif au bar avant de dîner. J ai une table de six qui va se libérer dans quelques minutes. Les clients sont au dessert. Je vous préviendrai dès que la table sera prête. Bonsoir, Madame. Un seul couvert? Oui, une table tranquille, s il vous plaît.

1. Unité - Accueillir au restaurant 5 Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Celle-ci vous convient-elle? Je n ai que cela. Mais c est une table pour deux personnes? Je vais enlever le deuxième couvert, Madame. Par ici, s il vous plaît. Merci. Je peux avoir la carte, s il vous plaît? Un instant, je vous prie. Je vous l apporte tout de suite. Bonsoir Mesdames, Bonsoir Messieurs. Vous désirez dîner? Oui, deux personnes. Vous n avez pas réservé? Non. Alors je regrette, mais nous sommes complet aujourd hui. Je n ai aucune table pour vous. Et cette table dans le coin? Je suis vraiment désolé, nous avons beaucoup de monde aujourd hui et je ne peux pas vous donner cette table parce qu elle est à six couverts, vous n êtes que deux. Dialogue 4 :Au bar En attendant que leur table soit prête, un client et sa femme vont au bar. Bir müflteri ve efli, masalar n n haz r olmas n beklerken, bara giderler. Le barman Le barman La cliente Le barman La cliente Le barman La cliente Le barman Le barman Le barman Le barman Bonsoir, Madame, bonsoir Monsieur. Que désirez-vous? Un apéritif, s il vous plaît. Il y a du monde aujourd hui! Je crois que les messieurs, là bas, vont aller au restaurant. Vous ne resterez pas longtemps debout. Oh, ça ne fait rien. Nous allons prendre nos apéritifs ici au bar avant d aller au restaurant nous aussi. Très bien. Vous voulez un alcool fort... Moi, non, surtout pas d alcool. Je prendrai un coctail de fruits. Bien Madame. Je vous donne un Coco Beach, si vous voulez. Il est fait avec du jus d orange, de la crème de coco et du Sirop de menthe. Eh bien, c est ce que je prendrai. Et vous Monsieur? Oh, je ne sais pas. Vous préférez les long drinks ou des coctails classiques? Les long drinks? Qu est-ce que c est? Les coctails peuvent être présentés dans un petit verre, il s agit alors de short driks. Les longs driks sont servis dans des verres plus grands. Ah, je vois. Alors, donnez-moi un Gin Fizz. C est un bon choix. Je vous le prépare tout de suite. Et voici quelques amuse-gueule. Merci. Vous mettrez tout sur ma note d hôtel. Monsieur Pruneau, chambre 214.

6 Turizm çin Frans zca-ii Consultez attentivement les deux documents suivants: Le menu ou la carte? Lire le menu ou la carte Voici deux documents: un menu et une carte. Observez-les. Afla da bir mönü, bir de à la carte yemek listesi var. nceleyiniz. MENU DU MARDI 27 MARS 30 Vin (1/4) et service compris Terrine de Canard ou Crudités assorties Filets de Merlan pané Steak Marchand de vin -Pommes rissolées ou Côtes d agneau grillées -Haricots panachés Plateau de Fromage ou Desserts: Corbeille de fruits ou Mousse au chocolat ou Tarte aux pommes Entrées Melon au jambon de parme 9 Terrine de Lapin en gelée d Herbes 10 Escargots maison (la douzaine) 8 Carpaccio de poisson 9,5 0 Poissons et crustacés Filets de rouget au basilic 15 Homard grillé 22 Saule grillée au Beurre de Cresson 25 Viandes Magret de canard 13 Entrecôte grillée sauce Bordelaise 15 Escalope de veau garni 20 Suggestions du jour Darne de saumon au beurre blanc 12,50 Côte de bœuf aux légumes primeurs 16 Desserts Tarte aux fraises 7 Soufflé chaud 8 Le sorbet au fruit du jour 6 Poire Belle Hélène 6 Salades de fruits frais 7,50

1. Unité - Accueillir au restaurant 7 Grammaire/Dilbilgisi POUR DÉSIGNER Gösterme Sözcükleri Alors, une table pour deux personnes... Celle-ci vous convient? Adjectifs et pronoms démonstratifs / Gösterme s fatlar ve ad llar L adjectif démonstratif Singulier Pluriel Formes simples (Basit biçimler) ce plat cet hôtel cette table ces tables Formes renforcées (Pekifltirme biçimleri) ce plat-ci (bu yemek) ce plat-là (flu yemek) cet hôtel -ci cet hôtel -là cette table -ci cette table -là ces tables-ci ces tables-là Le pronom démonstratif Singulier Pluriel celui-ci (bu) celui-là (flu) celle-ci (bu) celle-là (flu) ceux-ci (bunlar) ceux-là (flunlar) celles-ci (bunlar) celles-là (flunlar) devant une voyelle ou un h muet Exercices / Al flt rmalar: Complétez avec l adjectif ou le pronom démonstratif qui conviennent. Boflluklar uygun düflen gösterme s fat ya da ad l yla tamamlay n. 1. Cette entrée est pour la table 14 et... est pour la table 20. 2. Quelle table voulez-vous? Celle-ci ou...? 3. C est un plat très épicé. Je vous conseille...: Saumon poché au Court- Bouillon. 4. Le menu que vous avez choisi est à 25 et... est à 35. 5. Tous les plats sur la carte ne sont pas servis. Vous pouvez choisir parmi.... LA FORME NÉGATIVE Olumsuzluk -Non, je ne prends rien, merci.

8 Turizm çin Frans zca-ii Diverses formes de la négation / De iflik olumsuzluk ifadeleri - Cette table vous convient-elle? Non, je ne veux pas celle-ci. (Bu masa sizin için uygun olur mu?) (Hay r, bu masay istemem.) - Avez-vous une table de libre? Non, nous n avons aucune table de libre. (Bofl masan z var m?) (Hiç bofl masam z yok) -Voulez-vous un apéritif? (Bir aperitif ister misiniz?) -Vous attendez quelqu un? (Birisini bekliyor musunuz?) -Vous prenez un peu d alcool? (Biraz içki ister misiniz?) -Vous voulez encore du vin? (Biraz daha flarap ister misiniz?) Non, merci. Je ne bois rien. (Hay r, teflekkür ederim. Hiçbir fley içmeyece im) Non, je n attends personne. (Hay r, hiç kimseyi beklemiyorum) Non, je ne prends jamais d alcool. (Hay r, asla içki içmem) Non, je ne veux plus de vin. (Hay r, art k flarap istemem) - Vous avez faim? Non, je n ai pas encore faim. (Ac kt n z m?) -Vous ne prenez pas de vin? (fiarap almaz m s n z?) Non, je ne prends que de l eau. (Hay r, yaln zca su içece im) ATTENTION: Un verbe forme simple Un verbe forme composé Deux verbes Je ne fume pas. Je ne prends aucun dessert. Je ne bois rien. Je ne vois personne. Je ne fume jamais Je ne mange plus. Je ne mange pas encore. Je ne mange que du pain. Je n ai pas fumé. Je n ai pris aucun dessert. Je n ai rien bu. Je n ai vu personne. Je n ai jamais fumé. Je n ai plus mangé. Je n ai pas encore mangé. Je n ai mangé que du pain. Je ne peux pas fumer. Je ne peux prendre aucun dessert. Je ne peux rien boire. Je ne peux voir personne. Je ne peux jamais fumer. Je ne peux plus manger. Je ne peux pas encore manger. Je ne peux manger que du pain. Exercices / Al flt rmalar: Répondez aux question par une réponse négative. Afla daki sorulara olumsuz cevap verin. 1. Vous voulez boire quelque chose? Non,... 2. Vous avez invité des amis? Non,... 3. Vous connaissez un bon restaurant? Non,...

1. Unité - Accueillir au restaurant 9 4. Vous mangez toujours à la cantine? Non,... 5. Vous voulez encore un peu de salade? Non,... 6. Vous avez terminé votre repas? Non,... 7. Vous avez pris deux bières? Non,... Faites connaître facilement les repas de notre pays La cuisine turque/ Türk Mutfa Comment est composé un repas turc traditionnel? La cuisine turque est assez riche. En fait, il n y a pas, à proprement parler, des règles rigides dans l ordonnance d un menu turc. On suit en général le goût. Un repas traditionnel est généralement composé de la soupe, suivie du plat principal de viande accompagné d une salade verte ou d une salade de légumes crus, ensuite, si on veut bien, on peut prendre un repas à l huile et finalement du dessert sucré ou des fruits de saison. Un repas turc traditionnel se termine par le café turc. Quels sont les repas régionaux? D une région à l autre, on peut noter des différences très marquées. Par exemple, dans le nord, les pâtes traditionnelles sont prioritaires alors que dans le sud et le sud-est les plats de viandes, que l on appelle en général kebap viennent au premier rang. Dans l ouest par contre, ce sont les repas à l huile d olive et aux légumes qui sont plus en vogue. Le poisson, a-t-il une place importante dans cette cuisine? La Turquie étant un pays entouré des mers, le poisson aussi a sa place dans la cuisine turque. On mange une grande variété de poissons et des fruits de mer : le rouget, le mulet, le mérou, les calamar, les moule, les crevettes... Peut-on parler d un art de saucier turc? Tout est accompagné de sauces froides, sauces chaudes, de vinaigrette. La cuisine turque est très parfumée. On y utilise beaucoup de plantes aromatiques. L abondance des légumes comme des tomates, l ail, et des herbes donne leur arôme particulier aux plats turcs. Qu est-ce qu on boit? Le fameux rak est une eau de vie parfumé à l anis. Le pays est aussi un bon producteur du vin. On a plusieurs choix qui vont du vin rouge au blanc, en passant par des vins mousseux. Chaque région apporte sa contribution à cette variété.

10 Turizm çin Frans zca-ii C est à vous / S ra Sizde I. Pour chaque dialogue, trouvez les répliques du garçon. Afla daki konuflmalar n her birinde, garsonun sözlerini bulunuz. 1. Client: Bonjour, c est Paul Dupont au téléphone. Est-ce que vous pouvez me réserver une table? Garçon:... Client: Une table pour cinq personnes. 1. Et qu est-ce que vous avez comme vermouth? 2. Avec des glaçons? 3. Désirez-vous un apéritif? 4. Oui, apportez-moi un Martini. 5. Qu est-ce que vous me recommandez? 6. Oui, s il vous plaît. 7. Comme apéritifs non alcolisé nous avons des jus de fruits, comme vin cuit nous avons du Dubonnet et si vous préférez un alcool fort, vous pourriez prendre une vodka ou un whisky. 8. Un martini sec, par exemple. 2. Garçon: J ai une table pour quatre. Client: Mais nous sommes 6! Garçon:... 3. Client: Nous pouvons manger en terrasse? Garçon:... Client: Merci. 4. Client: Monsieur, vous avez encore une table de libre? Garçon:... Garçon: Ah, c est ennuyeux! 5. Client: Bonsoir, Monsieur, nous avons réservé une table. Garçon:... Garçon: Monsieur Pelletier. a) Je suis désolé, Monsieur, mais en ce moment je n ai aucune table de libre. b) C est à quel nom? c) Bien sûr, Monsieur. Pour combien de couverts? d) Il y a une table de 2 à côté. On peut la rapprocher. e) Oui, bien sûr, suivez-moi, s il vous plaît. II. Les répliques du dialogue sont données dans le désordre. Remettez-les dans l ordre pour reconstruire le dialogue. Karfl l kl konuflmadaki sözler kar fl k biçimde verilmifl. Konuflmay yeniden oluflturmak üzere, sözleri s raya koyunuz.

1. Unité - Accueillir au restaurant 11 Résumé / Özet Prendre en note la réservation d une table / Bir 1 masa ay rtma iste ini not etmek Quand / À quelle date / Quel jour / À quelle heure souhaitez-vous venir? Pour quelle date? / Pour quel jour? / Pour quelle heure? Souhaitez-vous déjeuner ou dîner? / Pour le déjeuner ou le dîner? Pour combien de couverts? La réservation est à quel nom, s il vous plaît? Bon, je récapitule : une table pour quatre, demain à 20 heures pour Monsieur Roche. Voilà, c est noté. Je vous fais réserver une table... A MAÇ Servir au bar / Barda hizmet vermek 3 Bonsoir, Madame, bonsoir Monsieur. Que désirez-vous? Vous voulez un alcool fort? C est un bon choix. Je vous le prépare tout de suite. A MAÇ Installer le client à la table / Müflteriyi masaya 2 yerlefltirmek Avez-vous réservé? Vous voulez une table pour combien de personnes? C est pour deux couverts? Je vais voir ce que je peux vous proposer. Je peux vous donner cette table de huit couverts. / Cette table vous convient-elle? Par ici s il vous plaît. / Veuillez me suivre, s il vous plaît. Si vous voulez bien vous installer. A MAÇ

12 Turizm çin Frans zca-ii Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. Elle est à combien... eau de toilette? a. ce b. cet c. cette d. ces e. celle 2. Elle est libre,...? a. une table b. celle c. celui-ci d. cette table-là e. cette 3. Cette table est dans le passage. Prenons.... a. cette b. celle c. celle-là d. celui-ci e. ceux-là 4. Le restaurant est complet, nous n avons... de table de libre. a. aucune b. rien c. que d. plus e. encore 7. Je ne peux vous proposer... cette table-ci. C est la seule qui me reste. a. rien b. pas c. jamais d. que e. plus 8. Désolé, je n ai... table de libre en terrasse. a. rien b. aucune c. personne d. plus e. pas 9. Une table pour... couverts? a. quels b. quelles c. combien de d. que e. comment 10. Comme dessert, je prendrai.... a. un martini b. Homard grillé c. une côte d agneau d. une salade verte e. une tarte aux fraises 5. Je suis cuisinier. Je n ai... travaillé comme barman. a. jamais b. toujours c. plus d. encore e. rien 6. Je prendrai mon café plus tard. Je n ai... fini mon repas. a. plus b. jamais c. toujours d. déjà e. pas encore

1. Unité - Accueillir au restaurant 13 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde I. 1. c 2. d 3. e 4. a 5. b II. 3-5 - 7-1 - 8-4 - 2-6 Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m 1. c 2. d 3. c 4. d 5. a 6. e 7. d 8. b 9. c 10. e Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M., Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004.

Servir au restaurant 2 15 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à présenter la carte, décrire un plat prendre en note la commande traiter les réclamations des clients Bu ünitenin amac mönüyü sunmay, bir yeme i tarif etmeyi siparifli not etmeyi müflterilerin flikayetlerine cevap vermeyi ö retmektir.

16 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay Au restaurant, vous devez savoir présenter au client la carte et lui faire des propositions en accord avec ses goûts, à le féliciter pour son choix, à lui souhaiter un bon repas, à anticiper les désirs du client et à répondre aux réclamations éventuelles. Lokantada, müflteriye mönüyü sunmay ve zevkleriyle uyumlu önerilerde bulunmay, onu seçiminden ötürü kutlamay, afiyet olsun dileklerinde bulunmay, isteklerini önceden tahmin edebilmeyi ve olas flikayetlerine cevap vermeyi ö renmeniz gerekecektir. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Des plats de la cuisine turque Adverbes de quantité Pronom en Décrire un plat Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar: Prendre une commande / Bir siparifli almak Décrire des plats de la cuisine turque / Türk mutfa nefistir Répondre aux réclamations / fiikayetlere cevap vermek Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri: Lire le menu ou la carte / Mönü ya da kart okumak Compétences communicatives / letiflim becerileri: Anticiper les désirs du client/ Müflterinin isteklerini önceden kestirmek Répondre aux réclamations / fiikayetlere cevap vermek Grammaire / Dilbilgisi: Articles partitifs / Bütünden bir parça gösteren tan ml klar Pronom en / en ad l Adverbes et expressions de quantité / Miktar bildiren zarflar Prépositions à et de dans les noms de plats / Yemek adlar nda à ve de ilgeçleri Lexique / Sözcük bilgisi: Vocabulaire pour décrire un plat / Bir yeme i tan mlamada kullan lan sözcükler Lexique de la cuisine / Mutfak sözlü ü

2. Unité - Servir au restaurant 17 Dialogue 1 : Prendre une commande Le maître d hôtel présente la carte, aide le client à choisir, décrit un plat, prend en note la commande... Metrdotel mönüyü sunar, müflteriye seçiminde yard m eder, bir yeme i tarif eder, siparifli not eder... Apéritif Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Bonsoir Madame, Bonsoir Monsieur. Voilà la carte. Désirez-vous un apéritif? Qu est-ce que vous nous recommandez? Aimeriez-vous un apéritif non alcoolisé ou un vin cuit ou un alcool fort? Comme apéritif non alcoolisé nous avons des jus de fruits, comme vin cuit nous avons du Martini et si vous préférez un alcool fort vous pourriez prendre un vodka, un whisky ou un rak. Le rak est une spécialité turque. Ah, oui, je connais. Mais je n en prendrai pas aujourd hui. Qu est-ce que vous avez comme vermouth? Un Martini sec, par exemple. Oui, apportez-moi un Martini sec. Avec des glaçons? Oui, s il vous plaît. Et pour vous, Madame? Moi je ne prends pas d alcool. Je préfère un cocktail de jus de fruits.

18 Turizm çin Frans zca-ii Le maître d hôtel Très bien, Madame. Je vous apporte vos apéritifs tout de suite. Et pour le choix de vos plats, je vous recommande les suggestions du jour. Hors d œuvre et plat principal Tu préfères prendre le menu ou manger à la carte? La cliente Manger à la carte... voyons... les suggestions du jour : brochette de bœuf à la turque ou Topkap piliç. Le maître d hôtel Voilà vos apéritifs... Avez-vous déjà choisi? La cliente Oh, je suis bien indécise. Le maître d hôtel Puis-je vous aider à choisir? D abord, il faut choisir le plat principal. Vous aimez le poisson ou vous préférez la viande? La cliente Plutôt la viande, mais pas de viande rouge. Le maître d hôtel Notre Topkap piliç est excellent, c est du poulet rôti farci de riz à l oriental et garni de légumes. La cliente Oui, je veux bien. Et qu est-ce que c est une brochette de bœuf à la turque? Le maître d hôtel C est des petits morceaux de viande sur une brochette, grillés au barbecue, accompagnés des poivrons, des petits oignons et des tomates grillés également au barbecue. Le tout est servi avec une sauce spéciale. Pour moi, c est parfait. Le maître d hôtel Et avec ça, qu est-ce que vous allez boire? Nous avons de très bons vins. Que conseillez-vous? Le maître d hôtel Je vous apporte un vin de pays. Nous avons la réserve maison, ici. C est un vin rouge très naturel et léger. Très bien. Vous nous en donnerez une demi-bouteille. Le maître d hôtel Désirez vous une entrée? Non, merci. Et pour le dessert, on verra après. Le maître d hôtel Très bien. Je vous remercie. Bon appétit. Dessert Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Les plats étaient-ils à votre goût Madame, Monsieur? Oui, c était délicieux! Qu est-ce que je vous sers comme dessert? J ai des gâteaux, des fruits, des glaces, des sorbets et des desserts typiquement turcs. Je prends un dessert turc. Quelque chose de sucré. Moi aussi. Je peux vous donner ayva tatl s, c est des coings au four nappés de crème fraîche, aflure qui est une des spécialités de la cuisine turque, c est un pudding avec des raisins, des noisettes, des haricots blancs, des figues. J ai aussi sütlaç, une sorte de pudding de riz. Et vous devez sûrement connaître baklava.

2. Unité - Servir au restaurant 19 La cliente Le maître d hôtel Je veux bien des coings au four. Moi je vais me laisser tenter par baklava. J adore ça. Donc, un ayva tatl s et un baklava. Bon appétit. Le café et les digestifs Le garçon La cliente Le garçon La garçon Le garçon Est-ce que vous prendrez du café ou un digestif? Madame? Monsieur? Non, non, plus d alcool. Nous avons déjà bu du vin. Pour moi, un décaféiné. Vous en avez? Oui, Madame. Et pour Monsieur? Je veux bien un café turc. Avec ou sans sucre? Avec un peu de sucre, pas très sucré. Bien, Monsieur. Et préparez l addition s il vous plaît. L addition Le garçon Le garçon Le garçon Le garçon Garçon, l addition, s il vous plaît. Tout de suite, Monsieur... Voilà, Monsieur. Attendez, je crois que vous avez fait une erreur... Pourquoi vous avez compté le vin en supplément? Il est compris dans le menu, non? Seul est compris 1/4 de litre, Monsieur. Vous en avez bu 1/2. Bon, d accord. Je comprends. Et, le service est compris? Oui, Monsieur. Voilà. Gardez tout. Merci, Monsieur.

20 Turizm çin Frans zca-ii Dialogue 2 : Décrire des plats de la cuisine turque Un couple veut commander des plats turcs mais ils ne connaissent pas très bien la cuisine turque. Le garçon les renseigne. Bir çift Türk yemekleri yemek istiyor ama Türk mutfa n çok iyi tan m yorlar. Garson bilgi veriyor. Le garçon Le garçon La cliente Le garçon Le garçon Le garçon Le garçon Qu est-ce que je peux vous servir Madame, Monsieur? Nous voudrions manger des fruits de mer mais nous ne connaissons pas bien la cuisine turque. Pour les fruits de mer vous avez plusieurs choix : comme entrée vous avez midye dolma ou midye tava, c est à dire des moules farcies avec du riz ou moules frites. Vous pouvez aussi prendre karides flelale, c est à dire des crevettes flambées. Et pour les poissons, je vous conseille barbunya tava, rouget frit ou levrek tava, qui est du bar frit. Je pourrais vous donner aussi karagöz bu ulama, c est de l alose cuite à la vapeur. Moi, je vais bien commencer par des crevettes flambées à la turque et continuer avec de l alose. Moi, je prends du rouget frit. Pas d entrée pour moi. Nos poissons sont accompagnés d une salade mixte, bien entendu. Et comme boisson? Nous avons de très bons vins. Que conseillez-vous? Je vous suggère un Çankaya. Cela irait bien avec votre repas. C est un vin blanc très équilibré avec un arrière goût très plaisant. Très bien. On en prendra une petite bouteille. Et comme dessert? Ça, on verra après. Très bien. Bon appétit, Madame, Monsieur.

2. Unité - Servir au restaurant 21 Dialogue 3 : Répondre aux réclamations Les garçons répondent aux réclamations des clients. Garsonlar müflterilerin istek ve flikayetlerine cevap veriyorlar. Une cliente Le garçon Un client La servante Une cliente Le garçon Une cliente Le garçon Un client Le garçon Une cliente Le garçon Un client Le garçon Le garçon Garçon, on sent un courant d air insupportable ici. Vous ne pouvez pas le supprimer? Je suis désolé, Madame. C est la climatisation, on ne peut pas l arrêter. Mais je peux vous trouver une autre table à l abri, si vous voulez. Madame, regardez, il manque un verre. Je n ai pas de verre à vin. Toutes mes excuses, Monsieur. Je vous en apporte un immédiatement. Pardon Monsieur, ma fourchette est tombée par terre! Ce n est pas grave, je vous en apporte une tout de suite. Garçon, j attends mon entrée depuis vingt minutes, le service est trop lent! Je suis désolé Madame. Je vais voir si votre commande est prête. Garçon! Dites-moi, ce vin a un goût de bouchon. Tenez. Sentez. Excusez-nous Monsieur. On a parfois des surprises avec des vins nouveaux. Je vous apporte tout de suite une autre bouteille. Garçon, regardez donc de plus près. Je crois qu il y a une erreur là... Ça fait 76 ), pas 86. Vous permettez, Madame, je vérifie tout de suite. Excusezmoi, Madame, je suis désolé, vous avez raison. Je me suis trompé, je regrette. Je vais rectifier tout de suite. Mais, je ne comprends pas. Deux menus à 32 ), ça fait bien soixante-quatre euros, plus le vin quatorze euros. Mais ces douze euros, qu est-ce que c est? Ça ne correspond à rien? Vous n avez pas demandé deux sorbets? Si, mais pourquoi je dois payer le dessert en plus du menu? Je me permets de vous faire remarquer, Monsieur, que les sorbets ne sont pas dans le menu et constituent un supplément. Essayez de décrire la cuisine turque en donnant des recettes intéressantes Donner une recette Voici deux recettes, une de la cuisine turque et une autre de la cuisine française. Essayez de les comprendre. Afla da biri Türk biri de Frans z mutfa ndan iki yemek tarifi bulacaks n z. Anlamaya çal fl n.

22 Turizm çin Frans zca-ii Recette 1 : Riz à l Orientale Pour 4 personnes Ingrédients: 2 verres d eau de riz 20 feuilles de menthe 80 grammes de beurre 1 cuillerée à café de cannelle 100 grammes d amandes 2 cuillerées à café de sel 100 grammes de raisins secs 2 cuillerées à café de miel 2 cuillerées à café de safran 1/2 cuillerée à café de poivre noir 5 clous de girofle jus d un demi citron Préparation: Laver les raisins secs. Jeter le riz déjà lavé dans 2 verres d eau bouillante. Saler et poivrer. Ajouter le safran, les raisins secs, le jus de citron, remuez doucement, couvrir et réduire le feu. Laisser cuire pendant un quart d heure. Couper finement les feuilles de menthe, faire dorer les amandes pendant quelques minutes et les ajouter au riz. Assaisonner avec les épices et laisser cuire encore cinq minutes. Verser le riz dans un plat et servir chaud. Recette 2 : Salade Niçoise Une salade niçoise, c est un plat léger et rafraîchissant. Pour quatre personnes il faut deux œufs durs, 1 petite boîte de haricots verts, 2 pommes de terres cuites, 2 tomates, 1 laitue, 1 oignon, 1 poivron, 1 grosse boîte de thon à l huile, des olives vertes et noires et de la vinaigrette. On doit d abord laver la laitue, les tomates, le poivron et les haricots verts, puis couper les tomates en quartiers, les pommes de terres et l oignon en rondelles, le poivron et les haricots en morceaux. Ensuite laissez cuire les œufs pendant dix minutes ; entre temps préparez la vinaigrette avec de la moutarde, du vinaigre, de l huile, du sel et du poivre. Puis prenez les ingrédients déjà préparés et mettez-les dans un saladier, ajoutez le thon et mélanger tout très doucement. Maintenant versez un peu de vinaigrette et remettez le saladier dans le frigidaire pendant une demie heure. Le plat est enfin prêt à servir, décorez-le encore avec des olives. Je vous conseille de mettre le reste de la vinaigrette et de remuer seulement au moment où on sert la salade. Servez le plat avec un bon vin rouge. Bon appétit!

2. Unité - Servir au restaurant 23 Grammaire/Dilbilgisi DÉSIGNER UNE QUANTITÉ INDÉTERMINÉE D UN ENSEMBLE Bir bütünün belirsiz bir miktar ndan söz etmek - Est-ce que vous prendrez du café ou un digestif? Articles partitifs Je prends Je ne prends pas du de la de l des de d café salade eau haricots verts dessert apéritif Exercices / Al flt rmalar: Complétez avec du / de la / d / des ou de. Boflluklara du / de la / d / des ya da de getirerek tamamlay n z. En Turquie, nous prenons un petit déjeuner copieux avec... pain et... pâtisseries,... beurre,...miel et... confiture,... œufs,... fromage et... olives. Nous mangeons aussi... charcuterie. Nous buvons... thé ou...lait et... jus de fruit. Nous ne buvons pas... café au petit déjeuner. REMPLACER PAR UN PRONOM DES NOMS INDÉTERMINÉS Belirtisiz adlar n yerine bir ad l kullanmak - Pour moi, un décaféiné. Vous en avez? - Vous nous en donnerez une demi-bouteille. Pronom personnel en Le pronom en remplace: du / de la / des + un nom: - Vous voulez du poulet? - Oui, merci, j en veux bien. un / une / des + un nom: - Prenez-vous une entrée? - Non, merci, je n en prends pas. Le pronom en peut être utilisé avec un terme de quantité: - Garçon! Ma cuillère est tombée par terre - Je vous en apporte une tout de suite.

24 Turizm çin Frans zca-ii Exercices / Al flt rmalar: - Vous avez pris du gâteau? - Oui, j en ai pris deux portions. - Combien de sucre voulez-vous? -... un morceau. - Est-ce que vous mettez des œufs dans la pâte? - Oui,... trois. - Vous voulez du pain? - Oui, merci,... une tranche. - Pour faire des crêpes, il faut de la farine? - Oui,... 250 grammes. - On met du sel dans la pâte? - Oui,... un peu. EXPRIMER LA QUANTITÉ Miktar bildirmek - Avec un peu de sucre, pas très sucré. Expressions de quantité Combien de (farine) est-ce qu il faut? (Ne kadar (un) gerekiyor?) Il faut 200 grammes de (200 gram) un demi kilo de (yar m kilo) une livre de (yar m kilo) un seizième de (1/16 oran nda) un huitième de (1/8 oran nda) un quart de (çeyrek) un tiers de (üçte bir) un litre de (bir litre) une boîte de (bir kutu) une tasse de (bir fincan) deux cuillères à soupe / à café de (bir çorba / tatl kafl ) quelques gouttes de (birkaç damla) une pointe de (az c k) une pincée de (bir tutam)

2. Unité - Servir au restaurant 25 Les adverbes de quantité peu (az) assez (yeterince) beaucoup (çok) trop (çok fazla) Il mange peu / Il mange très peu Je mets un peu de sucre dans mon café La salade est un peu salée. Il mange assez. Il n y a pas assez de verres. Ce vin n est pas assez frais. Il mange beaucoup. Je bois beaucoup d eau. Ce plat est beaucoup aimé. Il mange trop. Tu as mis trop de sel. Ma viande est trop cuite. Pour insister / pekifltirmek için : C est beaucoup trop salé / C est bien peu sucré/ C est vraiment très acide,... LES PRÉPOSITIONS DANS LES NOMS DES PLATS Yemek adlar ndaki ilgeçler - Ayva tatl s, c est des coings au four. Les prépositions à et de à de - avec : Tarte aux pommes (elmal turta) - à la manière de : Riz à l oriental (do u usulü pirinç pilav ) - cuit dans : Moules à la poêle (midye tava) : Courgettes au four (f r nda kabak) - à base de : Salade de fruits (meyve salatas )