T.C. ANADOLU ÜN VERS TES YAYINI NO: 2910 AÇIKÖ RET M FAKÜLTES YAYINI NO: 1867 TUR ZM Ç N FRANSIZCA-II Le Français du Tourisme-II Yazar Prof.Dr. Gülnihal GÜLMEZ Editör Prof.Dr. Bahad r GÜLMEZ ANADOLU ÜN VERS TES
Bu kitab n bas m, yay m ve sat fl haklar Anadolu Üniversitesine aittir. Uzaktan Ö retim tekni ine uygun olarak haz rlanan bu kitab n bütün haklar sakl d r. lgili kurulufltan izin almadan kitab n tümü ya da bölümleri mekanik, elektronik, fotokopi, manyetik kay t veya baflka flekillerde ço alt lamaz, bas lamaz ve da t lamaz. Copyright 2013 by Anadolu University All rights reserved No part of this book may be reproduced or stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means mechanical, electronic, photocopy, magnetic tape or otherwise, without permission in writing from the University. UZAKTAN Ö RET M TASARIM B R M Genel Koordinatör Doç.Dr. Müjgan Bozkaya Genel Koordinatör Yard mc s Arfl.Gör.Dr. rem Erdem Ayd n Ö retim Tasar mc s Dr. Kadriye Uzun Grafik Tasar m Yönetmenleri Prof. Tevfik Fikret Uçar Ö r.gör. Cemalettin Y ld z Ö r.gör. Nilgün Salur Ölçme De erlendirme Sorumlusu Ö r.gör. Nejdet Karada Kitap Koordinasyon Birimi Uzm. Nermin Özgür Kapak Düzeni Prof. Tevfik Fikret Uçar Ö r.gör. Cemalettin Y ld z Dizgi Aç kö retim Fakültesi Dizgi Ekibi Turizm çin Frans zca-ii Le Français du Tourisme-II ISBN 978-975-06-1572-6 1. Bask Bu kitap ANADOLU ÜN VERS TES Web-Ofset Tesislerinde 1.000 adet bas lm flt r. ESK fieh R, Ocak 2013
çindekiler iii çindekiler Önsöz... Kullan m K lavuzu... viii x Accueillir au restaurant...... 1 Dialogue 1: Prendre une réservation par téléphone... 3 Dialogue 2 :Accueillir le client au restaurant... 4 Dialogue 3 :Donner / refuser une table... 4 Dialogue 4 :Au bar... 5 Lire le menu ou la carte... 6 o POUR DÉSIGNER... 7 Gösterme Sözcükleri... 7 o LA FORME NÉGATIVE... 7 Olumsuzluk... 7 ATTENTION:... 8 C est à vous / S ra Sizde... 10 Résumé / Özet... 11 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 12 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde... 13 Contrôle Des Connaissances/Kendimizi S nayal m... 13 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 13 Servir au restaurant... 15 Dialogue 1 : Prendre une commande... 17 Dialogue 2 : Décrire des plats de la cuisine turque... 20 Dialogue 3 : Répondre aux réclamations... 21 Donner une recette... 21 Recette 1 : Riz à l Orientale... 22 Recette 2 : Salade Niçoise... 22 DÉSIGNER UNE QUANTITÉ INDÉTERMINÉE D UN ENSEMBLE... 23 Bir bütünün belirsiz bir miktar ndan söz etmek... 23 REMPLACER PAR UN PRONOM DES NOMS INDÉTERMINÉS... 23 Belirtisiz adlar n yerine bir ad l kullanmak... 23 EXPRIMER LA QUANTITÉ... 24 Miktar bildirmek... 24 LES PRÉPOSITIONS DANS LES NOMS DES PLATS... 25 Yemek adlar ndaki ilgeçler... 25 Décrire un plat... 26 C est à vous / S ra Sizde... 29 Résumé / Özet... 30 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 31 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 32 C est à vous / S ra Sizde... 32 Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m... 32 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 32 1. UNITÉ 2. UNITÉ
iv çindekiler 3. UNITÉ 4. UNITÉ Renseigner le client... 33 Dialogue 1: Renseigner sur la vie à l hôtel... 35 Dialogue 2: Renseigner sur la ville... 36 Dialogue 3: Indiquer le chemin... 36 Dialogue 4: Renseigner sur les moyens de transport... 37 Dialogue 5: Renseigner sur les excursions... 37 Dialogue 6: Conseiller en renseignant... 38 Lire des renseignements... 39 COMPARER... 41 Karfl laflt rmak... 41 Grammaire/Dilbilgisi... 41 EMPLOYER LE SUBJONCTIF... 42 Subjonctif Kipini Kullanma... 42 EXPRESSION DU CONSEIL... 44 Tavsiyede Bulunma... 44 C est à vous / S ra Sizde... 47 Résumé / Özet... 47 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 48 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 49 C est à vous / S ra Sizde... 49 Contrôle Des Connaissances/... 49 Kendimizi S nayal m... 49 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 49 Visite de la Ville...... 51 Dialogue 1: Informer le groupe... 53 Dialogue 2: Présenter un monument... 54 Dialogue 3: Commenter une visite... 54 Lire des guides touristiques... 55 ÉVITER LES RÉPÉTITIONS... 56 Tekrardan Kaç nmak... 56 Grammaire / Dilbilgisi... 56 TEMPS DE L HISTOIRE... 57 Öykü Zaman... 57 REMPLACER PAR UN PRONOM UN COMPLÉMENT DE LIEU... 58 Bir Yer Tümlecinin Yerine Bir Ad l Kullanmak... 58 SITUER DANS LE TEMPS... 59 Zaman Belirtmek... 59 C está vous / S ra Sizde... 61 Résumé / Özet... 62 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 63 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde... 64 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 64 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 64
çindekiler v Départ du client... 65 Dialogue 1 : Prendre congé des clients... 67 Dialogue 2 : Libérer la chambre... 68 Dialogue 3 : Présenter la note... 68 Dialogue 4 : Départ express... 69 Analyse d une note d hôtel... 70 EXPRIMER UNE ACTION FINIE DANS LE PASSÉ... 70 Grammaire / Dilbilgisi... 70 Geçmiflte olup bitmifl bir olay anlatmak... 70 EXPRIMER UNE HYPOTHÈSE... 71 Bir varsay m ifade etmek... 71 C est à vous / S ra Sizde... 75 Résumé / Özet... 76 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 77 Contrôle Des Connaissances/... 78 Kendimizi S nayal m... 78 Bibliographie / Yararlan lan... 78 ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 78 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 78 C est à vous / S ra Sizde... 78 À l agence de voyage... 79 Dialogue 1: Je travaille dans une agence de voyage... 81 Dialogue 2: Vente d un produit touristique... 82 Dialogue 3: Circuits sur mesure... 83 Analyse d une page publicitaire... 84 Roxelane et Istanbul... 85 EXPRIMER LA CAUSE... 87 Grammaire / Dilbilgisi... 87 EXPRIMER LA CONSÉQUENCE... 88 STYLE TÉLÉGRAPHIQUE: Phrases nominales ou elliptiques... 89 Comment identifier les produits touristiques?... 89 Pour vendre un produit touristique... 90 C est à vous / S ra Sizde... 91 Résumé / Özet... 93 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m... 94 Corrigés / Yan t Anahtarlar... 95 C est à vous / S ra Sizde... 95 Contrôle Des Connaissances/... 95 Kendimizi S nayal m... 95 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 95 Unité d évaluation générale...... 97 UNITÉ 1 : ACCUEILLIR AU RESTAURANT... 99 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma. 99 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 100 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 101 5. UNITÉ 6. UNITÉ 7. UNITÉ
vi çindekiler UNITÉ 2 : SERVIR AU RESTAURANT... 101 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 101 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 102 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 103 UNITÉ 3 : RENSEIGNER LE CLIENT... 104 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 104 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 104 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 105 UNITÉ 4 : VISITE DE LA VILLE... 106 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 106 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 107 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 108 UNITÉ 5 : DÉPART DU CLIENT... 108 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 108 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 109 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 110 UNITÉ 6 : À L AGENCE DE VOYAGE... 111 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 111 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 112 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 113 UNITÉ 1 : Accueillir Au Restaurant... 114 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 114 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 114 CORRIGES / 7. ÜN TE YANIT ANAHTARLARI... 114 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 115 UNITÉ 2 : Servir Au Restaurant... 115 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 115 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 115 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 116 UN TÉ 3 : Renseigner Le Client... 116 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 116 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 117 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 117 UNITÉ 4 : Visite De La Ville... 118 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 118 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 119 UNITÉ 5 : Départ Du Client... 119 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 119
çindekiler vii Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 119 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 120 UNITÉ 6 : À l agence De Voyage... 120 Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma... 120 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama... 121 Production Écrite/Yaz l Anlat m... 121 Résumé / Özet...... 123 Contrôle des connaissances / Kendimizi S nayal m... 124 Corrigés / Yan t Anahtar... 125 Contrôle des connaissances/kendimizi S nayal m... 125 Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar... 125 Sözlük... 127
viii Önsöz Önsöz Sevgili Ö rencilerimiz, Turizm çin Frans zca II. kitab Aç kö retim Fakültesi bünyesindeki programlarda süre giden geliflmelere paralel olarak, dönemlik ders sistemi çerçevesinde haz rlanan Turizm çin Frans zca I. kitab n n devam olarak düflünülebilir. Fakültemiz bünyesinde 1990 y l ndan beri devam eden temel ve mesleki Frans zca y ö retmeyi hedefleyen giriflim, bugün ça dafl e itim yöntemleri ve teknolojilerinin fl nda yeni tasar mlara yönelmifltir. Bu alanlarda kitaplar m z h zla yenilenmifl ve yenilenmektedir. Ça dafl toplumlarda seyahat etkinli inin artmas yla turizm sektörünün küresel boyutlarda önemli bir iletiflim ve finansal giriflim olarak öne ç kmas, kuflkusuz bu alanda yabanc dil e itimini ivedi bir biçimde yenilemek ve yayg nlaflt rmak gereksinimini ortaya koymufltur. Kald ki yaflad m z flu günlerde çokdillilik giderek h zla yayg nlaflmaktad r. Daha önce haz rlam fl oldu umuz Turizm çin Frans zca I. kitab nda turizm ve otelcilik alan nda müflterilerin karfl lanmas, resepsiyon ve kat hizmetleri, müflteri dilek ve flikayetleri ve animasyon konular n ele alm flt k. Bu kitab m zda ise, önceki kitaba paralel olarak, yemek ve mutfak kültürü, seyahat acentas ve tur operatörlü ü hizmetleri, seyahat rehberli i ve ülkemizin tarihsel ve do al zenginli i gibi konular hedefledik ve bu alanlarda Frans zca dil becerisini gelifltirme yöntemi önemli bir u rafl alan m z oldu. Frans zca n n uluslararas iletiflimdeki rolünü düflünerek, sözlü ve yaz l iletiflimi esas alan dilsel kullan mlara önem verdik. stedik ki, bu sektörde, uygulamal alanda çal flan ve uzaktan e itim alan sizlere, gerçe e yak n iletiflim durumlar yaratarak Frans zca sözlü ve yaz l anlat m becerileri kazand rabilelim. Turizm çin Frans zca II. kitab yedi üniteden olufluyor. Bunlar, Accueillir au restaurant, Servir au restaurant, Renseigner le client, Visite de la ville, Départ du client, A l Agence de voyage, Unité d évaluation générale bafll kl ünitelerdir. lk iki ünitede mutfak ve yemek kültürünü esas alan ve bu çerçevede lokanta hizmetlerini kapsayan konular ifllenmifltir. Birinci ünitede müflteriyi karfl lama ve masa seçimi, mönü kart n n takdimi, bar hizmetleri, vb. konular ifllenmektedir. Bu ünitenin devam niteli indeki ikinci ünite müflterilere mönüyü sunma, onlara zevkleriyle uyumlu önerilerde bulunma ve ülkemiz mutfa n (girifller, ana yemekler, tatl lar, içecekler, vb.) tan tma ve siparifl almay ö retmeyi amaç edinirken, üçüncü ünite müflteri ve turistlere otel hayat, kent, ulafl m araçlar, vb. konularda bilgilendirmeyi hedeflemektedir. Bu ilk üç ünitede verilen diyaloglarda yer alan konuflma tarzlar ve cümle yap lar sözünü etti imiz konularda Frans zca yabanc dil kullan m nda temel teflkil edici özelliktedir. Dördüncü ünite ise ülkemizi tan tma amac n tafl maktad r. Bu ünitede ülkemiz bölge ve kentlerinin do al ve tarihsel zenginlikleri, ülkemizdeki tatil etkinlikleri verilmeye çal fl lm flt r. Böylesi zengin bir konu, biliyorsunuz ayn zamanda kültürel ve tarihsel bilgiye sahip olman n önemini de ortaya koymaktad r. O nedenle ülkemize iliflkin olabildi ince genifl bir bilgiye sahip olman z ayn zamanda Frans zca daki ifade alan n z zenginlefltirecektir. Beflinci ünite ise, otel müflterilerinin otelden ve ülkemizden ayr lmas n ve dönüfl haz rl klar n konu edinmektedir. Biliyorsunuz turizm alan - n n temel sürükleyici özelli i seyahat etkinli idir. Bu alanda genifl bir endüstri yarat lm flt r ve seyahat acentas iflletmecili i tüm dünyada önemli bir u rafl ve rekabet alan olmufltur. Turistlere bu konuda zengin kültürel programlar sunmak, çe-
Önsöz ix kici ve ekonomik önerilerde bulunmak büyük önem kazanmaktad r. flte, iletiflimsel ve dilbilgisel aç dan önemli bir Frans zca bilgisi ve dil becerisi gerektiren bu alan alt nc ünitenin konusudur. Yedinci ve son ünite ise tüm ünitelerin de erlendirmesini sözlü ve yaz l anlat m al flt rmalar ve testleriyle zenginlefltiren, yaz l ve sözlü anlat m becerilerinizi canl örneklerle besleyecek önemli bir ünitedir. O nedenle, bu ünitede verilen bilgileri özümseyerek al flt rmalar dikkatle yap n z; göreceksiniz, büyük bir geliflme kaydedeceksinizdir. Sevgili ö renciler, turizm ve otelcilik alan nda yüz yüze iletiflim son derece önemlidir ve bu iletiflimde çok s k özel iletiflim durumlar yla karfl lafl l r. Kitab m zda, bu iletiflim durumlar n belli durumlar çerçevesinde diyaloglarla, al flt rmalarla ve bunlar besleyen dilbilgisi aç klamalar yla zenginlefltirmeye çal flt k. Ö rencilerimize, her ünitede verilen diyaloglar dikkatle okumalar n ve dilbilgisi aç klamalar n dikkatle incelemelerini tavsiye ederiz. Fakat unutmamak gerekir ki, turizm ve otelcilik alan ayn zamanda yaz l bir iletiflim alan d r. Bu nedenle, hemen hemen her ünitede yaz l anlat ma yönelik bilgiler bulacaks n z. Yaz l anlat mda dilbilgisinin ne kadar önemli oldu unu asla unutmay n z ve örnekleri özenle inceleyerek ö reniniz. Biliyorsunuz ça m z ayn zamanda yaz l elektronik posta ça d r. Ünitelerin bitiminde kitab m z n sonunda, ünitelerde geçen Frans zca diyaloglar n (karfl l kl konuflmalar n) Türkçeleri; hem Turizm çin Frans zca I. in hem de bu kitab n ünitelerini içeren bir Lexique/Sözlük bölümleri bulunmaktad r. Ö renme sürecinde pratik davran fllar her zaman yararl d r. Karfl l kl Konuflmalar ve Sözlük bölümlerini bu anlay flla sürekli kullanmaya çal fl n z. Sevgili ö renciler, yabanc dil ö reniminde ö renme arzusu ve süreklilik çok önemlidir. Süreklili i sa lad n z anda ö renme coflkusu artar. Bu nedenle içinizdeki ö renme arzusunu sürekli canl tutunuz ve besleyiniz. Hepinize baflar lar diliyorum. Editör Prof.Dr. Bahad r GÜLMEZ
x Kullan m K lavuzu K endi kendine ö renme ilkelerine göre haz rlanm fl olan bu kitab n ifllevlerini ö renmek için haz rlanan Kullan m K lavuzu, konular anlaman zda ve s navlara haz rlanman zda sizlere yarar sa layacakt r. Objectifs/Amaçlar: Bu bölüm ünite sonunda kazanaca n z bilgi ve becerileri ifade etmektedir. Situation/Örnek Olay: Ünitede ifllenen konular n günlük yaflama yans malar n içeren, kuramsal aç klamalarla çevrenizde yaflanan olaylar aras nda ba kurman za yard mc olmay hedefleyen örnek olaylard r. Mots-clés/Anahtar Kavramlar: Ünitede aç mlanan temel kavramlard r. Ünitedeki önemli noktalara iliflkin ipuçlar verir. Observons/ nceleyelim: Ünite içinde geçen örnek olay ve durumlar, cümle yap s, karfl l kl konuflma, vb. çerçevede örneklendiren bölümdür. Comment dire? / Nas l Söylenir?: Ünite içinde geçen konularla ilgili olarak hem dilbilgisel hem de kültürel alanda, karfl l kl konuflma, olay ve kültürel durum çerçevesinde örnek dil yap lar sunan bölümdür. Contenu/ çinde kiler: Ünite içinde hangi konular n ifllenece ini gösterir. Ana konular n bafll klar n içerir. Attention/Dikkat: Dikkat bölümlerinnde, üniteyi çal flmaya bafllamadan önce bilgi sahibi olmam z gereken konular, kavramlar ya da haz rl klarla ilgili uyar yap lmaktad r. Bu uyar ayr ca, ünite içinde herhangi bir konuya dikkatinizi çekmek ya da ek bilgi vermek için de kullan lmaktad r. Grammaire / Dilbilgisi: Bu bölüm, ünite içinde geçen dilbilgisi kurallar n ve örneklerini içerir. Frans zca cümle yap s n ö renmek için önemlidir.
Kullan m K lavuzu xi C est à vous / S ra Sizde: Ünite içinde farkl bafll klarla verilen konunun bitiminde, sizin o konuyu kavray p kavrayamad n z ölçmenize yard mc olmak için haz rlanm flt r. Bu bölüm konuyla ilgili örnekleri soru biçiminde verir. Résumé / Özet: Ünitede ayr nt l olarak ifllenen konular n k sa aç klamalar n içerir. O ünitede verilen temel bilgiler hakk nda bir görüfl edinmenizi sa lar. Amaç sorular n n ilgili olduklar konular göstermek için haz rlanm flt r. Contrôle des connaissances / Kendimizi S - nayal m: Her ünitenin sonunda ifllenen konularla ilgili sorular yer al r. Bu sorular size s navda sorulacak soru biçimine yönelik örnekler verir ve ifllenen konuyu ö renip ö renmedi inizi kendi kendinize ölçmenize yard mc olur. Corrigés / Yan t Anahtarlar : Ünite içinde geçen C est à vous / S ra Sizde ve Contrôle des connaissances / Kendimizi S nayal m bölümlerinde verilen sorular n yan tlar ünite sonunda yer al r. Bibliographie/Yararlan lan Kaynaklar: fllenen konulara iliflkin daha genifl bilgi edinmek isterseniz bu bölümde yer alan kaynaklar inceleyebilirsiniz.
Accueillir au restaurant 1 1 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à prendre en note la réservation d une table installer le client à la table servir au bar Bu ünitenin amac bir masa ay rtma iste ini not etmeyi müflteriyi masaya yerlefltirmeyi barda hizmet vermeyi ö retmektir.
2 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay On dit qu en France l art de bien vivre commence par l art de bien manger. N oubliez pas que le client arrive au restaurant non seulement pour savourer les mets qu on lui propose mais aussi pour se détendre, pour bavarder, et tout cela dans une bonne ambiance. Vous devez donc apprendre à accueillir le client avec le sourire et à lui proposer une table qui correspond à ses souhaits. Les mêmes conseils sont valables au bar aussi. Denir ki, Fransa da iyi yaflama sanat iyi yeme sanat yla bafllar.unutmay n z ki, müflteri lokantaya yaln zca kendisine sunulan yemekleri tatmak için de il ayn zamanda rahatlamak, sohbet etmek ve bütün bunlar hofl bir ortamda yaflamak için gelir.o halde, müflteriyi güler yüzle karfl lamay ve onun isteklerine uyan bir masa önermeyi bilmelisiniz. Ayn tavsiyeler bar için de geçerlidir. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Accueillir au restaurant; présenter le menu Adjectifs et pronoms démonstratifs Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar Prendre une réservation par téléphone / Telefonla bir rezervasyon iste i almak Accueillir le client au restaurant / Müflteriyi lokantada karfl lamak Donner / refuser une table / Bir masay vermek / verememek Au bar / Barda Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri Lire le menu ou la carte / Mönü ya da kart okumak Compétences communicatives / letiflim becerileri S enquérir des goûts des clients / Müflterilerin zevklerini sorup ö renmek Faire des propositions / Önerilerde bulunmak Grammaire / Dilbilgisi Adjectifs et pronoms démonstratifs / flaret s fat ve ad llar Diverses formes de la négation / De iflik olumsuzluk ifadeleri Lexique / Sözcük bilgisi La cuisine turque / Türk mutfa
1. Unité - Accueillir au restaurant 3 Dialogue 1: Prendre une réservation par téléphone téléphone au restaurant pour réserver une table. Müflteri bir masa ay rtmak için lokantaya telefon eder. L employé L employé L employé L employé L employé L employé L employé L employé L employé Alo! Meltem Otel, restoran, buyrun. Allô. Est-ce qu on peut avoir une table pour aujourd hui, s il vous plaît? Bien sûr, Monsieur. Pour le déjeuner ou le dîner? Pour dîner. Pour combien de couverts? Une table de quatre personnes. Une table près de la baie, s il vous plaît. À quelle heure souhaitez-vous dîner? À 20 heures. La réservation est à quel nom, s il vous plaît? Jean Lafayette. Pouvez-vous épeler, s il vous plaît. L-A-F-A-Y-E-2T-E. Bon, je récapitule: une table pour quatre, aujourd hui à 20 heures pour Monsieur Lafayette. C est ça. Voilà, c est noté. Je vous fais réserver une belle table près de la baie. Merci Monsieur et au revoir. Au revoir et merci beaucoup Monsieur Lafayette.
4 Turizm çin Frans zca-ii Dialogue 2 :Accueillir le client au restaurant Deux personnes viennent au restaurant. Ils préfèrent une grande table ronde. ki kifli lokantaya gelir. Büyük bir yuvarlak masa tercih etmektedirler. Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Bonsoir Madame, Bonsoir Monsieur. Avez-vous réservé? Non, nous n avons pas réservé. Alors, une table pour deux personnes... Celle-ci vous convient? En fait, nous serons 6 à table. Nous sommes arrivé en avance, nos amis nous rejoindront. Je comprends. Il y a une table de quatre à côté. Nous pouvons la rapprocher si vous voulez. Moi, je préfère une grande table ronde. Bon, je vais voir ce que je peux vous proposer. Voilà, je peux vous donner cette table de huit couverts. Elle est un peu au milieu de la salle. Vous n avez rien d autre? Il y en a une dans l angle, là bas, à droite. Oh, pardon, elle est réservée. Et puis, j ai une grande table très tranquille au fond de la salle. C est la seule grande table qui me reste. Celle-là vous convient-elle? Oui, on la prend. Veuillez me suivre, s il vous plaît. Voilà. Si vous voulez bien vous asseoir. Désirez-vous boire un apéritif? Moi, je prendrai un martini. Et toi, Caroline? Non, je ne prends rien, merci. Bien, Madame et voici la carte. Dialogue 3 :Donner / refuser une table Un Monsieur, une dame et un couple viennent pour dîner. Mais le restaurant est complet. Bir bey, bir han m ve bir çift akflam yeme i için gelirler. Ama lokanta doludur. Un client Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Il semble que la salle est pleine. Bonsoir Monsieur, vous avez encore une table de libre? Bonsoir Monsieur, un seul couvert? Non, pour quatre personnes. Je suis désolé, Monsieur, mais en ce moment je n ai aucune table de libre. Ah, c est ennuyeux! Si je peux me permettre de vous proposer... Bien sûr. Allez-y. Vous pourriez prendre un apéritif au bar avant de dîner. J ai une table de six qui va se libérer dans quelques minutes. Les clients sont au dessert. Je vous préviendrai dès que la table sera prête. Bonsoir, Madame. Un seul couvert? Oui, une table tranquille, s il vous plaît.
1. Unité - Accueillir au restaurant 5 Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Celle-ci vous convient-elle? Je n ai que cela. Mais c est une table pour deux personnes? Je vais enlever le deuxième couvert, Madame. Par ici, s il vous plaît. Merci. Je peux avoir la carte, s il vous plaît? Un instant, je vous prie. Je vous l apporte tout de suite. Bonsoir Mesdames, Bonsoir Messieurs. Vous désirez dîner? Oui, deux personnes. Vous n avez pas réservé? Non. Alors je regrette, mais nous sommes complet aujourd hui. Je n ai aucune table pour vous. Et cette table dans le coin? Je suis vraiment désolé, nous avons beaucoup de monde aujourd hui et je ne peux pas vous donner cette table parce qu elle est à six couverts, vous n êtes que deux. Dialogue 4 :Au bar En attendant que leur table soit prête, un client et sa femme vont au bar. Bir müflteri ve efli, masalar n n haz r olmas n beklerken, bara giderler. Le barman Le barman La cliente Le barman La cliente Le barman La cliente Le barman Le barman Le barman Le barman Bonsoir, Madame, bonsoir Monsieur. Que désirez-vous? Un apéritif, s il vous plaît. Il y a du monde aujourd hui! Je crois que les messieurs, là bas, vont aller au restaurant. Vous ne resterez pas longtemps debout. Oh, ça ne fait rien. Nous allons prendre nos apéritifs ici au bar avant d aller au restaurant nous aussi. Très bien. Vous voulez un alcool fort... Moi, non, surtout pas d alcool. Je prendrai un coctail de fruits. Bien Madame. Je vous donne un Coco Beach, si vous voulez. Il est fait avec du jus d orange, de la crème de coco et du Sirop de menthe. Eh bien, c est ce que je prendrai. Et vous Monsieur? Oh, je ne sais pas. Vous préférez les long drinks ou des coctails classiques? Les long drinks? Qu est-ce que c est? Les coctails peuvent être présentés dans un petit verre, il s agit alors de short driks. Les longs driks sont servis dans des verres plus grands. Ah, je vois. Alors, donnez-moi un Gin Fizz. C est un bon choix. Je vous le prépare tout de suite. Et voici quelques amuse-gueule. Merci. Vous mettrez tout sur ma note d hôtel. Monsieur Pruneau, chambre 214.
6 Turizm çin Frans zca-ii Consultez attentivement les deux documents suivants: Le menu ou la carte? Lire le menu ou la carte Voici deux documents: un menu et une carte. Observez-les. Afla da bir mönü, bir de à la carte yemek listesi var. nceleyiniz. MENU DU MARDI 27 MARS 30 Vin (1/4) et service compris Terrine de Canard ou Crudités assorties Filets de Merlan pané Steak Marchand de vin -Pommes rissolées ou Côtes d agneau grillées -Haricots panachés Plateau de Fromage ou Desserts: Corbeille de fruits ou Mousse au chocolat ou Tarte aux pommes Entrées Melon au jambon de parme 9 Terrine de Lapin en gelée d Herbes 10 Escargots maison (la douzaine) 8 Carpaccio de poisson 9,5 0 Poissons et crustacés Filets de rouget au basilic 15 Homard grillé 22 Saule grillée au Beurre de Cresson 25 Viandes Magret de canard 13 Entrecôte grillée sauce Bordelaise 15 Escalope de veau garni 20 Suggestions du jour Darne de saumon au beurre blanc 12,50 Côte de bœuf aux légumes primeurs 16 Desserts Tarte aux fraises 7 Soufflé chaud 8 Le sorbet au fruit du jour 6 Poire Belle Hélène 6 Salades de fruits frais 7,50
1. Unité - Accueillir au restaurant 7 Grammaire/Dilbilgisi POUR DÉSIGNER Gösterme Sözcükleri Alors, une table pour deux personnes... Celle-ci vous convient? Adjectifs et pronoms démonstratifs / Gösterme s fatlar ve ad llar L adjectif démonstratif Singulier Pluriel Formes simples (Basit biçimler) ce plat cet hôtel cette table ces tables Formes renforcées (Pekifltirme biçimleri) ce plat-ci (bu yemek) ce plat-là (flu yemek) cet hôtel -ci cet hôtel -là cette table -ci cette table -là ces tables-ci ces tables-là Le pronom démonstratif Singulier Pluriel celui-ci (bu) celui-là (flu) celle-ci (bu) celle-là (flu) ceux-ci (bunlar) ceux-là (flunlar) celles-ci (bunlar) celles-là (flunlar) devant une voyelle ou un h muet Exercices / Al flt rmalar: Complétez avec l adjectif ou le pronom démonstratif qui conviennent. Boflluklar uygun düflen gösterme s fat ya da ad l yla tamamlay n. 1. Cette entrée est pour la table 14 et... est pour la table 20. 2. Quelle table voulez-vous? Celle-ci ou...? 3. C est un plat très épicé. Je vous conseille...: Saumon poché au Court- Bouillon. 4. Le menu que vous avez choisi est à 25 et... est à 35. 5. Tous les plats sur la carte ne sont pas servis. Vous pouvez choisir parmi.... LA FORME NÉGATIVE Olumsuzluk -Non, je ne prends rien, merci.
8 Turizm çin Frans zca-ii Diverses formes de la négation / De iflik olumsuzluk ifadeleri - Cette table vous convient-elle? Non, je ne veux pas celle-ci. (Bu masa sizin için uygun olur mu?) (Hay r, bu masay istemem.) - Avez-vous une table de libre? Non, nous n avons aucune table de libre. (Bofl masan z var m?) (Hiç bofl masam z yok) -Voulez-vous un apéritif? (Bir aperitif ister misiniz?) -Vous attendez quelqu un? (Birisini bekliyor musunuz?) -Vous prenez un peu d alcool? (Biraz içki ister misiniz?) -Vous voulez encore du vin? (Biraz daha flarap ister misiniz?) Non, merci. Je ne bois rien. (Hay r, teflekkür ederim. Hiçbir fley içmeyece im) Non, je n attends personne. (Hay r, hiç kimseyi beklemiyorum) Non, je ne prends jamais d alcool. (Hay r, asla içki içmem) Non, je ne veux plus de vin. (Hay r, art k flarap istemem) - Vous avez faim? Non, je n ai pas encore faim. (Ac kt n z m?) -Vous ne prenez pas de vin? (fiarap almaz m s n z?) Non, je ne prends que de l eau. (Hay r, yaln zca su içece im) ATTENTION: Un verbe forme simple Un verbe forme composé Deux verbes Je ne fume pas. Je ne prends aucun dessert. Je ne bois rien. Je ne vois personne. Je ne fume jamais Je ne mange plus. Je ne mange pas encore. Je ne mange que du pain. Je n ai pas fumé. Je n ai pris aucun dessert. Je n ai rien bu. Je n ai vu personne. Je n ai jamais fumé. Je n ai plus mangé. Je n ai pas encore mangé. Je n ai mangé que du pain. Je ne peux pas fumer. Je ne peux prendre aucun dessert. Je ne peux rien boire. Je ne peux voir personne. Je ne peux jamais fumer. Je ne peux plus manger. Je ne peux pas encore manger. Je ne peux manger que du pain. Exercices / Al flt rmalar: Répondez aux question par une réponse négative. Afla daki sorulara olumsuz cevap verin. 1. Vous voulez boire quelque chose? Non,... 2. Vous avez invité des amis? Non,... 3. Vous connaissez un bon restaurant? Non,...
1. Unité - Accueillir au restaurant 9 4. Vous mangez toujours à la cantine? Non,... 5. Vous voulez encore un peu de salade? Non,... 6. Vous avez terminé votre repas? Non,... 7. Vous avez pris deux bières? Non,... Faites connaître facilement les repas de notre pays La cuisine turque/ Türk Mutfa Comment est composé un repas turc traditionnel? La cuisine turque est assez riche. En fait, il n y a pas, à proprement parler, des règles rigides dans l ordonnance d un menu turc. On suit en général le goût. Un repas traditionnel est généralement composé de la soupe, suivie du plat principal de viande accompagné d une salade verte ou d une salade de légumes crus, ensuite, si on veut bien, on peut prendre un repas à l huile et finalement du dessert sucré ou des fruits de saison. Un repas turc traditionnel se termine par le café turc. Quels sont les repas régionaux? D une région à l autre, on peut noter des différences très marquées. Par exemple, dans le nord, les pâtes traditionnelles sont prioritaires alors que dans le sud et le sud-est les plats de viandes, que l on appelle en général kebap viennent au premier rang. Dans l ouest par contre, ce sont les repas à l huile d olive et aux légumes qui sont plus en vogue. Le poisson, a-t-il une place importante dans cette cuisine? La Turquie étant un pays entouré des mers, le poisson aussi a sa place dans la cuisine turque. On mange une grande variété de poissons et des fruits de mer : le rouget, le mulet, le mérou, les calamar, les moule, les crevettes... Peut-on parler d un art de saucier turc? Tout est accompagné de sauces froides, sauces chaudes, de vinaigrette. La cuisine turque est très parfumée. On y utilise beaucoup de plantes aromatiques. L abondance des légumes comme des tomates, l ail, et des herbes donne leur arôme particulier aux plats turcs. Qu est-ce qu on boit? Le fameux rak est une eau de vie parfumé à l anis. Le pays est aussi un bon producteur du vin. On a plusieurs choix qui vont du vin rouge au blanc, en passant par des vins mousseux. Chaque région apporte sa contribution à cette variété.
10 Turizm çin Frans zca-ii C est à vous / S ra Sizde I. Pour chaque dialogue, trouvez les répliques du garçon. Afla daki konuflmalar n her birinde, garsonun sözlerini bulunuz. 1. Client: Bonjour, c est Paul Dupont au téléphone. Est-ce que vous pouvez me réserver une table? Garçon:... Client: Une table pour cinq personnes. 1. Et qu est-ce que vous avez comme vermouth? 2. Avec des glaçons? 3. Désirez-vous un apéritif? 4. Oui, apportez-moi un Martini. 5. Qu est-ce que vous me recommandez? 6. Oui, s il vous plaît. 7. Comme apéritifs non alcolisé nous avons des jus de fruits, comme vin cuit nous avons du Dubonnet et si vous préférez un alcool fort, vous pourriez prendre une vodka ou un whisky. 8. Un martini sec, par exemple. 2. Garçon: J ai une table pour quatre. Client: Mais nous sommes 6! Garçon:... 3. Client: Nous pouvons manger en terrasse? Garçon:... Client: Merci. 4. Client: Monsieur, vous avez encore une table de libre? Garçon:... Garçon: Ah, c est ennuyeux! 5. Client: Bonsoir, Monsieur, nous avons réservé une table. Garçon:... Garçon: Monsieur Pelletier. a) Je suis désolé, Monsieur, mais en ce moment je n ai aucune table de libre. b) C est à quel nom? c) Bien sûr, Monsieur. Pour combien de couverts? d) Il y a une table de 2 à côté. On peut la rapprocher. e) Oui, bien sûr, suivez-moi, s il vous plaît. II. Les répliques du dialogue sont données dans le désordre. Remettez-les dans l ordre pour reconstruire le dialogue. Karfl l kl konuflmadaki sözler kar fl k biçimde verilmifl. Konuflmay yeniden oluflturmak üzere, sözleri s raya koyunuz.
1. Unité - Accueillir au restaurant 11 Résumé / Özet Prendre en note la réservation d une table / Bir 1 masa ay rtma iste ini not etmek Quand / À quelle date / Quel jour / À quelle heure souhaitez-vous venir? Pour quelle date? / Pour quel jour? / Pour quelle heure? Souhaitez-vous déjeuner ou dîner? / Pour le déjeuner ou le dîner? Pour combien de couverts? La réservation est à quel nom, s il vous plaît? Bon, je récapitule : une table pour quatre, demain à 20 heures pour Monsieur Roche. Voilà, c est noté. Je vous fais réserver une table... A MAÇ Servir au bar / Barda hizmet vermek 3 Bonsoir, Madame, bonsoir Monsieur. Que désirez-vous? Vous voulez un alcool fort? C est un bon choix. Je vous le prépare tout de suite. A MAÇ Installer le client à la table / Müflteriyi masaya 2 yerlefltirmek Avez-vous réservé? Vous voulez une table pour combien de personnes? C est pour deux couverts? Je vais voir ce que je peux vous proposer. Je peux vous donner cette table de huit couverts. / Cette table vous convient-elle? Par ici s il vous plaît. / Veuillez me suivre, s il vous plaît. Si vous voulez bien vous installer. A MAÇ
12 Turizm çin Frans zca-ii Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. Elle est à combien... eau de toilette? a. ce b. cet c. cette d. ces e. celle 2. Elle est libre,...? a. une table b. celle c. celui-ci d. cette table-là e. cette 3. Cette table est dans le passage. Prenons.... a. cette b. celle c. celle-là d. celui-ci e. ceux-là 4. Le restaurant est complet, nous n avons... de table de libre. a. aucune b. rien c. que d. plus e. encore 7. Je ne peux vous proposer... cette table-ci. C est la seule qui me reste. a. rien b. pas c. jamais d. que e. plus 8. Désolé, je n ai... table de libre en terrasse. a. rien b. aucune c. personne d. plus e. pas 9. Une table pour... couverts? a. quels b. quelles c. combien de d. que e. comment 10. Comme dessert, je prendrai.... a. un martini b. Homard grillé c. une côte d agneau d. une salade verte e. une tarte aux fraises 5. Je suis cuisinier. Je n ai... travaillé comme barman. a. jamais b. toujours c. plus d. encore e. rien 6. Je prendrai mon café plus tard. Je n ai... fini mon repas. a. plus b. jamais c. toujours d. déjà e. pas encore
1. Unité - Accueillir au restaurant 13 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde I. 1. c 2. d 3. e 4. a 5. b II. 3-5 - 7-1 - 8-4 - 2-6 Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m 1. c 2. d 3. c 4. d 5. a 6. e 7. d 8. b 9. c 10. e Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M., Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004.
Servir au restaurant 2 15 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à présenter la carte, décrire un plat prendre en note la commande traiter les réclamations des clients Bu ünitenin amac mönüyü sunmay, bir yeme i tarif etmeyi siparifli not etmeyi müflterilerin flikayetlerine cevap vermeyi ö retmektir.
16 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay Au restaurant, vous devez savoir présenter au client la carte et lui faire des propositions en accord avec ses goûts, à le féliciter pour son choix, à lui souhaiter un bon repas, à anticiper les désirs du client et à répondre aux réclamations éventuelles. Lokantada, müflteriye mönüyü sunmay ve zevkleriyle uyumlu önerilerde bulunmay, onu seçiminden ötürü kutlamay, afiyet olsun dileklerinde bulunmay, isteklerini önceden tahmin edebilmeyi ve olas flikayetlerine cevap vermeyi ö renmeniz gerekecektir. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Des plats de la cuisine turque Adverbes de quantité Pronom en Décrire un plat Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar: Prendre une commande / Bir siparifli almak Décrire des plats de la cuisine turque / Türk mutfa nefistir Répondre aux réclamations / fiikayetlere cevap vermek Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri: Lire le menu ou la carte / Mönü ya da kart okumak Compétences communicatives / letiflim becerileri: Anticiper les désirs du client/ Müflterinin isteklerini önceden kestirmek Répondre aux réclamations / fiikayetlere cevap vermek Grammaire / Dilbilgisi: Articles partitifs / Bütünden bir parça gösteren tan ml klar Pronom en / en ad l Adverbes et expressions de quantité / Miktar bildiren zarflar Prépositions à et de dans les noms de plats / Yemek adlar nda à ve de ilgeçleri Lexique / Sözcük bilgisi: Vocabulaire pour décrire un plat / Bir yeme i tan mlamada kullan lan sözcükler Lexique de la cuisine / Mutfak sözlü ü
2. Unité - Servir au restaurant 17 Dialogue 1 : Prendre une commande Le maître d hôtel présente la carte, aide le client à choisir, décrit un plat, prend en note la commande... Metrdotel mönüyü sunar, müflteriye seçiminde yard m eder, bir yeme i tarif eder, siparifli not eder... Apéritif Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel Le maître d hôtel La cliente Bonsoir Madame, Bonsoir Monsieur. Voilà la carte. Désirez-vous un apéritif? Qu est-ce que vous nous recommandez? Aimeriez-vous un apéritif non alcoolisé ou un vin cuit ou un alcool fort? Comme apéritif non alcoolisé nous avons des jus de fruits, comme vin cuit nous avons du Martini et si vous préférez un alcool fort vous pourriez prendre un vodka, un whisky ou un rak. Le rak est une spécialité turque. Ah, oui, je connais. Mais je n en prendrai pas aujourd hui. Qu est-ce que vous avez comme vermouth? Un Martini sec, par exemple. Oui, apportez-moi un Martini sec. Avec des glaçons? Oui, s il vous plaît. Et pour vous, Madame? Moi je ne prends pas d alcool. Je préfère un cocktail de jus de fruits.
18 Turizm çin Frans zca-ii Le maître d hôtel Très bien, Madame. Je vous apporte vos apéritifs tout de suite. Et pour le choix de vos plats, je vous recommande les suggestions du jour. Hors d œuvre et plat principal Tu préfères prendre le menu ou manger à la carte? La cliente Manger à la carte... voyons... les suggestions du jour : brochette de bœuf à la turque ou Topkap piliç. Le maître d hôtel Voilà vos apéritifs... Avez-vous déjà choisi? La cliente Oh, je suis bien indécise. Le maître d hôtel Puis-je vous aider à choisir? D abord, il faut choisir le plat principal. Vous aimez le poisson ou vous préférez la viande? La cliente Plutôt la viande, mais pas de viande rouge. Le maître d hôtel Notre Topkap piliç est excellent, c est du poulet rôti farci de riz à l oriental et garni de légumes. La cliente Oui, je veux bien. Et qu est-ce que c est une brochette de bœuf à la turque? Le maître d hôtel C est des petits morceaux de viande sur une brochette, grillés au barbecue, accompagnés des poivrons, des petits oignons et des tomates grillés également au barbecue. Le tout est servi avec une sauce spéciale. Pour moi, c est parfait. Le maître d hôtel Et avec ça, qu est-ce que vous allez boire? Nous avons de très bons vins. Que conseillez-vous? Le maître d hôtel Je vous apporte un vin de pays. Nous avons la réserve maison, ici. C est un vin rouge très naturel et léger. Très bien. Vous nous en donnerez une demi-bouteille. Le maître d hôtel Désirez vous une entrée? Non, merci. Et pour le dessert, on verra après. Le maître d hôtel Très bien. Je vous remercie. Bon appétit. Dessert Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel La cliente Le maître d hôtel Les plats étaient-ils à votre goût Madame, Monsieur? Oui, c était délicieux! Qu est-ce que je vous sers comme dessert? J ai des gâteaux, des fruits, des glaces, des sorbets et des desserts typiquement turcs. Je prends un dessert turc. Quelque chose de sucré. Moi aussi. Je peux vous donner ayva tatl s, c est des coings au four nappés de crème fraîche, aflure qui est une des spécialités de la cuisine turque, c est un pudding avec des raisins, des noisettes, des haricots blancs, des figues. J ai aussi sütlaç, une sorte de pudding de riz. Et vous devez sûrement connaître baklava.
2. Unité - Servir au restaurant 19 La cliente Le maître d hôtel Je veux bien des coings au four. Moi je vais me laisser tenter par baklava. J adore ça. Donc, un ayva tatl s et un baklava. Bon appétit. Le café et les digestifs Le garçon La cliente Le garçon La garçon Le garçon Est-ce que vous prendrez du café ou un digestif? Madame? Monsieur? Non, non, plus d alcool. Nous avons déjà bu du vin. Pour moi, un décaféiné. Vous en avez? Oui, Madame. Et pour Monsieur? Je veux bien un café turc. Avec ou sans sucre? Avec un peu de sucre, pas très sucré. Bien, Monsieur. Et préparez l addition s il vous plaît. L addition Le garçon Le garçon Le garçon Le garçon Garçon, l addition, s il vous plaît. Tout de suite, Monsieur... Voilà, Monsieur. Attendez, je crois que vous avez fait une erreur... Pourquoi vous avez compté le vin en supplément? Il est compris dans le menu, non? Seul est compris 1/4 de litre, Monsieur. Vous en avez bu 1/2. Bon, d accord. Je comprends. Et, le service est compris? Oui, Monsieur. Voilà. Gardez tout. Merci, Monsieur.
20 Turizm çin Frans zca-ii Dialogue 2 : Décrire des plats de la cuisine turque Un couple veut commander des plats turcs mais ils ne connaissent pas très bien la cuisine turque. Le garçon les renseigne. Bir çift Türk yemekleri yemek istiyor ama Türk mutfa n çok iyi tan m yorlar. Garson bilgi veriyor. Le garçon Le garçon La cliente Le garçon Le garçon Le garçon Le garçon Qu est-ce que je peux vous servir Madame, Monsieur? Nous voudrions manger des fruits de mer mais nous ne connaissons pas bien la cuisine turque. Pour les fruits de mer vous avez plusieurs choix : comme entrée vous avez midye dolma ou midye tava, c est à dire des moules farcies avec du riz ou moules frites. Vous pouvez aussi prendre karides flelale, c est à dire des crevettes flambées. Et pour les poissons, je vous conseille barbunya tava, rouget frit ou levrek tava, qui est du bar frit. Je pourrais vous donner aussi karagöz bu ulama, c est de l alose cuite à la vapeur. Moi, je vais bien commencer par des crevettes flambées à la turque et continuer avec de l alose. Moi, je prends du rouget frit. Pas d entrée pour moi. Nos poissons sont accompagnés d une salade mixte, bien entendu. Et comme boisson? Nous avons de très bons vins. Que conseillez-vous? Je vous suggère un Çankaya. Cela irait bien avec votre repas. C est un vin blanc très équilibré avec un arrière goût très plaisant. Très bien. On en prendra une petite bouteille. Et comme dessert? Ça, on verra après. Très bien. Bon appétit, Madame, Monsieur.
2. Unité - Servir au restaurant 21 Dialogue 3 : Répondre aux réclamations Les garçons répondent aux réclamations des clients. Garsonlar müflterilerin istek ve flikayetlerine cevap veriyorlar. Une cliente Le garçon Un client La servante Une cliente Le garçon Une cliente Le garçon Un client Le garçon Une cliente Le garçon Un client Le garçon Le garçon Garçon, on sent un courant d air insupportable ici. Vous ne pouvez pas le supprimer? Je suis désolé, Madame. C est la climatisation, on ne peut pas l arrêter. Mais je peux vous trouver une autre table à l abri, si vous voulez. Madame, regardez, il manque un verre. Je n ai pas de verre à vin. Toutes mes excuses, Monsieur. Je vous en apporte un immédiatement. Pardon Monsieur, ma fourchette est tombée par terre! Ce n est pas grave, je vous en apporte une tout de suite. Garçon, j attends mon entrée depuis vingt minutes, le service est trop lent! Je suis désolé Madame. Je vais voir si votre commande est prête. Garçon! Dites-moi, ce vin a un goût de bouchon. Tenez. Sentez. Excusez-nous Monsieur. On a parfois des surprises avec des vins nouveaux. Je vous apporte tout de suite une autre bouteille. Garçon, regardez donc de plus près. Je crois qu il y a une erreur là... Ça fait 76 ), pas 86. Vous permettez, Madame, je vérifie tout de suite. Excusezmoi, Madame, je suis désolé, vous avez raison. Je me suis trompé, je regrette. Je vais rectifier tout de suite. Mais, je ne comprends pas. Deux menus à 32 ), ça fait bien soixante-quatre euros, plus le vin quatorze euros. Mais ces douze euros, qu est-ce que c est? Ça ne correspond à rien? Vous n avez pas demandé deux sorbets? Si, mais pourquoi je dois payer le dessert en plus du menu? Je me permets de vous faire remarquer, Monsieur, que les sorbets ne sont pas dans le menu et constituent un supplément. Essayez de décrire la cuisine turque en donnant des recettes intéressantes Donner une recette Voici deux recettes, une de la cuisine turque et une autre de la cuisine française. Essayez de les comprendre. Afla da biri Türk biri de Frans z mutfa ndan iki yemek tarifi bulacaks n z. Anlamaya çal fl n.
22 Turizm çin Frans zca-ii Recette 1 : Riz à l Orientale Pour 4 personnes Ingrédients: 2 verres d eau de riz 20 feuilles de menthe 80 grammes de beurre 1 cuillerée à café de cannelle 100 grammes d amandes 2 cuillerées à café de sel 100 grammes de raisins secs 2 cuillerées à café de miel 2 cuillerées à café de safran 1/2 cuillerée à café de poivre noir 5 clous de girofle jus d un demi citron Préparation: Laver les raisins secs. Jeter le riz déjà lavé dans 2 verres d eau bouillante. Saler et poivrer. Ajouter le safran, les raisins secs, le jus de citron, remuez doucement, couvrir et réduire le feu. Laisser cuire pendant un quart d heure. Couper finement les feuilles de menthe, faire dorer les amandes pendant quelques minutes et les ajouter au riz. Assaisonner avec les épices et laisser cuire encore cinq minutes. Verser le riz dans un plat et servir chaud. Recette 2 : Salade Niçoise Une salade niçoise, c est un plat léger et rafraîchissant. Pour quatre personnes il faut deux œufs durs, 1 petite boîte de haricots verts, 2 pommes de terres cuites, 2 tomates, 1 laitue, 1 oignon, 1 poivron, 1 grosse boîte de thon à l huile, des olives vertes et noires et de la vinaigrette. On doit d abord laver la laitue, les tomates, le poivron et les haricots verts, puis couper les tomates en quartiers, les pommes de terres et l oignon en rondelles, le poivron et les haricots en morceaux. Ensuite laissez cuire les œufs pendant dix minutes ; entre temps préparez la vinaigrette avec de la moutarde, du vinaigre, de l huile, du sel et du poivre. Puis prenez les ingrédients déjà préparés et mettez-les dans un saladier, ajoutez le thon et mélanger tout très doucement. Maintenant versez un peu de vinaigrette et remettez le saladier dans le frigidaire pendant une demie heure. Le plat est enfin prêt à servir, décorez-le encore avec des olives. Je vous conseille de mettre le reste de la vinaigrette et de remuer seulement au moment où on sert la salade. Servez le plat avec un bon vin rouge. Bon appétit!
2. Unité - Servir au restaurant 23 Grammaire/Dilbilgisi DÉSIGNER UNE QUANTITÉ INDÉTERMINÉE D UN ENSEMBLE Bir bütünün belirsiz bir miktar ndan söz etmek - Est-ce que vous prendrez du café ou un digestif? Articles partitifs Je prends Je ne prends pas du de la de l des de d café salade eau haricots verts dessert apéritif Exercices / Al flt rmalar: Complétez avec du / de la / d / des ou de. Boflluklara du / de la / d / des ya da de getirerek tamamlay n z. En Turquie, nous prenons un petit déjeuner copieux avec... pain et... pâtisseries,... beurre,...miel et... confiture,... œufs,... fromage et... olives. Nous mangeons aussi... charcuterie. Nous buvons... thé ou...lait et... jus de fruit. Nous ne buvons pas... café au petit déjeuner. REMPLACER PAR UN PRONOM DES NOMS INDÉTERMINÉS Belirtisiz adlar n yerine bir ad l kullanmak - Pour moi, un décaféiné. Vous en avez? - Vous nous en donnerez une demi-bouteille. Pronom personnel en Le pronom en remplace: du / de la / des + un nom: - Vous voulez du poulet? - Oui, merci, j en veux bien. un / une / des + un nom: - Prenez-vous une entrée? - Non, merci, je n en prends pas. Le pronom en peut être utilisé avec un terme de quantité: - Garçon! Ma cuillère est tombée par terre - Je vous en apporte une tout de suite.
24 Turizm çin Frans zca-ii Exercices / Al flt rmalar: - Vous avez pris du gâteau? - Oui, j en ai pris deux portions. - Combien de sucre voulez-vous? -... un morceau. - Est-ce que vous mettez des œufs dans la pâte? - Oui,... trois. - Vous voulez du pain? - Oui, merci,... une tranche. - Pour faire des crêpes, il faut de la farine? - Oui,... 250 grammes. - On met du sel dans la pâte? - Oui,... un peu. EXPRIMER LA QUANTITÉ Miktar bildirmek - Avec un peu de sucre, pas très sucré. Expressions de quantité Combien de (farine) est-ce qu il faut? (Ne kadar (un) gerekiyor?) Il faut 200 grammes de (200 gram) un demi kilo de (yar m kilo) une livre de (yar m kilo) un seizième de (1/16 oran nda) un huitième de (1/8 oran nda) un quart de (çeyrek) un tiers de (üçte bir) un litre de (bir litre) une boîte de (bir kutu) une tasse de (bir fincan) deux cuillères à soupe / à café de (bir çorba / tatl kafl ) quelques gouttes de (birkaç damla) une pointe de (az c k) une pincée de (bir tutam)
2. Unité - Servir au restaurant 25 Les adverbes de quantité peu (az) assez (yeterince) beaucoup (çok) trop (çok fazla) Il mange peu / Il mange très peu Je mets un peu de sucre dans mon café La salade est un peu salée. Il mange assez. Il n y a pas assez de verres. Ce vin n est pas assez frais. Il mange beaucoup. Je bois beaucoup d eau. Ce plat est beaucoup aimé. Il mange trop. Tu as mis trop de sel. Ma viande est trop cuite. Pour insister / pekifltirmek için : C est beaucoup trop salé / C est bien peu sucré/ C est vraiment très acide,... LES PRÉPOSITIONS DANS LES NOMS DES PLATS Yemek adlar ndaki ilgeçler - Ayva tatl s, c est des coings au four. Les prépositions à et de à de - avec : Tarte aux pommes (elmal turta) - à la manière de : Riz à l oriental (do u usulü pirinç pilav ) - cuit dans : Moules à la poêle (midye tava) : Courgettes au four (f r nda kabak) - à base de : Salade de fruits (meyve salatas )
26 Turizm çin Frans zca-ii Pour décrire un plat, une entrée ou un dessert, découvrez les mots et les expressions données. Décrire un plat Bir yeme i tan mlamak - C est du poulet rôti farci de riz à l oriental et garni de légumes. Noms d aliments / Yiyecek adlar Légumes Fruits Viandes Poissons aubergine (patl can) ananas (ananas) agneau (kuzu) bar (levrek) carotte (havuç) banane (muz) bœuf (s r) carpe (sazan) chou (lahana) cerise (kiraz) canard (ördek) rouget (barbunya) concombre (salatal k) citron (limon) dinde (hindi) sardine (sardalya) courgette (kabak) clémentine (mandalina) mouton (koyun) saumon (somon) épinard ( spanak) fraise (çilek) poulet (tavuk) sole (dil bal ) haricots (fasulye) melon (kavun) veau (dana) truite (alabal k) oignon (so an) orange (portakal) petits poids (bezelye) pastèque (karpuz) pomme de terre (patates) pêche (fleftali) poivron (dolma biber) poivre (armut) tomate (domates) pomme (elma) Fruits de mer Charcuterie Produits laitiers Assaisonnements crabe (yengeç) jambon (jambon) beurre (tereya ) ail (sar msak) crevette (karides) saucisse (sosis) crème (krema, kaymak) cannelle (tarç n) homard (istakoz) saucisson (salam) fromage (peynir) huile (s v ya ) huîtres (istiridye) yaourt (yo urt) mayonnaise (mayonez) moule (midye) moutarde (hardal) paprika (k rm z biber) poivre (karabiber) sel (tuz) vinaigre (sirke)
2. Unité - Servir au restaurant 27 Pour parler d un plat / Bir yemekten söz ederken le goût sucré (flekerli) acide (ekfli) salé (tuzlu) amer (ac ) épicé (baharatl ) la texture moelleux (yumuflak) fondu (erimifl) léger (hafif) liquide (s v ) tendre (yumuflak) la cuisson cru (çi ) gratiné (f r nlanm fl) cuit (piflmifl) frit (ya da k zart lm fl) à l étouffée (bu ulama) mariné (salamuralanm fl) poché (hafllanm fl) flambé (aleve tutulmufl) grillé ( zgara) mijoté (hafif ateflte piflmifl) rôti (k zarm fl) à la vapeur (buharda piflmifl) poêlé (tavada piflmifl) en papillote (kâ tta piflmifl) sauté (ya da kavrulmufl) bouilli (hafllanm fl, kaynat lm fl) la découpe coupé (kesilmifl, do ranm fl) émincé (ince do ranm fl) en tranches (dilimlenmifl) haché (k y lm fl) en filets (fileto) la température brûlant (çok s cak, yak c ) froid (so uk) chaud (s cak) frais (serin) tiède ( l k) glacé (çok so uk, buz gibi) la présentation dans l assiette accompagné de (yan nda...ile) garni de (yan nda garnitürüyle) servi avec (...ile servis edilmifl) nappé de (üstü...ile kaplanm fl) saupoudré de (üstüne...serpifltirilmifl) Lexique de la cuisine / Mutfak sözlü ü assaisonner (...ile çeflni katmak) arroser ( slatmak) battre (ç rpmak) remuer, agiter beurrer (tereya sürmek) blanchir (kaynar sudan geçirmek) braiser (hafif ateflte piflirmek) couper (kesmek, do ramak) ajouter des condiments pour améliorer le goût verser de l eau ou du jus sur le rôti frapper sur ou dans quelque chose pour couvrir du beurre passer de l eau bouillante avant de préparer faire cuire à feu doux dans une casserole fermée en dés (küp fleklinde) en morceaux (küçük parçalar halinde) en tranches (dilim dilim) en tronçons en julienne en bâtonnets (çubuk çubuk)
28 Turizm çin Frans zca-ii décorer (süslemek) garnir un plat dégraisser (fazla ya n almak) retirer la graisse délayer (bir s v yla kar flt rmak) dissoudre en trempant dans un liquide désosser (kemi ini, k lç n almak) retirer les os d une viande, les arêtes d un poisson égoutter (süzmek) laisser écouler le liquide goutte à goutte émincer (ince ince do ramak) couper en tranches fines éplucher (ay klamak) enlever les parties inutiles d un fruit, d une légumes faire fondre (eritmek) rendre liquide farcir (içini doldurmak) remplir de farce fariner (unlamak) enrober de farine ficeler (iple ba lamak) lier avec de la ficelle frire (ya da k zartmak) faire cuire dans un bain de corps gras fumer (ise tutmak) sécher à la fumée pour en assurer la conservation glacer (flekerle kaplamak) couvrir d une couche de sucre gratiner (üzerini ekmek ufa ya da peynirle kaplay p f r nda k zartmak) couvrir un mets de chapelure ou de fromage rapé et le faire dorer au four griller (k zartmak) faire rôtir sur le feu, le gril ou la braise hacher (k ymak) passer au hachoir lier (unla koyulaflt rmak) épaissir avec de la farine mariner (salamuralamak) tremper dans une saumure faite de vinaigre, du sel, d huile, d épices mijoter (hafif ateflte piflirmek) faire cuire lentement et à petit feu paner (una, vb. bulamak) couvrir de chapelure avant de frire poéler (tavada piflirmek) faire cuire à la poêle avec un corps gras poivrer (karabiber ekmek) assaisonner de poivre réduire (koyulaflt rmak) laisser cuire une sauce à découvert pour la rendre plus concentré remuer (kar flt rmak) tourner rôtir (f r n, flifl, zgarada piflirmek) faire cuire au four, à la broche, sur le gril saisir (harl atefle tutmak) exposer à une forte chaleur pour roussir la surface saler (tuz ekmek) assaisonner de sel saucer (sosa bat rmak) tremper dans la sauce sauter (tavada k zartmak) faire cuire à feu vif en faisant sauter de temps en temps tamiser (elemek) passer au tamis trancher (dilimlemek) couper en tranches verser (koymak, dökmek) mettre, transvaser
2. Unité - Servir au restaurant 29 C est à vous / S ra Sizde I. Pour chaque dialogue, trouvez les répliques du garçon. Afla daki konuflmalar n her birinde, garsonun sözlerini bulunuz. 1. Garçon :... Client : Merci. Garçon : Veuillez me suivre, s il vous plaît. 2. Garçon :... Client : Oui,... c est à dire, je ne sais pas exactement. Je ne peux pas me décider. Garçon : Préférez-vous manger à la carte ou prendre un menu? 3. Garçon :... Client : Bon. Et après, je prendrais un steak. Garçon : Oui, Monsieur. Comment désirez vous votre steak? À point, bien cuit ou saignant? 4. Garçon :... Cliente : Non, non, pas d alcool. Un express seulement. Garçon : Très bien, Madame. 5. Garçon :... Client : Oui. Qu est-ce que vous avez? Garçon : Nous avons des entremets sucrés, des tartelettes, des gâteaux et des glaces. a) Vous prenez le café avec le gâteau... ou un digestif? b) Comme entrée, je pourrais vous recommander un cocktail de crevettes. c) Voulez-vous me donner votre manteau, s il vous plaît? d) Permettez-moi de vous recommander nos spécialités. e) Avez-vous déjà choisi? II. Les répliques du dialogue sont données dans le désordre. Remettez-les dans l ordre pour reconstruire le dialogue. Karfl l kl konuflmadaki sözler kar fl k biçimde verilmifl. Konuflmay yeniden oluflturmak üzere, sözleri s raya koyunuz. 1. Le service est compris dans vos prix? 2. Je désire quelque chose de simple... pas trop lourd... et je suis pressé. 3. Bonjour. Qu est-ce qu on peut manger? 4. La boisson est aussi comprise? 5. Pour les menus à prix fixe, oui, mais si vous manger à la carte, le service est en sus. 6. Bonjour, Monsieur. 7. Vous avez différents menus, Monsieur, et puis vous avez une carte très variée. 8. Oui, Monsieur. Je vous propose donc notre formule Autour d un plat : un plat, un dessert, la boisson. Ou alors un menu à 30 ), avec entrée, plat, fromage ou dessert. Et chaque fois, voyez, vous avez deux ou trois choix. 9. Très bien. Je prendrai, pour commencer, une salade composé et après... 10. Oui, Monsieur. Un quart de vin, rouge ou blanc, ou une bière, ou une demie bouteille d eau minérale. III. Complétez la recette suivante avec les mots donnés. Afla daki yemek tarifini verilen sözcüklerle tamamlay n z....(1)... le poulet en morceaux, faites les...(2)... dans la cocotte avec du beurre....(3)... et...(4).......(5)... la cocotte et laissez...(6)... doucement 15 minutes....(7)... deux œufs en omelette et...(8)... - les à la crème fraîche. Le cuisson terminé,...(9)... la cocotte....(10)... -la sur le feux doux ;...(11)...-y le mélange œufs-crème en tournant sans arrêt. Attention à ne pas laisser...(12).... Mots: revenir - salez- cuire - remettez - bouillir - incorporez - découpez - versez - poivrez - fermez - battez - ouvrez -
30 Turizm çin Frans zca-ii Résumé / Özet Présenter la carte, décrire un plat / Mönüyü 1 sunmak, bir yeme i tarif etmek Préférez-vous manger à la carte ou prendre un menu? Voici la carte / Je vous laisse la carte. Désirez-vous un apéritif? Puis-je vous aider à choisir? / Qu est-ce que je vous sers? Que désirez-vous comme entrée / plat principal / dessert? A MAÇ Traiter les réclamations des clients / Müflterilerin 3 flikayetlerine cevap vermek Toutes mes excuses, Monsieur. Je vous en apporte un immédiatement. Je suis désolé Madame. Je vais voir si votre commande est prête. Excusez-moi, Madame. Je me suis trompé, je regrette. Je vais rectifier tout de suite. A MAÇ Je vous propose / Je vous conseille / Je vous 2 recommande... Prendre en note la commande / Siparifli not etmek Avez-vous déjà choisi? / Je peux prendre votre commande? A MAÇ
2. Unité - Servir au restaurant 31 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. - Voulez-vous une bière? - Non, donnez-moi... vin. a. de la b. du c. le d. la e. de 6. Le potage est un peu salé mais la salade est... salée. a. beaucoup b. pas du tout c. beaucoup trop d. peu de e. assez de 2. - Vous prenez un café? - Non, merci. Pas... café. a. du b. de la c. de d. le e. la 3. Ce sont nos spécialités. Je vous... sers? a. la b. en c. les d. le e. ces 4. De l alcool, je... prends pas. a. n en b. ne c. lui d. en e. le 5. Je voulais un steak bien cuit. Mon steak n est pas... cuit. a. peu b. un peu c. trop d. assez e. beaucoup 7. En Normandie, on mange de l escalope... normande. a. à b. au c. à la d. aux e. à l 8. Garçon, ce vin est mauvais. Il est.... a. trouble b. épicé c. tendre d. frit e. salé 9. Voici un repas complet : entrée, plat principal et.... a. apéritif b. boisson c. salade d. viande e. dessert 10. Souhaitez-vous prendre... ou manger à la carte? a. une boisson b. le menu c. cette table d. de la viande e. un dessert
32 Turizm çin Frans zca-ii Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde I. 1. c 2. e 3. b 4. a 5. d II. 6-3 - 7-1 - 5-2 - 8-4 -10-9 III. 1: découpez 7 : battez 2: revenir 8 : incorporez 3: salez 9 : ouvrez 4: poivrez 10 : remettez 5: fermez 11 : versez 6: cuire 12 : bouillir Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M., Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004. Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m 1. b 2. c 3. b 4. a 5. d 6. d 7. c 8. a 9. e 10. b
Renseigner le client 3 33 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à renseigner le client conseiller en renseignant Bu ünitenin amac müflterinin istedi i bilgiyi vermeyi bilgilendirirken tavsiyede bulunmay ö retmektir.
34 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay À l hôtel, le client peut être amené à demander un renseignement sur la vie à l hôtel, sur la ville, sur les moyens de transports, sur les excursions,.... C est souvent au réceptionniste qu on demande ces renseignements. Il doit savoir donner le renseignement qui lui paraît le plus apte à satisfaire les besoins du client. Le réceptionniste a donc un rôle de conseil. Otelde, müflteri, otel hayat yla, flehirle, ulafl m olanaklar yla, gezilerle,... ilgili bir bilgi isteme durumunda kalabilir. Bu bilgiler ço u kez resepsiyon görevlisine sorulur. O da, müflterinin ihtiyac n en iyi flekilde karfl layaca n düflündü ü bilgileri vermeyi bilmelidir. Demek ki, resepsiyon görevlisinin tavsiyede bulunma ifllevi vard r. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Renseignements Comparer (la supériorité, l égalité, l infériorité) Le subjonctif Indiguer le chemin Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar: Renseigner sur la vie à l hôtel / Otel hayat hakk nda bilgilendirmek Renseigner sur la ville / fiehir hakk nda bilgilendirmek Indiquer le chemin / Yol tarif etmek Renseigner sur les moyens de transport / Ulafl m araçlar hakk nda bilgilendirmek Renseigner sur les excursions / Geziler hakk nda bilgilendirmek Conseiller en renseignant / Bilgilendirirken tavsiyede bulunmak Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri: Lire des renseignements / Bilgileri okumak Compétences communicatives / letiflim becerileri: Donner des renseignements / Bilgi vermek Donner des conseils / Tavsiyede bulunmak Grammaire / Dilbilgisi: La comparaison / Karfl laflt rma Subjonctif / Dilek-koflul kipi Expression du conseil / Tavsiyede bulunma biçimleri Lexique / Sözcük bilgisi: Expressions pour indiquer le chemin/ Yol tarif etme biçimleri Renseignements pratiques / Pratik bilgiler
3. Unité - Renseigner le client 35 Dialogue 1: Renseigner sur la vie à l hôtel À l hôtel, le réceptionniste renseigne un client. Otelde resepsiyon görevlisi bilgi isteyen bir müflterinin sorular n cevapland r yor. Un client Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste On peut avoir des serviettes de plage? Certainement, Monsieur. Nous pouvons aussi vous prêter des nattes et sur la plage, vous avez des parasols, des chaises longues... Il faut que vous demandiez à l employé sur la plage. Et qu est-ce qu on peut faire après six heures, quand on rentre de la plage? Vous avez diverses possibilités en ville, mais si vous préférez rester à l hôtel, je peux vous recommander quelques distractions. Ah, bon! Quoi, par exemple? Si vous aimez les jeux de société, vous pouvez descendre dans le salon à côté du bar, à l heure de l apéritif. Chaque soir, nous y organisons un tournoi de bridge. Vous pouvez aussi jouer au scrabble, au monopoly,... Je ne pense pas que ma femme veuille passer des heures autour d une table de jeu. Alors, le meilleur conseil que je peux vous donner, c est de regarder régulièrement le panneau-là, à votre gauche. Ce soir, par exemple, nous avons une soirée avec des danses folkloriques, le jeudi la soirée surprise et, le petit club dansant à côté du bar est ouvert tous les soirs. Le barman pourra vous donner toutes les précisions.
36 Turizm çin Frans zca-ii Le réceptionniste Le réceptionniste Et quand nous descendons en ville, nous pouvons rentrer à n importe quelle heure? Vous avez un veilleur de nuit? Oui, Monsieur. Jusqu à minuit la porte est ouverte. Après, vous sonnez et le veilleur vous ouvrira. Merci pour tous ces renseignements. À votre service, Monsieur. Dialogue 2: Renseigner sur la ville Un client veut se renseigner sur les curiosités et les distractions de la ville. Bir müflteri flehirdeki gezilecek yerler ve e lence olanaklar ile ilgili bilgi istiyor. Un client Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Qu est-ce qu il y a à voir dans votre ville? D abord, dans l île de Kufladas, vous avez un château fort construit au 16 ème siècle, et d où vous avez un point de vue magnifique sur la ville. Et puis, dans le centre de la ville, près du port, se trouve un caravansérail qui date du 17 ème siècle. Bon, et après? Pour les musées, les sites archéologiques et les monuments historiques, vous devriez plutôt aller à Selçuk, à 20 minutes d ici. Vous pouvez ainsi visiter la ville antique d Efes qui est aussi un célèbre lieu de pèlerinage. Je peux vous conseiller aussi de visiter fiirince, près de Selçuk; c est un très beau village avec ses églises, ses rues et maisons anciennes. Oui, tout ça, c est très intéressant. Mais dans la ville, il n y a pas quelque chose de vivant? Si, Monsieur. Vous avez le centre de la ville, toujours animé, très pittoresque et avec beaucoup de petites boutiques. On peut y manger? Mais bien sûr, Monsieur. C est plein de petits restaurants typiques, pas chers, mais simples. On peut s amuser le soir, dans la ville? Bien sur. Il y a des restaurants typiques avec spectacles et aussi des cabarets et discothèques Dialogue 3: Indiquer le chemin Une cliente cherche une adresse. Bir müflteri bir adres soruyor. Une cliente Le réceptionniste La cliente Le réceptionniste Bonjour, Monsieur, j ai rendez vous avec des amis au restaurant skele. Vous connaissez ce restaurant? C est loin d ici? Non, Madame. C est tout près, vous pouvez y aller à pied. Pouvez-vous m indiquer le chemin pour y aller? Bien sûr, Madame. Je vous fais un petit plan, si vous voulez. Regardez, en sortant de l hôtel, prenez cette avenue en
3. Unité - Renseigner le client 37 face de vous et continuez tout droit. Prenez la deuxième à gauche. La cliente Tout droit... 2 ème rue à gauche... Le réceptionniste Vous arrivez à une place, vous la traversez. Puis vous montez l escalier à votre droite. La cliente Bon... Le réceptionniste Ensuite vous traversez la rue. Il y a un passage pour piétons. Prenez le trottoir d en face vers la gauche. Vous suivez? La cliente Oui, j ai compris. Le réceptionniste Continuez pendant 50 mètres. Puis vous arrivez sur les quais. Prenez le quai à votre droite. Le restaurant est juste à côté du café qui fait l angle. La cliente Merci beaucoup. Je pense que je trouverai facilement. Le réceptionniste Tenez, je vous laisse le plan où j ai noté l itinéraire. Dialogue 4: Renseigner sur les moyens de transport Un client veut se renseigner sur les moyens de transport. Bir müflteri ulafl m olanaklar yla ilgili bilgi istiyor. Un client Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Pour visiter les environs, quel est le moyen le plus pratique? Je pense que, le plus pratique c est de louer une voiture. Nous pouvons nous occuper de la location. Et pour la ville? Vous pouvez faire des promenades à pied dans le centre ville. Mais pour les trajets plus longs, le plus simple serait de prendre un taxi. Ils sont munis d un taximètre et ne sont pas chers. On ne peut pas faire comme les gens du pays? Si, Monsieur. Dans ce cas-là, vous pourriez prendre un dolmufl, moyen de transport typiquement turc; c est un minibus, une sorte de taxi collectif. Les dolmufl assurent des services à l intérieur de la ville et dans la banlieue ainsi que entre les villages de vacances. Dialogue 5: Renseigner sur les excursions Un client veut se renseigner sur les excursions. Bir müflteri gezilerle ilgili bilgi istiyor. Un client Le réceptionniste Le réceptionniste Vous pouvez me dire ce qu il y a à voir dans la région? Voici un dépliant, Monsieur. Vous verrez que les alentours sont très riches en possibilités. Oui. Mais je ne pense pas qu on puisse tout faire en si peu de temps. Qu est-ce que vous me conseillez spécialement? Vous avez ici quelques circuits proposés par l Office de Tourisme. Certains sont plutôt orientés vers la nature et les côtes, d autres vers des curiosités historiques. Et il y a les excursions correspondantes.
38 Turizm çin Frans zca-ii Le réceptionniste Le réceptionniste C est l Office de Tourisme qui organise ces excursions? Non, Monsieur. Ce sont des agences de voyages qui les organisent. Alors, il faut que j aille voir avec l agence de voyage? Ce n est pas la peine, Monsieur. Nous prenons les inscriptions ici. Dialogue 6: Conseiller en renseignant Un couple vient de terminer leur séjour à l hôtel. Ils veulent continuer leur voyage vers Antalya et demandent quelques renseignements au réceptionniste. Bir çift oteldeki günlerini tamamlam flt r. Yolculuklar na Antalya ya do ru devam etmek istemektedirler ve resepsiyon görevlisinden baz bilgiler isterler. Le réceptionniste La femme Le réceptionniste Le mari Le réceptionniste Le mari Le réceptionniste J espère bien que vous êtes contents de votre séjour dans notre hôtel? Très contents! Nous reviendrons l an prochain. Vous serez toujours bienvenus, Madame. Nous voulons maintenant descendre vers Antalya. J ai regardé la carte mais je n ai pas bien compris: Faut-il passer par Denizli ou y a-t-il une autre route plus courte? Pour aller à Antalya, vous avez deux choix. Le premier, c est de prendre la route de Denizli, qui est un peu long; il faut mettre cinq heures. Mais si vous prenez ce trajet vous pourrez aussi voir en passant les travertins de Pamukkale. Et je vous recommande vivement de visiter cet endroit. Et, l autre route? Alors là, la route est moins bonne mais vous mettrez moins de temps. Vous descendrez sur Karacasu. Regardez, c est par là. Et si vous préférez cet itinéraire, je vous conseille de faire une escale à Afrodisias qui est un très grand site archéologique et qui abrite un très beau musée. C est le plus riche musée de la région.
3. Unité - Renseigner le client 39 Le mari Le réceptionniste La femme Le réceptionniste On ne peut pas faire les deux à la fois? Si, mais pour bien profiter des deux, je vous conseillerais plutôt de passer la nuit à Pamukkale et de continuer le lendemain sur Afrodisias. Tiens, c est une bonne idée. Mais il faut réserver pour Pamukkale? Je peux m occuper de la réservation, si vous voulez. Tenez, vous avez dans ce dépliant des renseignements sur les hôtels à Pamukkale,... Les textes ci-dessous vous aideront à donner des renseignements sur notre pays. Lire des renseignements Voici quelques renseignements sur la Turquie. Lisez-les et, en utilisant le vocabulaire, imaginez des dialogues avec des touristes qui demandent des renseignements. Afla da Türkiye ile ilgili bilgiler bulacaks n z. Okuyunuz ve ö renece iniz sözcüklerle, bilgi isteyen turistlerle karfl l kl konuflmalar düflününüz. Transports En Turquie Par avion Les Lignes Aériennes Turques possèdent un réseau domestique à partir des aéroports internationaux d stanbul, Ankara, zmir, Antalya, Dalaman, Adana et Trabzon et dessert les principales villes du pays. Pour les horaires et les prix, il faut contacter les bureaux d information des THY. En bateau Les Lignes Maritimes Turques (Türk Deniz Yollar ) assurent des services et des croisières le long des côtes de la mer Noire, de la mer Marmara, de la mer Egée et de la Méditerranée. Les départs s effectuent à partir d stanbul et d zmir. Il y a également des services vers Venise. En train Bien qu il ne soit pas très répandu, un réseau ferroviaire relie les grandes villes. Par la route La Turquie possède un bon réseau routier. C est le moyen de transport le plus utilisé. En raison du nombre des usagers de la route, il est vivement conseillé d être prudent. Plusieurs stations d essence et garages pour les réparations sont installés sur les routes principales. Autocars Inter-ville Plusieurs compagnies assurent des services réguliers entre toutes les villes du pays. Location de voitures On trouve des agences de location de voitures dans toutes les villes du pays. Taxis et Dolmufl Les taxis munis d un taximètre assurent les services dans les villes. Quant à dolmufl, moyen de transport typiquement turc, ce sont des minibus, une sorte de taxis collectifs, ils assurent des services à l intérieur de la ville et dans la banlieue ainsi que entre les villages de vacances.
40 Turizm çin Frans zca-ii Sports et Loisirs Navigation de plaisance Les côtes turques d une verdure extraordinaire, pleines de baies, de passionnants sites antiques se prêtent admirablement à la navigation de plaisance. La meilleure saison est de mai à octobre. Les marins sont bien équipés. Pour les règlements, il faut s adresser aux autorités concernées. Plongée sous marine - Surf Les mers sont un vrai paradis pour les amateurs de ces sports. Les endroits les plus adéquats sont S ac k, Çeflme, Bodrum, Datça. Il est également possible de louer des surfs dans les clubs de surfing. Pêche - chasse La pêche en mer ou en rivière est permise uniquement dans des zones autorisées. Quant à la chasse, les chasseurs étrangers ne peuvent chasser que dans des battues organisées par les agences de voyages agréées. Sports d hiver La Turquie dispose plusieurs centres de sports d hiver, situées dans les massifs montagneux boisés de moyenne d altitude et accessible par la route. Parmi celle-ci, il faut compter Uluda -Bursa, Kartalkaya-Bolu, Erciyes-Kayseri, Palandöken-Erzurum, Sar kam fl-kars, Elmada -Ankara. Trekking C est la meilleure activité pour découvrir la nature, les plateaux, les villages turcs. Traditions et Coutumes Turques La musique turque La musique populaire turque tire ses origines de la richesse culturelle de l Anatolie alors que la musique classique turque est née dans les palais ottomans. La musique populaire s accompagne d un instrument national qui s appelle saz. Mais il y a également plusieurs autres instruments. On peut compter aussi la musique mystique des Derviches tourneurs dont l instrument principal est une sorte de flûte, dite ney et la musique militaire des anciens janissaires interprétée aujourd hui par Mehter Tak m (fanfare). Danses populaires Chaque région possède ses propres chants et danses ainsi que des costumes très diverses. Par exemple, Horon qui est une danse de la mer Noire est exécutée uniquement par les hommes vêtus d un costume noir et accompagné par Kemençe, sorte de viole alors que la danse des cuillères (kafl k oyunu) est une danse de Konya et de Silifke est exécutée par les hommes et les femmes ensemble. Il faut compter aussi la danse du sabre et du bouclier de Bursa (k l ç-kalkan), zeybek de la région égéenne qui symbolise le courage et la bravoure. Hospitalité turque Le citoyen turc est le plus généreux de hôtes. Pour lui, le touriste est un invité et non un étranger. Il adore offrir du thé, du café, des fruits et aime discuter même s il ne connaît pas très bien la langue du touriste.
3. Unité - Renseigner le client 41 Grammaire/Dilbilgisi COMPARER Karfl laflt rmak C est la route la plus courte. Les comparatifs La supériorité / Üstünlük plus + adjectif + que plus + adverbe + que plus de + nom + que verbe + plus que Attention: Comparatifs irréguliers bon: meilleur(e)(s) (adjectif) bien: mieux (adverbe) mauvais: plus mauvais(e)(s) ou pire(s) Cette route est plus courte que l autre. Bu yol ötekinden daha k sa. Ce guide parle plus vite que l autre. Bu rehber ötekinden daha h zl konufluyor. Il y a plus de pensions que d hôtels. Otelden daha çok pansiyon var. Vous voyagez plus que moi. Benden daha çok yolculuk ediyorsunuz. Ce vin est bon mais celui-ci est meilleur. Bu flarap iyi ama bu daha iyi. Le thé est bien mais le café est mieux. Çay iyidir ama kahve daha iyidir. La viande était plus mauvaise que le poulet mais le poisson était encore pire. Et tavuktan daha kötüydü ama bal k daha da kötüydü. L infériorité / Eksiklik moins + adjectif + que moins +adverbe + que moins de + nom + que verbe + moins que aussi + adjectif + que aussi + adverbe + que autant de + nom + que verbe + autant que Une pension est moins cher qu un hôtel. Bir pansiyon bir otelden daha az pahal d r. Leur service est moins bien que leur accueil. Hizmetleri davran fllar ndan daha az iyi. En hiver, on emploie moins de personnel qu en été. K fl n yaz nkinden daha az personnel çal flt r l yor. J ai dépensé moins que j ai gagné. Kazand mdan daha az harcad m. L Égalité / Eflitlik Leur cuisine est aussi bonne que leur service Mutfaklar da servisleri kadar iyi. Il parle l anglais aussi bien que le français. ngilizceyi Frans zca kadar iyi konufluyor. Il n y a pas autant de circulations qu en ville. fiehirdeki kadar çok trafik yok. J aime autant le thé que le café. Çay da kahve kadar severim.
42 Turizm çin Frans zca-ii Les superlatifs le/ la / les plus + adjectif le / la plus + adverbe le / la plus de + nom verbe + le plus La supériorité C est la plus belle saison pour voyager. Bu, yolculuk etmek için en iyi mevsim. C est l hôtel le plus près. En yak ndaki otel bu. C est un menu avec le plus de choix. Bu, en fazla seçene in oldu u bir mönü. C est moi qui travaille le plus. En çok çal flan benim. Attention: Superlatifs irréguliers bon: le / la / les meilleur (e)(s) Elle loge dans le meilleur hôtel de la ville. fiehrin en iyi otelinde kal yor. bien: le mieux C est le guide qui connaît le mieux la région. Bölgeyi en iyi tan yan rehber bu. mauvais: le / la / les plus mauvais(e)(s) ou pire(s) Ce voyage a été la pire des aventures. Bu yolculuk maceralar n en kötüsü oldu. L infériorité le / la / les moins + adjectif le /la moins + adverbe le /la moins de + nom verbe + le moins Ce sont des endroits les moins visités. En az ziyaret edilen bölgeler bunlar. C est lui qui cuisine le moins bien. En az iyi yemek pifliren o. C est la saison où il y a le moins de touristes. Bu, en az turist olan mevsim. C est la saison où l on gagne le moins. En az kazand m z mevsim bu. EMPLOYER LE SUBJONCTIF Subjonctif Kipini Kullanma Je ne pense pas qu on puisse tout faire en si peu de temps.
3. Unité - Renseigner le client 43 Le subjonctif Radical de la troisième personne du pluriel du présent + -e, -es, -e, - ions, -iez, -ent PARLER ils parlent Il faut que je parl-e (konuflmal y m) PARTIR ils partent que je part-e (gitmeliyim) ÉCRIRE ils écrivent que j écriv-e (yazmal y m) ENTENDRE i ls entendent que j entend-e (iflitmeliyim) METTRE ils mettent que je mett-e (koymal y m) LIRE ils lisent que je lis-e (okumal y m) VERBES IRRÉGULIERS ÊTRE AVOIR ALLER FAIRE POUVOIR Je sois ais aille fasse puisse Tu sois ais ailles fasses puisses Il / elle / on soit ait aille fasse puisse Nous soyons ayons allions fassions puissions Vous soyez ayez alliez fassiez puissiez Ils / elles soient aient aillent fassent puissent SAVOIR: je sache, nous sachions VOULOIR: je veuille, nous voulions Le subjonctif permet de présenter les choses comme nécessaires: Subjonctif kipi gereklilik, zorunluluk bildirmeye yarar: Il faut + que + subjonctif -Il faut que vous partiez tôt. Il est nécessaire + que + subjonctif - Il est nécessaire que vous laissiez votre clé quand vous sortez. Le subjonctif s utilise aussi avec des verbes qui expriment la volonté, le souhait, le désir, la peur et les différents sentiments. Subjonctif kipi kararl l k, dilek, istek, korku ve de iflik duygular bildiren eylemlerle birlikte de kullan l r. - aimer que + subjonctif J aimerais que ma chambre soit prête avant midi. - souhaiter que + subjonctif Je souhaite que vous passiez de bonnes vacances. - regretter que + subjonctif Je regrette que vous partiez si vite. Le subjonctif avec les verbes comme croire, penser, trouver utilisés à la forme négative exprime le doute de l interlocuteur. Subjonctif kipi croire, penser, trouver,... gibi eylemlerin olumsuz kullan m nda konuflan n kuflkusunu bildirir. - Je ne crois pas que la route soit bonne. - Je ne suis pas certain que votre guide puisse commenter cette visite.
44 Turizm çin Frans zca-ii Exercices: Choisissez entre le subjonctif et l indicatif. Hangi cümlede subjonctif kipi, hangisinde bildirme(indicatif) kipi kullanmak gerekir? 1. Je crois que vous... trouver de bons restaurants en ville. (pouvoir) 2. Vous voulez que la femme de chambre... le ménage? (faire) 3. Je doute qu il y... des excursions dans cette région. (avoir) 4. Je suis sûr que nous... dans cet hôtel l année prochaine aussi. (revenir) 5. Je ne pense pas que le groupe... content de cette visite express. (être) 6. Il faut que vous... vous renseigner à l agence de voyage. (aller) EXPRESSION DU CONSEIL Tavsiyede Bulunma Je vous conseille de faire une escale à Afrodisias. Si vous voulez + infinitif..., je vous conseille plutôt de + infinitif je vous recommande + nom À mon avis, le plus facile pour vous, c est de + infinitif le plus pratique serait de + infinitif le plus simple le plus rapide le plus commode Pour + infinitif, je peux vous conseiller +nom + nom, je peux vous conseiller de + infinitif je peux vous indiquer + nom vous pouvez + infinitif je pense que vous pourriez + infinitif vous devriez peut-être + infinitif Le meilleur conseil que je puisse vous donner, c est de + infinitif * La meilleure solution, c est de + infinitif * La meilleure chose à faire serait de + infinitif Comment indiquer le chemin, comment donner des renseignements pratiques aux clients? Indiquer le chemin Yol tarif etmek - Prenez cette avenue en face de vous et continuez tout droit.
3. Unité - Renseigner le client 45 Expressions fréquemment utilisées / S k kullan lan deyimler allez tout droit (dümdüz gidin) prenez la rue en face de vous (karfl daki sokaktan gidin) suivez / continuez cette rue (bu soka takip edin / bu sokaktan devam edin) tournez à gauche / à droite (sola / sa a dönün) tournez à droite au deuxième carrefour (ikinci kavflakta sa a dönün) prenez le trottoir vers la gauche / la droite (kald r mdan sola / sa a do ru gidin) vous arriverez à un carrefour / aux feux (bir kavfla a / trafik fl klar na varacaks n z) prenez le passage pour piétons (yaya geçidinden gidin) montez / descendez la rue (sokaktan yukar ç k n / afla inin) traversez la place / le pont /le parc (meydandan / köprüden / parktan karfl ya geçin) passez devant la poste (postanenin önünden geçin) continuez pendant 50 mètres (50 metre devam edin) au bout de 50 mètre vous verrez la poste (50 metre sonra postaneyi göreceksiniz) continuez jusqu à ce que vous arriviez à la poste (postaneye var ncaya dek devam edin) continuez jusqu à la poste (postaneye kadar devam edin) Donner des renseignements pratiques Pratik bilgiler vermek - C est tout près, vous pouvez y aller à pied. Renseigner sur les jours et heures d ouverture / de fermeture Aç l fl / kapan fl günleri / saatleri hakk nda bilgi vermek musée Le La magasin etc. boutique piscine etc. est ouvert(e) fermé(e) le lundi, mardi,... tous les lundis, mardis,... chaque lundi, mardi,... tous les jours sauf le lundi, mardi,... de... heures à... heures. Renseigner sur les magasins / Dükkânlar hakk nda bilgi vermek Il y a bon un petit magasin grand bonne une petite boutique grande de cuir, de chaussures de vêtements, de fleurs de bibelots, etc. d articles régionaux locaux folkloriques cher pas chère bon marché de luxe au centre (de la ville) dans la rue... avenue... boulevard... d artisanat
46 Turizm çin Frans zca-ii Renseigner sur les possibilités de l hôtel / Otelin olanaklar hakk nda bilgi vermek prêtons Nous mettons à votre disposition des serviettes de plage, des chaises longues,... louons Nous organisons pour vous Vous pouvez participer à (aux) soirées dansantes des tournois de bridge. jeux de société, etc.
3. Unité - Renseigner le client 47 C est à vous / S ra Sizde I. Pour chaque demande de renseignements, trouvez la réponse du réceptionniste. Bir bilgi isteyen her soruya karfl l k olarak resepsiyon görevlisinin verdi i cevab bulunuz. 1. Client: - Vous avez les horaires d avions, pour les départs sur zmir? Réceptionniste : -.... 2. Client: - Il faut compter combien de temps de temps pour aller à Antalya? Réceptionniste : -.... 3. Client: - Je veux visiter la vieille ville et le musée d archéologie. On peut tout faire en même temps? Réceptionniste : -.... Résumé / Özet Renseigner le client / Müflterinin istedi i bilgiyi 1 vermek Voici un dépliant, Monsieur. Vous verrez que... Vous avez diverses possibilités:... Si vous préférez..., je peux vous recommander... Vous pouvez aussi visiter... A MAÇ Conseiller en renseignant / Bilgilendirirken tavsiyede bulunmak 2 Le meilleur conseil que je peux vous donner, c est de... Je pense que, le plus pratique c est de... Le plus simple serait de... A MAÇ 4. Où est-ce qu on peut acheter un joli souvenir ici? Réceptionniste : -.... 5. Comment je peux me déplacer en ville? Réceptionniste : -.... a) Si vous respectez les limitations de vitesse, vous mettrez environ quatre heures et demie. b) Allez à la grande rue tout à côté de la place de l Hôtel de Ville. Il y a les plus beaux magasins et les boutiques de cadeaux. c) Le plus simple est de prendre un taxi. Ils sont parfois assez vieux mais ils ne sont pas chers. d) Non, Monsieur, je n en ai plus. Ils ont changé et je n ai pas encore les nouveaux. e) Bien sûr. Mais, ça vous prendra bien le reste de la journée, si vous voulez le faire sans vous presser.
48 Turizm çin Frans zca-ii Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. Les hôtels 1 étoile sont généralement... que les hôtels 3 étoiles. a. aussi cher b. moins chers c. plus chères d. les plus chers e. assez chers 2. stanbul est... grande ville de la Turquie. a. plus b. plus de c. plus que d. la plus e. le plus 3. C est la décoration qui me plaît.... a. la moins b. autant de c. meilleur d. meilleure e. le plus 4. J aime... la mer que la montagne. a. le plus b. autant de c. la meilleure d. plus e. le mieux 5. Le trekking est... activité pour découvrir la nature. a. la plus b. la meilleure c. le mieux d. bonne e. meilleur 7. Je ne veux pas qu on... ma chambre. a. fait b. va faire c. fasse d. a été faite e. a fait 8.... vous visitiez cette ville avant de quitter la région. a. Il faut b. Vous devez c. On doit d. N oubliez pas e. Il faut que 9. Continuez cette rue jusqu à ce que vous... à la poste. a. arriviez b. arrivez c. êtes arrivé d. aller arriver e. arriverez 10. Pour les excursions, je peux vous... d aller voir avec une agence de voyages. a. indiquer b. renseigner c. découvrir d. conseiller e. informer 6. Je pense que les hôtels... complets. a. sont b. soient c. ont d. aient e. soit
3. Unité - Renseigner le client 49 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde I. 1. d 2. a 3. e 4. b 5. c Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m 1. b 2. d 3. e 4. d 5. b 6. a 7. c 8. e 9. a 10. d Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M., Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004.
Visite de la Ville 4 51 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à préparer une visite guidée présenter un monument utiliser des guides touristiques Bu ünitenin amac rehber eflli inde bir ziyarete haz rlanmay bir an t tan tmay turizm rehberlerini kullanmay ö retmektir.
52 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay Pour bien faire son métier, un guide doit préparer la visite en s informant sur l histoire et les monuments des endroits à visiter. Il doit savoir présenter un monument en parlant de son histoire, en décrivant son style architectural et en racontant des anecdotes liées au monument. Pendant la visite, il doit savoir gérer le temps de la visite, adapter ses commentaires au groupe, savoir écouter, et s exprimer clairement. Bir rehberin, mesle ini iyi yapmak için, ziyaret edilecek yerlerin tarihi ve an tlar ile ilgili bilgi edinerek haz rlanmas gerekir. Bir an t, tarihinden söz ederek, mimarî stilini betimleyerek ve an tla ilgili küçük hikayeler anlatarak tan tmas n bilmelidir.ziyaret s ras nda, ziyaretin süresini ayarlamay, grubuna uygun düflecek bilgiler vermeyi, dinlemeyi ve anlafl l r biçimde konuflmay bilmesi gerekir. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Visiter la ville; oeuvres historiques Pronoms relatifs dont et où Expressions du temps Passé simple Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar Informer le groupe / Gruba bilgi vermek Présenter un monument / Bir an t tan tmak Commenter une visite / Ziyaret boyunca aç klamalarda bulunmak Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri Lire des guides touristiques / Turizm rehberlerini okumak Compétences communicatives / letiflim becerileri Donner des informations / Bilgi vermek Décrire un monument / Bir an t tan tmak Utiliser des outils documentaires / Dokümanlardan yararlanmak Grammaire / Dilbilgisi Pronoms relatifs dont et où / dont ve où ilgi ad llar Passé simple / passé simple zaman Les pronoms en et y / En ve y ad llar Expressions du temps / Zaman deyimleri Lexique / Sözcük bilgisi Vocabulaire du guide / Rehberin sözcük da arc
4. Unité - Visite de la Ville 53 Dialogue 1: Informer le groupe Dans le car, le guide accueille son groupe et donne des informations pratiques. Turist otobüsünde, rehber grubunu karfl l yor ve pratik bilgiler veriyor. Le guide Une dame Le mari Le guide Un touriste Le guide Un touriste Le guide Un touriste Le guide Un touriste Le guide Bonjour, mesdames et messieurs, comment allez-vous ce matin? J espère que vous avez passé une bonne nuit. Tout le monde est là? Mon mari n est pas là. Il a retourné à l hôtel pour laisser la clé à la réception. Il va arriver dans une minute. Ah, le voilà! Excusez-moi, je suis désolé. Bon, tout le monde est là. Allez, on y va... Ce matin, comme prévu, nous allons visiter la Mosquée de Süleymaniye, le Marché Couvert, La Citerne Basilique, le Musée de Sainte- Sophie et la Mosquée Bleue dont je vous ai parlé un peu hier soir. Ça nous prendra toute la journée? Oh, oui. Je vous prie de respecter les horaires pour le bon déroulement de l excursion. Où est-ce qu on mange ce midi? Nous mangerons dans le quartier, sur la place de Sultanahmet, dans un restaurant spécialisés dans les grillades. Et cet après-midi, qu est-ce qu on fait? L après-midi, nous irons visiter le palais de Topkap. Le car viendra nous chercher à 14h devant le restaurant. Vous y allez avec nous? Oui. Dans le palais, un guide-conférencier commentera la visite mais je resterai avec vous.
54 Turizm çin Frans zca-ii Dialogue 2: Présenter un monument Le guide présente à son groupe le palais de Topkap. Rehber grubuna Topkap Saray n tan t yor. Le guide Un touriste Le guide Un touriste Le guide Par ici, s il vous plaît. Restez groupés, s il vous plaît! Bien, nous nous trouvons à l entrée principale du palais de Topkap qui est la construction civile la plus étendue de l architecture turque. Je vous rappelle que le Palais couvre quelques 700 000 mètres carrés. Oh! C est énorme! Oui. C est un ensemble composé de cours, kiosques, mosquées, fontaines et jardins. Il a été construit en 1467 sous le règne du Sultan Mehmet II. Plus tard, on y a ajouté la section de Harem. Le palais est resté la résidence officielle des sultans jusqu en 1853. Le palais de Topkap comprend quatre grandes cours que nous visiterons l une après l autre. La visite durera trois heures environ. Vous avez des questions, messieurs-dames? Oui. Moi, je pensais que tous les sultans ont résidé au palais de Topkap? Non, pas tous. Par exemple, en 1853, Sultan Abdülmecid I a transféré la résidence officielle au palais de Dolmabahçe que nous visiterons demain matin. D autres questions? Non, bien... Maintenant, par la Porte Impériale qui s appelle Bab- Humayun, nous entrons dans la première cour. Je vous rappelle que seuls le sultan, les vizirs et les ministres étrangers pouvaient franchir cette porte à cheval. Autrefois, il y avait des loges sur les deux côtés de la porte. Les portiers ouvraient la Porte Impériale au lever du soleil et la refermaient à l heure du dernier appel à la prière. Suivezmoi, s il vous plaît, nous entrons... Bon, voici la première cour où se trouve, à gauche, l ancienne église de Sainte-Irène. Cette église est considérée comme le lieu de culte le plus ancien de la ville. Près de l église, on trouve le Darphane où on frappait de la monnaie. (...) Dialogue 3: Commenter une visite Le guide fait un comentaire sur les mosaiques de Haghia Sofia (Ayasofya). Rehber Ayasofya n n mozaikleri hakk nda bilgi veriyor. Le guide Un touriste Regardez bien cette remarquable mosaïque qui orne le tympan de la porte impériale. Approchez-vous, s il vous plaît. Comme vous pouvez le voir, cette mosaïque représente le Christ assis sur ses genoux. L empereur Léon VI se prosterne devant lui. En haut du trône, nous voyons la Vierge et l archange Gabriel. Oh! Que c est beau!
4. Unité - Visite de la Ville 55 Le guide Un touriste Le guide Suivez-moi et entrons... Ici, nous sommes dans la galerie du sud dont les mosaïques sont très bien conservées. Vous pouvez admirer les deux mosaïques juxtaposées, juste en face de vous. Celle de gauche représente l impératrice Zoé avec son époux Constantin IV. Au centre, nous voyons le Christ. La mosaïque de droite dépeint la Mère de Dieu tenant l enfant Christ. Ils sont entourés de la famille impériale. On peut photographier? Oui. Ici, il n est pas interdit de photographier. Mais il y a une boutique à la sortie, vous pouvez y acheter de très belles reproductions. Bon, suivez- moi et on s arrêtera devant la plus belle mosaïque de la galerie qui est celle de Déïsis... Les deux textes ci-dessous vous aideront à découvrir la richesse touristique de notre pays. Lire des guides touristiques Vous avez ci-dessus deux textes sur la Cappadoce. Le premier est un texte qui donne une présentation générale de la région, il a un ton publicitaire Le deuxième raconte l histoire de la région, c est une narration impersonnelle, objective. Qu estce qui fait cette différence? Quel est le temps verbal utilisé dans le deuxième texte? Afla da Kapadokya ile ilgili iki metin var. Birincisi bölgeyi genel olarak tan t - yor ve bir reklam metni tonunda yaz lm fl. kincisi bölgenin tarihini anlat yor ve daha yans z, daha nesnel bir anlat m var. Bu fark nereden kaynaklan yor? kinci metinde kullan lan eylem zaman nedir? Texte I: Au pays des cheminées de fée Au centre de la Turquie, la Cappadoce réserve de belles surprises. Ses terres sont tapissées de formations volcaniques surprenantes, legs des volcans Erciyes et Hasan Da. Les cônes rocheux, appelés cheminées de fée, ont été sculptés par le vent et le ruissellement des eaux pendant des milliers d années. Un long travail qui a aboutit à un paysage lunaire que des touristes du monde entier viennent découvrir. C est aussi pour ses jolies églises rupestres que l on vient visiter la Cappadoce. Construites au Xème siècle par des chrétiens et décorées de fresques colorées, elles nous livrent aujourd hui un superbe témoignage de l art byzantin. Pour les découvrir, le meilleur moyen est une balade dans les riches vallées de Cappadoce, dont la plus connue est la vallée de Göreme. Autre surprise: les vallées de la région recèlent des villes souterraines. Les hommes ont creusé des habitations dans la roche tendre pour s y réfugier et disparaître de la surface de la terre en cas d attaques et d invasions. Les nombreux chemins sillonnant la Cappadoce feront le bonheur des amateurs de randonnées.
56 Turizm çin Frans zca-ii Texte II: Histoire de la Cappadoce La Cappadoce abrite des civilisations depuis plus de 3 000 ans. Elle fut habitée dès la Préhistoire. Les Hattis, qui peuplaient la région au IVème millénaire avant notre ère, se soumirent à l invasion des Hittites. Les Hittites assimilèrent leurs dieux et leurs traditions. A la chute de l Empire Hittite vers 1200 avant J.C., la Cappadoce entra dans une période d instabilité. Les Phrygiens régnèrent un temps sur la région. Au VIe siècle avant J.C., la Cappadoce fut conquise par les Perses. On la nomma Katpatuka, le pays des chevaux de race. A partir du Ier siècle, elle devint une province romaine. C est à ce moment-là qu elle accueillit les chrétiens qui fuyaient les persécutions des Romains. La Cappadoce devint un important foyer du christianisme. A partir du IXème siècle, les moines et les ermites creusèrent des monastères et des églises dans les roches et les falaises. Ils reproduisirent la construction classique des églises (nef, narthex, transept, coupoles..). Sur les murs ont été peints des scènes bibliques. A l abri dans les rochers, certaines échappèrent à la guerre des images (iconoclasme) et nous sont parvenues dans un assez bon état de conservation. Au VIIIème siècle, les habitants imitèrent les moines. Pour échapper aux troubles qui agitaient la Cappadoce, ils creusèrent à l intérieur des rochers des cachettes qui devinrent ensuite de véritables villes souterraines sur plusieurs niveaux. Ils pouvaient vivre ainsi plusieurs mois, en totale autarcie. A partir du Xème siècle, la Cappadoce connaît une période de paix durant laquelle les monastères fleurissent. Le XIème siècle voit l arrivée des Seldjoukides dans la région. Sous leur règne, la Cappadoce renoue avec la prospérité commerciale. Mosquées et caravansérails (sortes d auberges-entrepôts) sont construits dans les villes d Aksaray, Ni de et Kayseri. La Cappadoce demeura une zone d échanges pendant cinq siècles jusqu à la découverte d une nouvelle route maritime au XVIème siècle qui récupéra tous les flux de marchandises. La découverte de ses églises rupestres au XXème siècle l a remise au goût du jour. Grammaire / Dilbilgisi ÉVITER LES RÉPÉTITIONS Tekrardan Kaç nmak Voici la première cour où se trouve l église Sainte-Irène. Pronoms relatifs dont et où / dont ve où ilgi ad llar Dont: complément introduit par de Dont: de ilgeciyle ba lanan tümleç C est le Palais de Topkap dont la construction date de 1459. C est le Palais de Topkap. La construction du Palais de Topkap date de 1459. (complément du nom)
4. Unité - Visite de la Ville 57 Le car vient chercher le groupe dont je suis responsable. Le car vient chercher le groupe. Je suis responsable de ce groupe. (complément de l adjectif) Voilà la Mosquée Bleue dont je vous parlais hier. Voilà la Mosquée Bleue. Je vous parlais de la Mosquée Bleue hier. (complément du verbe) (Autres constructions verbales: avoir besoin de, avoir peur de, avoir envie de, se souvenir de, s occuper de, se servir de, disposer de,...) Où: complément de lieu et de temps Où: Yer ve zaman tümleci ifllevli ilgi ad l C est un vieil hôtel où il n y a pas d ascenseur. C est un vieil hôtel. Il n y a pas d ascenseur dans cet hôtel. (complément de lieu) 1839 est la date où la résidence officielle des sultans a été transférée au palais de Dolmabahçe. 1839 est une date. À cette date, la résidence officielle des sultans a été transférée au palais de Dolmabahçe. (complément de temps) Exercices / Al flt rmalar: Complétez les phrases suivantes par les pronoms relatifs qui, que, dont et où. Afla daki cümleleri qui, que, dont ve où ilgi ad llar yla tamamlay n z. 1. Les monuments... nous allons visiter aujourd hui sont à Sultanahmet. 2. C est l architecte Sinan... a construit la Mosquée Süleymaniye. 3. La silhouette de la Süleymaniye... les quatre minarets sont cerclés de dix balcons, domine la ligne d horizon de la ville. 4. La Sainte Sophie... nous allons visiter aujourd hui, est un des monuments les plus emblématiques de l architecture médiévale. 5. La construction du Temple d Artemis remonte à l époque hellénistique... Éphèse était devenu le centre administratif de la province d Asie. 6. Le pavillon de Mecidiye... l architecture ressemble aux monuments européens, fut érigé en 1840 par le Sultan Abdülmecit I 7. La Mosquée Süleymaniye est considérée comme la plus belle des mosquées... Sinan a construit à stanbul. 8. Le restaurant... nous allons déjeuner est tout près du musée. 9. Dans une mosquée, le mihrab est une niche... indique la direction de La Mecque. 10. Dans cette librairie, vous trouverez les guides touristiques... vous avez besoin. TEMPS DE L HISTOIRE Öykü Zaman À partir du Ier siècle, La Cappadoce devint un important foyer du christianisme.
58 Turizm çin Frans zca-ii Passé simple Le passé simple est un temps du passé qui est utilisé pour évoquer des faits ponctuels. Mais à la différence du passé composé, le passé simple permet un récit neutre, objectif, comme le ferait un historien. Alors que le passé composé est utilisé surtout à l oral en face à face, le passé simple est utilisé surtout à l écrit et dans les textes oraux enregistrés. De ce temps, vous n aurez à utiliser que la troisième personne. Passé simple zaman geçmiflte olmufl bitmifl olaylar anlatmak için kullan l r. Ama passé composé zaman ndan farkl olarak, passé simple kullan m, t pk bir tarihçinin geçmiflteki olaylar anlat rken yapt gibi, konuflandan ba ms z, nesnel bir öyküleme sa lar. Passé composé daha çok konuflma dilinde ve yüz yüze iletiflimde kullan l rken, passé simple ço unlukla yaz l dilde ve kaydedilmifl sözlü metinlerde kullan l r. Bu zaman n sadece 3. kifli biçimini kullanma ihtiyac duyacaks n z. Passé composé Passé simple Comme je l ai dit, le temple a été pillé et incendié par les Goths en 262. Dedi im gibi, tap nak 262 y l nda Gotlarca ya maland ve yak ld. En l an 262, le temple fut pillé et incendié par les Goths. 262 y l nda tap nak Gotlarca ya maland ve yak ld. Apprenez les formes du passé simple des verbes les plus fréquents En çok kullan lan eylemlerin passé simple biçimlerini ö reniniz. Par exemple: avoir il eut ils eurent être il fut ils furent faire il fit ils firent vouloir il voulut ils voulurent pouvoir il put ils purent savoir il sut ils surent devoir il dut ils durent aller il alla ils allèrent venir il vint ils vinrent prendre il prit ils prirent construire il construisit ils construisirent finir il finit ils finirent peindre il peignit ils peignirent REMPLACER PAR UN PRONOM UN COMPLÉMENT DE LIEU Bir Yer Tümlecinin Yerine Bir Ad l Kullanmak Il y a une boutique à la sortie, vous pouvez y acheter de très belles reproductions.
4. Unité - Visite de la Ville 59 Les pronoms en et y / «En» ve «y» ad llar en remplace un complément de lieu. Il indique le lieu d où l on vient. en bir yer tümlecinin yerine kullan l r. Gelinen yeri gösterir. Exemple: Il vient du musée. Il en vient. y remplace un complément de lieu. Il indique le lieu où l on est ou le lieu où l on va. y bir yer tümlecinin yerini tutar. Bulunulan ya da gidilen yeri gösterir. Exemple: On est dans le palais. On y est On vas au palais. On y va. SITUER DANS LE TEMPS Zaman Belirtmek Le palais a été construit en 1467 sous le règne du Sultan Mehmet II. Expressions du temps / Zaman deyimleri en + année: L édifice fut incendié lors d une émeute en 404. Yap 404 de bir isyan s ras nda yak ld. entre... et...: Sinan construisit la mosquée Süleymaniye entre 1550 et 1557. Sinan Süleymaniye Camiini 1550 ve 1557 y llar aras nda yapt. de... à...: Dans le sérail, de 1718 à 1730, c est la folle période appelée l ère des Tulipes. Sarayda, 1718 den 1730 a kadarki dönem Lale Devri denen ç lg n dönemdir. de... jusqu en...: Le chantier mobilisa des milliers d ouvriers de 532 jusqu en 537. fiantiye 532 den 537 ye kadar binlerce iflçi çal flt rd. au + siècle: Le palais de Lausos fut complètement détruit au VI ème siècle. Lausos saray VI. Yüzy lda tamamen y k ld. sous + le nom du souverain / de la dynastie: sous Soliman le Magnifique / sous la dynastie des Ottomans Muhteflem Süleyman devrinde / Osmanl hanedan döneminde Comment s exprime un guide touristique pour décrire les endroits importants? Vocabulaire du guide / Rehberin sözcük da arc C est un ensemble composé de cours, kiosques, mosquées, fontaines et jardins.
60 Turizm çin Frans zca-ii Noms de lieux et d édifices/ Yer ve önemli yap adlar un quartier (mahalle, semt) un amphithéâtre (anfiteatr) un site (sit alan ) des ruines (kal nt, y k nt ) un édifice (önemli yap ) des tombes (mezarlar) un bâtiment (yap, bina) un tombeau (türbe, mezar) un palais (saray) un mausolée (an tkabir) un château (flato) une tour (kule) un temple (tap nak) un pavillon (küçük ev) une mosquée (cami) un pont (köprü) un monastère (manast r) une forteresse (kale) une église (kilise) des fortifications (hisar, sur) une cathédrale (katedral) une citadelle (kale, hisar) une basilique (bazilika, büyük kilise) une muraille (sur, surlar) une chapelle (kilisede mihrapl bölüm) une esplanade (bina önündeki meydan) un musée (müze) un parvis (iç avlu;kilise önü) un théâtre (tiyatro) une cour (avlu; saray) un auditorium (oditoryum) des thermes (hamam) Indiquer la date de construction/ Yap l fl tarihini belirtmek au XVIIème siècle (17. yüzy lda... au début du XVIème siècle (16. yüzy l bafl nda... au Moyen Age (Orta Ça da... pendant la Renaissance (Rönesans döneminde... Il a été construit dans l Antiquité (Antik dönemde yap lm flt r) entre le Vème et le (5. ve 7. yüzy llar aras nda... VIIème siècle sous le règne de Sultan (Sultan II. Mehmet Mehmet II döneminde... dans la seconde moitié du (5. yüzy l n ikinci yar s nda.. Vème S. en 1567 (1567 de) de l Antiquité (Antik dönemden... du Moyen Age (Orta Ça dan... Il date de la fin de la Renaissance (Rönesanstan kalmad r) du XVIIIème siècle (18. yüzy ldan... de 1876 (1876 y l ndan... à l Antiquité (Antik döneme... à l époque des Croisades (Haçl Seferleri dönemine... Il remonte au Moyen Age (Orta Ça a kadar uzan r) au VIè siècle (16. yüzy la... à 1647 (2647 ye...
4. Unité - Visite de la Ville 61 C est à vous / S ra Sizde I. Complétez le texte suivant avec des mots qui conviennent. Afla daki metni bofl b rak lan yerlere uygun sözcükleri getirerek tamamlay n z Göreme est une ville de Turquie située dans la région de la...(1).... Dans un paysage saisissant modelé par l érosion, la...(2)... de Göreme et ses environs abritent des...(3)... rupestres, témoignages de l art...(4)... de la période post-iconoclaste, ainsi que des habitations, des villages troglodytiques et des villes...(5)..., vestiges d un habitat humain traditionnel dont les débuts remontent au IVe siècle. II. Les phrases suivantes forment un texte présentant l Église Sombre à Göreme. Elles sont dans le désordre. Mettez-les dans l ordre. Afla daki cümleler Göreme deki Karanl k Kilise yi tan tan bir metin oluflturuyor. Da n k biçimde verilen bu cümleleri s raya koyun. a) À l intérieur, la seule source de lumière est une ouverture au vestibule, c est la raison pour laquelle les fresques sont en bon état. b) Elle est aussi la mieux préservée de la région. c) Ces fresques ont des figures similaires avec les autres églises du rocher. d) L Église Sombre est le meilleur exemple de l art Byzantin du 11ème siècle. e) Ici aussi on trouve des scènes bibliques dont les plus importantes sont: la trahison de Christ, la nativité, le dernier souper, la crucifixion, le relèvement de Lazaros,... III. Complétez les phrases suivantes par les mots qui conviennent. Afla daki cümleleri boflluklara uygun düflen sözcüklerle tamamlay n z. 1. Le nom de cette... vient de ses trois balcons situés sur ses minarets du sud. 2. Istanbul est l unique... au monde à cheval sur deux continents. 3. La Sainte Sophie est une... dont la coupole est de 32 mètres de diamètre. 4. À l ère byzantine, les célébrations en l honneur de l empereur se déroulaient à.... 5. Construit en 1865, le... de Beylerbeyi est de style renaissance turque. 6. Rumeli Hisar est un... érigé en 1452 sous le règne de Sultan Mehmet II. 7. La... sur la rive asiatique du Bosphore s appelle Anadolu Hisar. 8. Les... des Sultans Osman et Orhan se trouvent dans le quartier le plus ancien de Bursa. 9. L ancienne ville était autrefois entourée des... de 19 mètres de haut. 10. Le... possède des colonnades ioniques sur ses trois côtés.
62 Turizm çin Frans zca-ii Résumé / Özet Préparer une visite guidée / Rehber eflli inde bir 1 ziyarete haz rlanmak Bonjour, mesdames et messieurs, comment allezvous ce matin? Tout le monde est là? Ce matin, comme prévu, nous allons visiter... À midi, nous mangerons à... dans un restaurant... L après-midi, nous irons visiter le palais de Topkap Dans le palais, un guide-conférencier commentera la visite Je vous prie de respecter les horaires pour le bon déroulement de l excursion. A MAÇ Utiliser des guides touristiques / Turizm 3 rehberlerini kullanmak La Cappadoce abrite des civilisations depuis plus de 3 000 ans. Elle fut habitée dès la Préhistoire. A partir du Ier siècle, elle devint une province romaine En l an 262, le temple fut pillé et incendié par les Goths. A MAÇ Présenter un monument / Bir an t tan tmak 2 Par ici, s il vous plaît. Restez groupés, s il vous plaît. Je vous rappelle que le Palais... Il a été construit en... par... La visite durera trois heures environ. Vous avez des questions, messieurs dames? Suivez-moi, s il vous plaît, nous entrons... / Approchez-vous, s il vous plaît. Bon, voici la première cour où se trouve, à gauche,... Regardez bien cette remarquable mosaïque qui... A gauche / à droite / au centre, nous voyons... A MAÇ
4. Unité - Visite de la Ville 63 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. L hôtel... nous passons nos vacances est classé 3 étoiles. a. dont b. qui c. où d. que e. y 2. La coupole... représente le cosmos est l élément architectural essentiel de cette basilique. a. qui b. dont c. que d. où e. elle 3. Le palais de Topkap... la superficie est de 700.000 m 2, est entouré de remparts de 5 km de long. a. que b. qui c. où d. dont e. y 4. Si vous allez en Turquie, vous... trouverez une grande hospitalité. a. là b. y c. où d. la e. en 5. En été, nous étions en Turquie. Nous... sommes revenus enchantés. a. y b. la c. en d. d où e. lui 6. La construction du temple d Artémis commença... 550 avant J.-C. a. le b. à c. au d. en e. pendant 7. Göreme abrite des villes souterraines qui remontent... IVème siècle. a. le b. en c. dans d. à e. au 8. La Sainte Sophie... construit en 537 sous le règne de l empereur Justinien I. a. a b. fit c. fait d. fut e. eut 9. Cette porte de style rococo du 18ème siècle mène à la troisième... du palais de Topkap. a. cour b. auditorium c. citadelle d. chapelle e. temple 10. Les... d Éphèse se trouvent aujourd hui près de la ville de Selçuk. a. murailles b. ruines c. tombes d. fortifications e. thermes
64 Turizm çin Frans zca-ii Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde I. 1. Cappadoce 2. vallée 3. sanctuaires 4. byzantin 5. souterraines II. d - b - a - c -e III. 1. mosquée 6. château-fort 2. ville 7. forteresse 3. basilique 8. mausolées 4. hippodrome 9. murailles 5. palais 10. temple Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M., Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004. Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. c 2. a 3. d 4. b 5. c 6. d 7. e 8. b 9. a 10. b
5 Départ du client 65 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à préparer le départ du client présenter la note Bu ünitenin amac müflterinin otelden ayr l fl ifllemlerini haz rlamay müflteriye hesab sunmay ö retmektir.
66 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay Le départ, c est le moment où le client aura une dernière impression de son séjour. Le personnel doit rendre cette impression la plus positive possible. Il faut faciliter les démarches du client avant le départ et lui présenter la note clairement, avec sérieux et amabilité. Mais il ne faut pas oublier de s assurer de sa satisfaction et de lui souhaiter un bon voyage. Otelden ayr lma an nda müflteri otelle ilgili son bir izlenim edinecektir. Otel personeli bu izlenimin mümkün oldu unca olumlu olmas n sa lamal d r. Müflterinin ayr lmadan önce yapmas gereken ifllemler kolaylaflt r lmal, hesap aç k ve anlafl - l r olmal, ciddi ve nazik bir biçimde sunulmal d r.ama müflterinin memnun kal p kalmad n sormay ve ona iyi yolculuklar dilemeyi de unutmamal d r. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Départ ; libérer la chambre Plus-que-parfait Si Compter en Français Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar : Prendre congé des clients / Müflterileri u urlamak Libérer la chambre / Oday boflaltmak Présenter la note / Hesab sunmak Départ express / Acele ayr l fl Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri: Analyse d une note d hôtel / Bir otel faturas n incelemek Compétences communicatives / letiflim becerileri: Prendre congé / U urlamak Présenter la note / Hesap sunmak Grammaire / Dilbilgisi: Plus-que-parfait / Plus-que-parfait zaman Phrases construites avec si / Si ile kurulan cümleler Lexique / Sözcük bilgisi : Compter en français / Frans zca hesaplama
5. Unité - Départ du client 67 Dialogue 1 : Prendre congé des clients Un couple quitte l hôtel. Le réceptionniste leur dit au revoir. Bir çift otelden ayr l yor. Resepsiyon görevlisi onlarla vedalafl yor. Le réceptionniste La cliente Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Nous avons été très heureux de vous accueillir dans notre hôtel. J espère que vous avez passé un séjour agréable. Ah, oui! Tout s est passé comme nous le souhaitions. Seulement, le soir, le bar ferme très tôt. Il était un peut triste de s enfermer dans la chambre. Vous savez, il est difficile de trouver du personnel de nuit. Mais si vous aviez demandé, nous vous aurions donné l adresse d un bar pas très loin. Moi, j ai beaucoup regretté que notre chambre donne sur la cour et non sur le parc. Nous l avons regretté nous aussi, mais la réservation a été faite trop tard. Quand vous avez téléphoné, nous avions déjà tout loué. Je sais. L année prochaine je vais confirmer notre venue beaucoup plus tôt. Il faut le dire, nous avons bien envie de revenir. J en suis heureux. Voici notre carte et un dépliant pour vous-même et vos amis. Merci. Voulez-vous que je vous appelle un taxi? Oui, s il vous plaît. Eh bien, je vous souhaite un bon retour. Passez un bon hiver et nous espérons vous accueillir de nouveau chez nous.
68 Turizm çin Frans zca-ii Dialogue 2 : Libérer la chambre Un client veut savoir à quelle heure il doit libérer la chambre. Bir müflteri oday saat kaçta boflaltmas gerekti ini ö renmek istiyor. Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Bonjour, la réception, je vous écoute. Bonjour! C est la chambre 212. Je pars aujourd hui. Je téléphone pour apprendre à quelle heure il faut libérer la chambre. Les chambres doivent être libérées avant midi, Monsieur. Je m excuse mais j ai l avion du soir. Est-ce que je peux garder la chambre jusqu à seize heures? Pour garder la chambre jusqu à seize heures, vous devez payer un supplément de 30 euros. Mais, attendez, je dois d abord regarder sur la liste... Désolé Monsieur, ce n est pas possible. D autres clients ont réservé cette chambre. Pouvez-vous garder mes valises, au moins? Je les prendrai à seize heures. Bien sûr, nous pouvons les garder à la consigne, si vous voulez. Mes valises sont prêtes. Vous pouvez les faire descendre maintenant? Oui, Monsieur. Laissez-les dans votre chambre, un employé va s en occuper. Très bien, merci. Je descends donc pour régler ma note. Dialogue 3 : Présenter la note Quand il quitte l hôtel, le client vérifie puis règle sa note. Otelden ayr l rken, müflteri hesab n kontrol ediyor ve sonra ödüyor. Bonjour, vous avez préparé ma note? Le réceptionniste Mais oui, Monsieur. Voici. Vous permettez que je vérifie? Le réceptionniste Je vous en prie. Voyons un peu...une chambre simple, soixante-dix euros. Trois nuits, ça fait donc deux cent dix euros. Mais que signifie ce supplément petit déjeuner puisque le petit déjeuner est compris dans le prix? Le réceptionniste Il s agit d un supplément à la carte. Vendredi matin vous avez pris une omelette à huit euros et vous avez deux jus d orange à quatre euros l unité. Ah, oui, je vois. Et les lignes en bas? Le réceptionniste Vous permettez... Pour le samedi, il y a des prestations : la blanchisserie pour douze euros et le service d étage a monté deux verres de champagne, huit euros l unité. C est exact. Le réceptionniste En tout, ça fait deux cent cinquante quatre euros. Nous avons enlevé les arrhes déjà versées lors de votre réservation, c est-à-dire soixante-dix euros. Il reste donc à payer cent quatre-vingts quatre euros.
5. Unité - Départ du client 69 Tout est compris, donc, service et taxes? Le réceptionniste Oui, Monsieur, ce sont des prix nets. Souhaitez-vous régler par carte ou bien en espèces? Vous acceptez la carte Visa? Le réceptionniste Bien sûr, Monsieur... Un instant je vous prie... Voilà... Pouvez-vous taper votre code confidentiel, s il vous plaît? Merci. Et voilà votre reçu. Tenez... C est pour le personnel. Le réceptionniste Merci, Monsieur. Je vous souhaite une bonne route. Ah! J oubliais... Il faudrait me rendre votre clé maintenant, s il vous plaît. Oh, excusez-moi. Tenez, la voilà. Dialogue 4 : Départ express Un client doit partir très tôt le lendemain matin et il veut régler sa note le soir. Bir müflteri ertesi sabah çok erken gidecek, hesab n akflamdan kapatmak istiyor. Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Le réceptionniste Bonjour, je pars très tôt demain matin et voudrais payer ma note maintenant. Est-ce possible? Bien sûr, Monsieur. Je vous demanderais de remplir ce formulaire de départ express. Et je prépare votre note immédiatement. Merci... Voilà Monsieur, cinq nuits, pour une personne, chambre et petit déjeuner, et quatre menus à 35 euros ; quatre cent quatre-vingts euros, moins les acomptes versés, c est-àdire soixante-dix euros ; le total à régler est de quatre cent vingt euros, Monsieur. Vous pouvez recompter, s il vous plaît. Il me semble qu il y a une erreur d addition. C est possible, Monsieur. Je vérifie tout de suite... Non, je trouve le même total. Voulez-vous recompter vous-même? Pardon.... Vous avez raison. Le total est juste. Excusezmoi. Je vous en prie, Monsieur. Ce sont des choses qui arrivent. Comment est-ce que vous payez? Par carte de crédit ou en espèces? En espèces.... Voilà Monsieur. Gardez tout. Je vous remercie, Monsieur.... Vous nous quittez donc demain matin? Oui, malheureusement. Si j en avais la possibilité, je resterais encore quelques jours. Mais je dois reprendre mon travail. Nous aurons grand plaisir à vous revoir l année prochaine. Nous vous souhaitons un bon retour. Merci pour tout. À la prochaine...! Au revoir. Bonne route et au revoir.
70 Turizm çin Frans zca-ii Vous trouverez ci-dessous la note de l hôtel. Etudiez attentivement le vocabulaire pour répondre aux questions. Analyse d une note d hôtel Vous avez ci-dessus la note de l hôtel Aktur. Analysez-la, apprenez le vocabulaire et répondez aux questions. Afla da Hotel Aktur a ait bir fatura var. nceleyin, sözcükleri ö renin ve sorulara cevap verin. HOTEL AKTUR Kad nlar Denizi No: 10 Kufladas Facture No: 234 Tel: 0090 256 61564 21 Page 1 Télécopie: 0090 256 61564 22 Nom : DUCHAMPS Pierre Adresse : Téléphone : Chambre : 316 Date : 21 08 2012 Date Nombre Prestation Prix Total 20.08.08 20.08.08 21.02.08 1 2 1 Chambre double Minibar Téléphone 90.00 16.00 12.60 90.00 16.00 12.60 Dont TVA* 18% 21,35 139,95 Paiement espéces chèque carte bancaire * la taxe sur la valeur ajoutée (katma de er vergisi) Questions : 1. Combien de nuitées y a-t-il? 2. Quel est le mode de paiement? 3. À quoi correspond la somme de 21,35? 4. Écrivez en lettres la somme à payer. Grammaire / Dilbilgisi EXPRIMER UNE ACTION FINIE DANS LE PASSÉ Geçmiflte olup bitmifl bir olay anlatmak Quand vous avez téléphoné, nous avions déjà tout loué.
5. Unité - Départ du client 71 Plus-que-parfait On utilise le plus-que-parfait pour indiquer qu une action précède une autre action dans le passé : Plus-que-parfait zaman, bir olay n geçmiflteki baflka bir olaydan önce oldu- unu belirtmek için kullan l r : Le réceptionniste a préparé ma note. Je suis descendu avec mes valises. Quand je suis descendu avec mes valises, le réceptionniste avait déjà préparé ma note. (Valizlerimle afla indi imde, resepsiyon görevlisi hesab m haz rlam flt bile.) On forme le plus-que-parfait avec être ou avoir à l imparfait + participe passé : Plus-que-parfait biçimi, être ya da avoir yard mc eylemlerinin imparfait biçimine geçmifl zaman ortac olan participe passé» eklenerek kurulur : J ai récupéré le sac que j avais laissé à la consigne de l hôtel. (Otelin emanetine b rakm fl oldu um çantay geri ald m.) J ai pris une chambre dans l hôtel où j étais resté l année dernière. (Geçen sene kalm fl oldu um otelde bir oda tuttum.) Exercices : Complétez avec le plus-que-parfait : 1. On m a rapporté le guide que... dans le car. (oublier) 2. Quand je suis monté, la femme de chambre... les draps. (changer) 3. Je suis retourné à hôtel où... une semaine en 2011. (rester) 4. Mon train est parti de la gare où... il y a quinze jours. (descendre) 5. Ils n ont répondu qu aujourd hui au mèl que...la semaine dernière. (envoyer) EXPRIMER UNE HYPOTHÈSE Bir varsay m ifade etmek Si vous aviez demandé, nous vous aurions donné l adresse d un bar pas très loin. Phrases construites avec si / Si ile kurulan cümleler 1. Quand il n y a pas une certitude, on fait une hypothèse sur le futur. La condition est exprimée par si et la conséquence est exprimée à l indicatif. Kesin belli bir durum olmad nda, gelecek zamana yönelik varsay mda bulunulur. Koflul si ile belirtilir, sonuç bildirme kipiyle dile getirilir. si + présent + phrase au futur
72 Turizm çin Frans zca-ii Exemple : Si vous partez à seize he res, vous devrez payer un supplément de 30 ). (Saat on alt da gidiyorsan z, 30 ) ek ücret ödemeniz gerekecek.) Si vos valises sont prêtes, un employé les descendra tout de suite. (Bavullar n z haz rsa, bir hizmetli onlar hemen afla indirecek.) 2. Quand on exprime un fait ou un état qui n existe pas, qui est imaginé, on fait une hypothèse sur le présent. L hypothèse est introduite par si et la conséquence éventuelle est exprimée au conditionnel. Gerçekte varolmayan, tasarlanan, hayal edilen bir olay ya da durum anlat laca zaman flimdiki zamana yönelik bir varsay mda bulunulur. Varsay m si ile anlat l r ve olas sonuç conditionnel kipiyle dile getirilir. si + imparfait + phrase au conditionnel présent Exemple: Si j avais du temps, je pourrais visiter encore quelques musées. (E er vaktim olsayd, birkaç müze daha gezebilirdim.) S ils n étaient pas quatre, je pourrais leur donner cette chambre. (Üç kifli olmasalard, onlara bu oday verebilirdim.) 3. Quand on imagine quelque chose qui n a pas eu lieu, on fait une hypothèse sur le passé. Gerçekte olmam fl, gerçekleflmemifl bir fley tasarland nda, hayal edildi inde geçmifle yönelik varsay mda bulunulur. si + plus-que-parfait + phrase au conditionnel passé* * Conditionnel passé : conditionnel de être ou avoir + participe passé J aurais voul J aurais fini Je serais venu(e) Le serais arrivé(e) Exemple: Si vous aviez réservé plus tôt, j aurais pu vous donner une chambre sur le jardin. (E er daha erken yer ay rm fl olsayd n z, size bahçeye bakan bir oda verebilirdim.) Hier, si on n était pas parti en retard, on aurait eu du temps pour visiter Topkap. (Dün geç gitmifl olmasayd k, Topkap y ziyaret edecek vaktimiz olacakt.) Exercices : Répondez selon le modèle, en utilisant une hypothèse. Sorulara örnekte oldu u gibi, bir varsay m cümlesi kullanarak cevap veriniz. Quand vous partirez en vacances, où irez-vous? Si je pars en vacances, j irai en Turquie. 1. Quand vous sortirez ce soir, que ferez-vous en ville?... 2. Quand on partira à 8h, à quelle heure on sera à zmir?...
5. Unité - Départ du client 73 3. Quand vous reviendrez en Turquie, dans quel hôtel resterez-vous?... Répondez selon le modèle. Sorulara örnekte oldu u gibi cevap veriniz. Si vous preniez un dessert, que prendriez-vous? Si je prenais un dessert, je prendrais une mousse au chocolat. 1. Si vous aviez une semaine de congé, où iriez-vous?... 2. Si vous étiez bloqué dans l ascenseur, que feriez-vous?... 3. Si vous aviez des objets de valeur, où les laisseriez-vous à l hôtel?... Complétez les phrases avec une hypothèse au conditionnel passé. Cümleleri geçmifle yönelik bir varsay mla tamamlay n. Vous êtes allé au musée de Topkap hier après-midi? Non, mais si j y étais allé j aurais surtout visité la section de Harem. 1. Vous avez pris un dessert à midi? Non, mais...gâteau. 2. Êtes-vous parti en week-end la semaine dernière? Non,...en Cappadoce. 3. Avez-vous mangé au restaurant de l hôtel hier soir? Non, mais...une table tranquille. Comment compter, comment multiplier et comment additionner en Français? Comment compter en français? Frans zcada nas l hesap yap l r? Une chambre simple, soixante-dix euros. Trois nuits ça fait donc deux cent dix euros. Multiplication et addition / Çarpma ve toplama Vous présenter à un client la note ci-dessous. Il vous fait remarquer qu il y a une erreur. Vous recomptez à haute voix devant lui. Bir müflteriye afla daki hesab sunuyorsunuz. Size bir hata oldu unu söylüyor. Onun önünde yüksek sesle tekrar hesapl yorsunuz. HOTEL AKTUR Monsieur Ferrat Chambre n 315 2 nuits à 85 ) 170 ) 4 petits déjeuners à 8 ) 32 ) 202 )
74 Turizm çin Frans zca-ii Alors, deux nuits à 80 euros, ça fait... 2 fois 5, dix, je pose 0 et je retiens 1, 2 fois 8 seize et 1, dix-sept... cent soixante-dix euros. Je continue... 4 petits déjeuners à 8 euros, ça fait trente huit euros. Cent soixante-dix plus trente deux, ça fait...zéro plus 2, deux, 7 plus 3, dix, je pose zéro et je retiens 1, un et un, deux... deux cent deux euros. En présentant la note Hesab sunarken Le total à régler est de quatre cent vingt euros, Monsieur. vous réglez payez (la note) en espèces? par carte de crédit Nous serons heureux de aurons plaisir à espérons vous accueillir revoir I année prochaine bientôt Au revoir, Monsieur, Madame, je vous souhaite un bon retour. un bon voyage. une bonne route. un bon vol.
5. Unité - Départ du client 75 C est à vous / S ra Sizde I. Faites correspondre les questions et les réponses. Hangi soruya karfl l k hangi cevap verilmifl olabilir? 1. Vous pouvez recomptez s il vous plaît? Il y une erreur d addition. 2. Qu est-ce que cette somme, ici, dans les divers? 3. Vous avez préparé notre note? 4. Tout est compris donc, le service et les taxes? 5. Vous acceptez les cartes de crédit? a) Bien sûr, Monsieur. Un instant, je vous prie Voilà, entrez votre code, s il vous plaît. b) Oui, Monsieur, ce sont les prix nets. c) C est possible, Monsieur. Je vérifie tout de suite. d) Mais oui, Monsieur. Voici. e) Il s agit d une note de bar, Monsieur, deux apéritifs et une bière. III. Écrivez en chiffres les comptes ci-dessous. Afla daki hesaplar rakamla yaz n z. 1. Alors, deux fois soixante-dix, cent quarante, plus trente-sept, ça fait cent soixante-dix-sept. 2. Voilà, Monsieur, trois nuits, chambre et petit déjeuner, ça fait cent quatre-vingt euros, et six menus à trentecinq euros ; le total à régler est de trois cent quatrevingt-dix euros, Monsieur. 3. Cinq jours en pension complète à cent trente euros par jour, ça fait six cent cinquante euros, moins la réduction de 10%, donc soixante cinq euros, il reste à payer cinq cent quatre-vingt-cinq euros, Monsieur. II. Vous expliquez sa note à un client. Complétez les phrases. Bir müflteriye hesab n aç kl yorsunuz. Cümlelerdeki boflluklar tamamlay n z. 1. En tout, ça. 185 ) 2. Moins 80 ) d. que vous avez versées lors de votre réservation. 3. Il. donc à payer 105 ) 4. Souhaitez-vous régler par carte ou bien en..
76 Turizm çin Frans zca-ii Résumé / Özet A MAÇ 1 Préparer le départ du client / Müflterinin otelden ayr l fl ifllemlerini haz rlamak Nous avons été très heureux de vous accueillir dans notre hôtel. J espère que vous avez passé un séjour agréable. Les chambres doivent être libérées avant midi, Monsieur. Nous pouvons garder vos valises à la consigne, si vous voulez. Voici notre carte et un dépliant pour vous-même et vos amis. Voulez-vous que je vous appelle un taxi? Eh bien, je vous souhaite un bon retour. Bonne route et au revoir. Nous espérons vous accueillir de nouveau chez nous. A MAÇ 2 Présenter la note / Müflteriye hesab sunmak Je prépare votre note immédiatement. Voilà Monsieur, cinq nuits, pour une personne, chambre et petit déjeuner, et Il y a des prestations : la blanchisserie pour douze euros et Le service d étage a monté deux verres de champagne, huit euros l unité. Quatre cent quatre-vingts euros, moins les acomptes versés, ça fait ) Nous avons enlevé les arrhes déjà versées lors de votre réservation, c'est-à-dire ) Il reste donc à payer euros. En tout, ça fait deux cent cinquante quatre euros. Le total à régler est de quatre cent vingt euros, Monsieur. Je vérifie tout de suite Non, je trouve le même total. Voulez-vous recompter vous-même? Comment est-ce que vous payez? Par carte de crédit ou en espèces? Souhaitez-vous régler par carte ou bien en espèces? Pouvez-vous taper votre code confidentiel, s il vous plaît? Merci. Et voilà votre reçu. Je vous remercie, Monsieur.
5. Unité - Départ du client 77 Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. J ai changé le billet d avion que j. la semaine dernière. a. achète b. achetais c. avais acheté d. achèterai e. ai acheté 2. Si vous. à 8h, vous serez à l aéroport à 9h. a. partirez b. êtes parti c. partiez d. étiez parti e. partez 3. Si tu revenais l année prochaine, tu. toujours dans cet hôtel? a. restes b. resterais c. serais resté d. resteras e. restais 4. Si on avait séjourné dans un hôtel 4 étoiles, on. beaucoup plus cher. a. vait payé b. payerait c. payera d. aurait payé e. aura payé 7. Vous avez trois bières. quatre euros l unité. a. à b. aux c. c est d. sont e. par 8. Nous avons été très heureux de vous. dans notre hôtel. a. rester b. séjourner c. accueillir d. arriver e. réserver 9. Les chambres. libérées avant midi. a. il faut b. doivent être c. vous devez d. doivent e. il faut que 10. Sur une facture, toutes les. payantes doivent être indiquées. a. prestations b. prix c. montants d. arrhes e. additions 5. Nous. grand plaisir à vous revoir l année prochaine. a. avons b. serons c. sommes d. aurons e. souhaitons 6. Vous payez par carte ou. espèces? a. par b. des c. avec d. aux e. en
78 Turizm çin Frans zca-ii Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde I. I. 1-c 2-e 3-d 4-b 5-a II. 1. fait 2. arrhes 3. reste 4. espèces III. 1. (2x70) + 37 = 177 ) 2. 180 + (6x35) = 390 ) 3. 650 65 = 585 ) Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m 1. c 2. e 3. b 4. d 5. d 6. e 7. a 8. c 9. b 10. a Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M., Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004.
6 À l agence de voyage 79 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à mener un entretien de vente identifier les caractéristiques techniques des produits touristiques rédiger un circuit Bu ünitenin amac bir sat fl görüflmesini gerçeklefltirmeyi turistik hizmet ürünlerinin teknik özeliklerini tan may bir gezi program yazmay ö retmektir.
80 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay L amélioration générale du niveau de vie et les progrès considérables en matière de transports ont permis aux gens de consacrer davantage de temps et d argent à leurs loisirs, et notamment au tourisme. L image traditionnelle du touriste était celle d une personne fortunée qui pouvait se permettre de voyager pour voir différents pays, des monuments remarquables, des œuvres d art, pour découvrir différentes cultures ou pour goûter d autres cuisines. Or, de nos jours, il peut tout aussi s agir d un tourisme d affaire (voyages d affaires), d un tourisme culturel (un pèlerinage religieux) que d un tourisme médical (aller se faire soigner dans un autre pays). Le tourisme a ainsi donné naissance à une véritable industrie vaste et polyvalente dont la complexité se reflète dans la terminologie utilisée pour la décrire. Vous devez avoir une compréhension générale de cette terminologie, c est à dire, des termes reliés au tourisme. Vous vous y entrainerez par des activités réunies autour du thème de l agence de voyage. Yaflam düzeyindeki genel iyileflme ve toplu tafl ma alan ndaki önemli geliflmeler, insanlar n kazanç ve zamanlar n e lence ve dinlenmeye, özellikle de turizme ay rmalar n sa lam flt r. Geleneksel turist imaj, de iflik ülkeleri tan mak, onlar n mutfak kültürlerini keflfetmek amac yla seyahat etme olana bulabilen parasal durumu elveriflli kifli fleklindeydi. Oysa günümüzde, hem bir ifl turizmi (ifl seyahatleri), hem kültür turizmi, (kutsal dini seyahatler gibi) hem de sa l k turizmi (tedavi amaçl geziler) söz konusudur. Turizm bu flekilde genifl bir endüstri alan yaratm flt r ve bu alan n karmafl k zenginli i genifl bir terminolojiyle, yani turizmle ilgili deyimlerle kendini göstermifltir. Bu ünitede turizmin bu dünyas na Seyahat Acentas çerçevesinde verdi imiz örnek metin ve al flt rmalarla gireceksiniz. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Présenter et vendre un produit touristique Expression concise et valorisant Circuits Contenu / çindekiler Dialogues / Karfl l kl konuflmalar Je travaille dans une agence de voyage / Bir seyahat acentesinde çal fl yorum Vente d un produit touristique / Bir turizm hizmetinin sat fl Circuits sur mesure / Kifliye özel geziler Communications écrites / Yaz l iletiflim örnekleri Analyse d une page publicitaire / Bir reklam metnini inceleme Analyse d une proposition de circuit / Bir gezi önerisini inceleme Compétences communicatives / letiflim becerileri Présenter un produit touristique / Bir turistik hizmeti tan tma S enquérir des besoins du client / Müflterinin ihtiyaçlar n sorup ö renme Proposer, recommander un circuit / Bir geziyi önerme, tavsiye etme Conclure une vente de produit touristique / Bir turistik hizmet sat fl n sonuçland rma Grammaire / Dilbilgisi Expression de la cause et de la conséquence / Sebep ve sonuç bildirme Style télégraphique / K sa ve eksiltili ifadeler Lexique / Sözcük bilgisi Termes reliés au tourisme /Turizmle ilgili terimler Destination Turquie / Türkiye ye yolculuk
6. Unité - À l agence de voyage 81 Dialogue 1: Je travaille dans une agence de voyage Un jeune homme informe son copain sur son métier. Genç bir adam arkadafl na mesle iyle ilgili bilgiler verir. Julien : - Dis, Ali, tu dois beaucoup voyager puisque tu travailles dans le tourisme. Ali : - Ah, tu imagines? Un agent de comptoir ne voyage pas, mon vieux. Il aide ses clients à trouver l endroit idéal pour leurs vacances. Julien : Oui, je comprends. Et, qu est-ce que tu as fait comme études pour pouvoir travailler comme agent comptoir? Ali : Moi, j ai une licence en hôtellerie et tourisme. Mais un BTS vente et production touristiques constitue déjà un moyen sûr d accéder à ce métier. Julien : Oui. Tu travailles dans un tour opérateur? Ali : Non, dans une agence de voyage. Seules les agences de voyages recrutent les agents de comptoir. Julien : Quelle est la différence entre les deux? Ali : Eh bien, une agence de voyage vend des offres de voyages et conseille ses clients alors qu un tour opérateur achète à des prix négociés des prestations complémentaires auprès de différents fournisseurs. Julien : Des fournisseurs? Ali : Oui, des compagnies aériennes, des autocaristes, des restaurateurs, des guides... Ensuite, il propose sur catalogue, via les agences de voyage ou directement en ligne ses formules de séjour. Julien : Ah, je vois. Une agence de voyage joue donc le rôle d intermédiaire de services entre sa clientèle et des tours opérateurs. C est bien ça? Ali : Oui. Elle travaille aussi avec d autres prestataires tels que les compagnies aériennes, les loueurs de voiture, les assurances de voyage,... Julien : Tiens, j apprends des choses. Dis, qu est-ce qu on attend d un agent de comptoir? On dit aussi agent de voyage ou conseiller voyage, n est-ce pas? Ali : Oui, c est ça. Alors, je reçois, renseigne et conseille les clients. Vérifier les disponibilités des hôtels, des locations des vols ou de voitures, effectuer les réservations, éditer les billets...tout ça, c est mon travail. Julien : Dis donc, tu as du travail, hein! Ce n est pas un peu fatiguant? Ali : Euh, comme tout autre travail... Julien : Oui, mais, tu dois être toujours rigoureux pour ne pas te tromper dans une réservation, ou encore ne pas oublier de fournir un billet d avion! Oh, quel malheur ce serait! Ali : Et encore! Je dois toujours être à l écoute des exigences des clients pour donner les conseils les plus judicieux... Julien : Tu dois aussi être réactif pour apporter des réponses rapides et pertinentes... Ali : C est ça. Même si je n ai jamais mis les pieds dans le pays convoité par mon client, je dois pouvoir répondre avec précisions à toutes ses questions. Julien : Tu dois souvent travailler par téléphone, non?
82 Turizm çin Frans zca-ii Ali : Si, mais il y a aussi l Internet. Grâce à de puissantes bases de données, je peux, en quelques clics, aussi bien réserver un vol pour le Japon qu une nuit d hôtel à Rome. Julien : Ah, Rome! Ville éternelle! On l appelait aussi, hum,... Ali : La ville à sept collines. C est aussi le surnom d stanbul, connue également sous le nom de Sublime Porte. Dialogue 2: Vente d un produit touristique Un client qui veut partir en Cappadoce s adresse à une employée. Kapadokya ya gitmek isteyen bir müflteri bir görevliyle görüflür. Müflteri : - Bonjour Madame. Je suis en Turquie depuis neuf mois. Avant de quitter votre beau pays, je voudrais partir quelques jours en Cappadoce avec ma famille et un groupe d amis. Nous serons 8 personnes. Görevli : - Oui. Si vous me demandez mon conseil, vous devriez y rester un minimum de 3 jours, ce qui vous permettra de passer 2 jours à visiter les sites incontournables, et vous laissera un jour pour découvrir les vallées, ou tout simplement pour profiter des villages et de leurs habitants très hospitaliers. Voilà, par exemple, Kirkit Voyage vous propose la formule Cappadoce express. En trois jours, vous pouvez visiter tout ce qui est essentiel. Ça vous intéresse? Müflteri : - Ça serait une idée! Pouvez-vous me donner un peu plus de détails sur l itinéraire? Görevli : -Voilà ; si vous voulez donner un coup d œil au catalogue...ça, c est le programme pour 3 jours: Le 1er jour, vous vous rendez en Cappadoce en vol intérieur et vous êtes transféré dans votre hôtel. Vous passez le reste de la journée à votre loisir. Müflteri : - Oui ; dites-moi un peu ce que c est, comme hôtel. Görevli : - En fait, c est une pension: un agréable ensemble de vielles maisons anatoliennes, placées autour d une cour centrale. L ambiance y est chaleureuse. Comme on le dit dans la brochure, tenez, ici... notre pension s adresse aux voyageurs qui prennent le temps de découvrir la région, prêts à découvrir la Cappadoce et non à la survoler. Müflteri : - Parfait! C est exactement ce que je cherche parce que n aime pas beaucoup le tourisme de masse, j aime mieux un accueil personnel. Görevli : - Eh bien, vous avez raison! Alors, le deuxième jour, vous visitez le musée de plein air de Göreme, vous poursuivez avec Uçhisar où vous profitez d une vue spectaculaire sur la région et prenez votre déjeuner dans un restaurant. Puis, vous visiterez Avanos qui est célèbre pour ses poteries. Müflteri : Oui. Attendez, là, cette photo avec des cheminées de fées aux casquettes, c est la vallée... ah, oui, Vallée des Roses. Elles sont superbes ces formations de couleurs variées! On visitera aussi cette vallée? Görevli : Bien sûr! Vous découvrirez aussi la vallée de Devrent et la ville d Ürgüp. Les formations rocheuses son incroyables dans cette région; c est pourquoi d ailleurs vous terminerez la journée à un point de vue panoramique pour les observer.
6. Unité - À l agence de voyage 83 Müflteri : Mes amis qui ont visité la Cappadoce m ont aussi parlé des villes souterraines... Görevli : Alors, justement, notre programme vous propose la visite de la ville Derinkuyu, profonde de 8 étages. Vous vous y rendez en voiture, le troisième jour. Vous allez par la suite vous balader dans le magnifique canyon d Ihlara et visiter le village troglodytique de Belis rma avec ses églises rupestres byzantines. Müflteri : - Très bien. Merci beaucoup pour ces explications. Et les prix? Görevli : - C est 180 euros par personne avec 2 nuits d hébergements, 2 visites guidées, entrées des sites et déjeuners compris et 2 transferts aéroport-hôtel. Müflteri : - Les petits déjeuners sont compris dans le prix d hôtel? Görevli : - Bien sûr! Les petits déjeuners sont copieux et en cette saison, c est servi dans la cour. Müflteri : - Oh, c est sympa. Bien, je peux y réfléchir quelques jours? Et, vous me donnez la brochure? Görevli : -Oui, bien sûr. Je vous prends une option en attendant, par prudence, parce que c est la haute saison. Quand voulez-vous partir? Müflteri : Voyons, le 20 juin, ça pourrait aller. Görevli : Voilà, c est d accord ; je peux garder l option pendant deux semaines. Müflteri : - Très bien. Je vous confirme d ici là. Dialogue 3: Circuits sur mesure Un client veut acheter un circuit pour famille. Bir müflteri, aileler için düzenlenen bir gezi program sat n almak istiyor. Görevli : - Kirkit Voyage, ben Onur, buyrun. Müflteri : - Bonjour, monsieur. Je vous téléphone parce qu une amie m a vivement conseillé votre agence. Je voudrais me renseigner sur vos circuits pour famille en Turquie. Je serai avec ma femme et mes deux enfants. Görevli : - Bien sûr, il suffit que vous me disiez quand vous voulez partir, ce que vous voulez faire et combien vous pouvez dépenser par personne. Müflteri : - Alors, du 15 au 30 juillet. Pour le prix, autour de 500 euros par personne. Nous aimons être indépendants mais je ne veux pas conduire. Vous pourrez nous procurer un moyen de locomotion? Görevli : - Sans problème! Nous vous louons un véhicule adapté à vos besoins, et vous réservons les hôtels en route. Nous vous aidons à construire votre itinéraire selon vos envies et vos intérêts. Müflteri : - Ah! Bon, très bien! Pour mieux découvrir le pays, ce serait parfait. Görevli : - Et qu est-ce que vous voudriez comme programme? Müflteri : - Eh bien, on voudrait descendre au sud pour profiter un peu de la mer et pour le reste... j attends vos propositions. Görevli : - J ai un auto-tour de la famille, pour 2 adultes et 2 enfants avec hébergement dans des hôtels de charme. Nous vous proposons un circuit à travers différentes régions de la Turquie: vous arrivez à Antalya pour passer ensuite en Cappadoce, puis vous vous rendez à Ephèse sur la côte égéenne et avant de retourner à Antalya vous
84 Turizm çin Frans zca-ii faites des escales à Pamukkale, Kafl et Kekova. Vous savez, c est un très beau séjour. Vous voulez les détails? Müflteri : - Ah, justement, j ai déjà vu ce circuit sur votre page web. Mais le prix me paraît un peu cher, c est bien 645 euros par personne, n est-ce pas? Görevli : - Oui, sur la base de 4 personnes. Mais faites attention, notre prix comprend toutes les nuits d hôtel avec petit déjeuner, 7 dîners, 13 journées de location d une voiture type Fiat Albea avec A/C et 2 transferts hôtel /aéroport. Je vous rappelle aussi que c est une promotion. Müflteri : - Bon, je vais voir ça. En attendant, pourriez-vous m envoyer les détails sur l itinéraire et les hôtels? Görevli : - Bien sûr, Monsieur. Quelle est votre adresse mél, s il vous plaît? Essayez de découvrir le vocabulaire d une page publicitaire d une agence de voyage. Analyse d une page publicitaire Vous avez ci-dessus une page publicitaire d une agence de voyage. Analysez-la, apprenez le vocabulaire et répondez aux questions. Afla da bir seyahat acentesine ait bir tan t m sayfas var. nceleyin, sözcükleri ö renin ve sorulara cevap verin. Vous voulez partir en Turquie, mais vous ne savez que privilégier? Nous allons d abord vous écouter afin de savoir qui vous êtes, et de cerner le voyageur qui est en vous. Le formulaire proposé sur ce site permet de faire un point rapide et exhaustif sur ce que vous recherchez. N hésitez pas à être détaillé et à nous fournir toute information qui nous permettrait de personnaliser votre itinéraire. Nous pouvons combiner les services, et vous proposer des itinéraires alternant vols domestiques, bus locaux de nuit, location de voiture, excursions francophones privées, services anglophones en groupe (souvent intéressants dès qu il s agit de parcourir une distance importante). Pour l hôtellerie nous nous attachons à des principes de bon rapport qualité/prix, et nos choix peuvent varier avec les saisons.
6. Unité - À l agence de voyage 85 Nous organisons votre séjour dans les moindres détails et créons des programmes cousus mains, selon vos goûts, vos besoins, et vos obligations, avec un but unique: faire de votre voyage en Turquie, un moment inoubliable. En devenant votre agent de voyage, nous sommes responsables de l idée générale que vous aurez de la Turquie, et notre seul but est de dépasser vos attentes pour vous donner l envie de revenir. La Turquie est si grande qu elle saura vous surprendre à chaque fois! Source: http://www.kirkit.com/tours-ou quand comment...-120_882.html Questions: 1. Comment le client peut communiquer ses intérêts personnels à l agence de voyage? 2. Quels sont les services offerts par l agence de voyage? 3. Comment l agence choisit ses hôtels? 4. Que peut signifier l expression: des programmes cousus mains? 5. Qu est-ce que de cette agence de voyage se donne comme but? Analyse d une proposition de circuit On vous demande de faire une proposition de circuit de découverte de votre pays pour une durée maximum de 7 jours. Comment le rédiger? Analysez l exemple et notez les indications suivantes. Ülkenizi tan tma amaçl en fazla 7 günlük bir seyahat program sunman z isteniyor. Bu program nas l yazars n z? Örne i inceleyin ve afla da verilen aç klamalar akl n zda tutun. Quand je rédige un dépliant ou une brochure touristique, je peux utiliser: Nom et principales caractéristiques techniques du produit Le nom du produit doit être attractif Roxelane et Istanbul TransAnatolie TA 3402 )491 5 jours Circuit de Culture L introduction vise à séduire Müflteri. Hürrem Ou Roxelane, est aujourd hui célèbre aussi bien en Turquie qu en Occident, et a inspiré aussi bien des peintures qu une symphonie de Joseph Haydn, un opéra de Denys Sichynsky, un ballet, des pièces de théâtre et des romans en plusieurs langues. Jour 1: Arrivée à Istanbul, accueil, visite panoramique de la ville, les doubles murailles romano-byzantines de l époque de Constantin le Grand et de Théodoros le Grand. Contemplation de Sept Tour- Sept Prisons ottomanes. Dîner et logement à Hôtel Armada 4*-Boutique ou similaire.
86 Turizm çin Frans zca-ii Le programme donne des informations et valorise le produit. Il énumère les activités et les sites à visiter. Il explique l itinéraire jour par jour. Il précise les dates conseillées Le mode d hébergement est précisé Le prix Jour 2: Matin: Après le buffet du petit déjeuner, découverte de la Corne d Or et du Quartier Pierre Loti, visite du Cimetière Impérial Ottoman et de la Mosquée d Eyüp. Promenade sur les Remparts romano byzantins ainsi que visite de l Eglise Saint-Sauveur-in-Chora et de la Mosquée de Mihrimah Sultan. Déjeuner près du Cirque Romain dans un restaurant turco-grec. Après-midi: Visite de l Eglise-Mosquée-Musée Sainte Sophie et du Palais de Topkap, ainsi que son Harem et ses salles de Trésors. Pour terminer la journée ballade au Grand Bazar. Le soir: Istanbul by night avec un programme Son et Lumières (du mois de Mai au mois de Septembre), la visite de la Mosquée de Soliman le Magnifique et soirée pêcheur à Kumkap. Logement à notre Hôtel Armada 4*- Boutique ou similaire 4*. Jour 3: Matin: Visite de l Hippodrome de Courtisane Théodora, du Palais d Ibrahim Pascha et de son Musée Ethnographique, ensuite traversée de la Place Sultan Ahmet et visite de la Mosquée Bleue, familiarisation avec les produits culturels du pays: Tapis, Bijoux, Cuir. Déjeuner dans un restaurant mésopotamien. Après-midi: Visite du Marché Egyptien et de la Brocante. Croisière sur Détroit du Bosphore en longeant à la fois la Rive Européenne du Bosphore et la Rive Asiatique pleine de maisons en bois dites Yali. Logement à l hôtel Armada 4*- Boutique ou similaire. Jour 4: Matin: Visite de la Citerne-Basilique et des Musées d Archéologie et des Antiquités Orientales de Çinili Kösk. Ensuite traversée du Bosphore par le pont suspendu pour déjeuner dans la partie Asiatique d Istanbul: le Quartier Fenerbahçe près de l Avenue Ba dat pour le shopping. Après-midi: Découverte du Palais Impérial Ottoman-Beylerbeyi. Montée vers la Colline Çaml ca, point culminant de la ville, ballade au quartier populaire d Istanbul: Scutari-Üsküdar. Retour en Europe à l hôtel. Dîner et logement a notre Hôtel Armada 4*-Boutique ou similaire. Jour 5: Apres le petit déjeuner, journée libre selon les horaires de retour; transfert vers l aéroport. En cours de route goûter du baklava et au revoir à un autre circuit culturel de Transanatolie Tour. Les Avertissements précisent les prestations incluses ou non dans le forfait Prix: En pension complète avec le dîner du 1er jour et le petit déjeuner du 5ème jour: Par personne en chambre double: 491 ) Supplément pour la chambre single: 120 ) Dans les prix sont compris 5 J /4 nuit a Istanbul. Hôtel 4* Armada-Boutique ou similaire, 4 nuits en pension complète. Transport en Turquie pour le programme à Istanbul: Mercedes Wito-Sprinter, WW.Wolt- Mercedes 304/403/Intro/Mitsubishi -Safir-Isizu Turquoise. Déjeuners dans les restaurants de spécialités Les entrées des visites prévues. Service d un guide national conférencier universitaire parlant la langue du groupe. Dans les prix ne sont pas compris L avion a/r Europe/Istanbul Les assurances, Taxe d Aéroport, boissons, pourboires Source: http://www.transanatolie.com/francais/circuits/transanatolie/circuits/culture/arrival/istanbul/3402- roxana/istanbul-capitale_de_cinq_civilisations.htm (Teflekkürlerimizle)
6. Unité - À l agence de voyage 87 Bir turistik broflür yazarken, flunlar kullanabilirim: -de belles photos: vues générales, monuments, détails, artisanat, etc. -des phrases courtes et évocatrices: stanbul: la grande Dame Çanakkale, terres de légendes Bursa, première capitale de l empire Ottoman La Cappadoce, un paysage lunaire façonné par l homme et la nature Pergame, un centre hellénistique important, puis une province romaine La région de Fethiye, l un des coins les plus enchanteurs de la Méditerranée - un plan ou une carte: avec l indication des musées, monuments, édifices publiques - une brève histoire en récit discursif, au présent ou au passé: Istanbul est une ville où 3 empires majeurs se sont succédés. Ce monastère date du 14ème siècle et a été dédié à la vierge Marie. L Anatolie Centrale est le cœur spirituel de la Turquie moderne, depuis que Kemal Atatürk y a installé sa capitale, à Ankara. - L évocation des personnages célèbres: Nous poursuivons vers la mosquée de Süleyman le Magnifique construite par le fameux architecte Sinan. - La présentation de la vie actuelle: au présent: c est une ville hors du commun,... avec des noms valorisants: l artère principale, un joyau architectural, une vue époustouflante, le berceau de l humanité,... avec des adjectifs/adverbes valorisants: nombreux, vaste, moderne, authentique, pittoresque, fameux, très, admirablement,... avec des adjectifs superlatifs au superlatif: la ville la plus importante, le plus grand plaisir, des plus anciens quartiers EXPRIMER LA CAUSE Grammaire / Dilbilgisi Sebep bildirmek -Tu dois beaucoup voyager puisque tu travailles dans le tourisme? Pour exprimer. On utilise. Par exemple: une cause qu on explique en toute objectivité considérée comme évidente, déjà connue des interlocuteurs une cause qu on met en avant parce que ; car puisque comme ; vu que Il vaut mieux aller à Ayval k au printemps parce que, très populaire auprès des touristes turcs, la ville est plutôt bondée en été. Puisque vous préférez une randonnée facile, je vous conseille le trajet Avanos- Ihlara. Comme la Grèce a semé les germes de la civilisation occidentale sur ce qui est maintenant le sol turc, on peut considérer que la Turquie est l endroit où tout a commencé.
88 Turizm çin Frans zca-ii une cause positive qu on résume une cause négative qu on résume grâce à à force de à cause de faute de stanbul jouit d'un patrimoine culturel incroyable, grâce à ses prestigieux monuments historiques. Faute de places disponibles dans l avion de 8h30, j ai dû prendre le vol suivant. EXPRIMER LA CONSÉQUENCE Sonuç bildirmek -Une agence de voyage joue donc le rôle d intermédiaire de services entre sa clientèle et des tours opérateurs. Pour exprimer. On utilise. Par exemple: une conclusion logique une conclusion imprévue la conséquence d une argumentation la conséquence et l intensité donc ; par conséquent alors (utilisé surtout à l oral) c est pourquoi ; si bien que si + adj/adv. que ; tellement +adv/ajd que ; tant de nom que ;tellement de +nom que L'organisateur n'a pas la maîtrise du choix des horaires des vols charter, par conséquent il ne saurait être tenu pour responsable en cas de départ tardif. On n avait pas suffisamment de temps pour la visite du palais alors nous n avons visité que les jardins. Le forfaitiste négocie aussi avec les prestataires étrangers, c est pourquoi il doit maîtriser une ou deux langues étrangères. La Turquie est si grande qu elle saura vous surprendre à chaque fois! Il reste encore tant de belles choses à voir que nous avons décidé de prolonger notre séjour. Exercices: Complétez avec si bien que / à cause de / grâce à / puisque / donc. 1.... ses criques, baies et plages permettant un ancrage différent chaque nuit, la Turquie est un paradis pour naviguer. 2.... vous aimez l authenticité mais aussi le confort, je vous conseille de rester dans un hôtel de charme. 3. L itinéraire a été modifié... mauvaises conditions de navigation. 4. Le vol en montgolfière est une expérience inoubliable... on le fête au champagne à l atterrissage. 5. C est surtout à l aube qu il faut effectuer ce vol en montgolfière ;... nous devons partir de l hôtel environ à 5 heures du matin.
6. Unité - À l agence de voyage 89 STYLE TÉLÉGRAPHIQUE: Phrases nominales ou elliptiques K saltmal ifadeler: Ad cümleleri ya da eksiltili biçimler Examinez l exemple ci-dessous: Afla daki örne i inceleyin: Le 1 er jour, vous vous rendez à Antalya en vol intérieur et vous êtes transféré dans votre hôtel. Vous passez le reste de la journée à votre loisir. Jour 1: arrivée à Antalya par le vol intérieur, transfert à l hôtel, aprèsmidi libre Maintenant, complétez le texte de la brochure ci-dessous avec les mots suivants: à l arrivée, nuit, transfert, terminer, matinée, visite. fiimdi de, afla daki metindeki boflluklar verilen sözcüklerle tamamlay n.... matinal pour l aéroport d Izmir, pour votre vol sur la Cappadoce...., transfert à votre hôtel.... libre. L après-midi,... du célèbre Musée en plein air de Göreme, un complexe monastique composé d églises aux très jolies fresques byzantines.... la journée par une visite d Avanos et de ses potiers traditionnels dans leurs ateliers de glaise.... à www.museum-hotel.com dans une suite troglodyte supérieure. Comment proposer, conseiller, recommander et vendre les produits touristiques aux clients? Comment identifier les produits touristiques? Turistik hizmetler nas l adland r l r? - J ai un auto-tour de la famille, avec hébergement dans des hôtels de charme. Un voyage individuel Un voyage à la carte Un forfait Un voyage organisé (ou forfait touristique) Un voyage organisé itinérant Produit touristique fabriqué pour une personne ou moins de 10 personnes: un vol, une location de voiture, une location immobilière, un auto-tour, un forfait, etc. Voyage à forfait fabriqué à la demande du client à partir des possibilités proposées par un organisateur de voyages (un voyagiste). Prestation comprenant transport + hébergement + restauration + animation. Ensemble de prestations proposé par un touropérateur: le voyage dépasse 24 heures, est vendu à un prix tout compris et couvre au moins 2 prestations (transport, hébergement, restauration, excursions, activités, etc.). Une croisière, un circuit, une excursion, une randonnée, un trekking.
90 Turizm çin Frans zca-ii Un voyage sur mesure Voyage établi à la demande d un client par un organisateur de voyage: un incentive (voyages de stimulation ou voyages professionnels), un séminaire, un congrès. Pour vendre un produit touristique Bir turizm hizmetini satarken - Si vous me demandez mon conseil, vous devriez y rester un minimum de 3 jours. - Je vous prends une option en attendant, par prudence, parce que c est la haute saison. Accueillir et saluer le client; l inviter à s asseoir Questionner le client sur ses besoins Proposer / conseiller / recommander un produit au client Conclure, récapituler et enregistrer la vente. Prendre congé du client - Kirkit voyage, bonjour, Onur à votre service. - Bonjour monsieur / madame. Asseyez-vous, s il vous plaît. Je m occupe de vous dans quelques minutes. - Partez-vous seul ou accompagné? - Quel est le nombre exact des participants au voyage? - À quelle période souhaitez-vous partir? - Où souhaitez-vous aller? / Quelle est votre destination? - Vous voulez partir en séjour ou en circuit? - Quel mode de transport préférez-vous? - Quel type d hébergement souhaitez-vous? - Dans quelle catégorie d hôtel voulez-vous séjourner? - Vous prendrez la pension complète ou la demi-pension? - Comment désirez-vous prendre vos repas? - Combien vous pouvez dépenser par personne? / De quel budget disposez-vous? - Voulez-vous que je vous procure un guide pour les excursions? - Voulez-vous une demi-journée libre pour faire des achats? - Je vous propose un circuit-découverte de douze jours avec un départ d Antalya sans supplément pour un prix de 945 ), ça vous intéresse? - Je vous recommande le séjour thalasso thermal à Pamukkale: 8 jours/7 nuits dans un hôtel de 3* pour 275 euros seulement! - Je vous de conseille de prendre un guide pour mieux voir le pays. - Vous devriez prendre le vol de 7h30. - Vous avez intérêt à réserver votre chambre longtemps à l avance. - Je vous fais un projet de programme et un devis, puis je vous appelle. À quel numéro je peux vous appeler? - Je vous prépare le contrat? Vous pouvez passer le prendre, dans la soirée ou demain? - Voilà, c est d accord ; je peux garder l option jusqu à lundi prochain. - Bien, je récapitule: deux forfaits d une semaine à l hôtel-club Marina du 3 au 10 juillet pour 785 ). Je fais la réservation à quel nom? - Voici votre confirmation de réservation, Monsieur Chabrol. - Je vous remercie et vous souhaite un bon séjour à Side.
6. Unité - À l agence de voyage 91 C est à vous / S ra Sizde I. Vous avez ci-dessous des extraits d un entretien de vente d un produit touristique. Quel extrait correspond à quelle étape de la vente? Afla da bir turizm hizmetinin sat fl görüflmelerinden al nm fl metin parçalar var. Sizce hangi metin bu görüflmenin hangi aflamas na aittir? 1. - Bien, c est noté. Vous pouvez passer demain pour prendre votre facture et votre contrat de voyage. 2. Pour les mini-croisières en goélettes, différentes routes sont proposées en fonction du temps que vous avez. À quelles dates souhaitez-vous partir? 3. Vous savez, c est aujourd hui une façon agréable et conviviale de découvrir les côtes turques, tout en profitant des plus belles criques pour se baigner. Quand vous pensez que ces goélettes vous offrent tout le confort nécessaire et que vous payez seulement 225 euros pour une excursion de 2jours/3 nuits, de Marmaris à Fethiye,... c est vraiment une occasion à profiter. 4. Bonjour Monsieur, comment je peux vous aider? a) étape 1: accueil du client b) étape 2: découverte des besoins du client c) étape 3: argumentaire de vente d) étape 4: conclusion de la vente II. Lisez le texte de la brochure et faites les activités proposées: Broflür metnini okuyun ve istenen etkinlikleri yap n: LA CAPPADOCE en MONTGOLFIERE Suivez le lever du soleil au-dessus des paysages extraordinaires de la Cappadoce. Une expérience que vous n oublierez jamais... Vol de luxe 1h30 01.12.11-31.03.12: pas disponible 01.04.12-30.11.12: 200 ) par personne Réduction de 50 % pour enfant de 6 à 11 ans. Départ de votre hôtel à l aube, café/thé offert puis route pour l embarquement. 15-20 minutes de préparation puis 1h30 en survolant des paysages inoubliables. À l atterrissage, champagne, gâteaux et certificat de vol. Retour à votre hôtel vers 9h, à temps pour des visites que vous auriez éventuellement organisées. Conditions: - Ce vol n est pas recommandé aux enfants de moins de 6 ans. - Les voyageurs sont couverts par une assurance spécifique. Source: http://www.kirkit.com/tours-la_cappadoce_en_montgolfi%c3%88re-433_528.html (Teflekkürlerimizle)
92 Turizm çin Frans zca-ii Activité 1: Remplissez les différentes catégories du tableau avec les termes qui correspondent. Tablonun de iflik bölümlerini metindeki uygun ifadeleri bularak doldurun. Indication de temps à l aube Activités suivre le lever du soleil Adjectifs valorisants Offres et avantages Avertissements extraordinaires réduction...pas disponible................................. Activité 2: Trouvez les réponses correctes. Do ru cevaplar bulun. 1. Le voyage proposé est: a) une croisière b) une visite organisé c) une excursion 2. Le thème de ce voyage est: a) religieux b) sportif c) culturel 3. Ce voyage n est pas possible: a) en automne b) en hiver c) au printemps 4. Pour un enfant de 5 ans, le voyage.... a) est gratuit b) est à prix réduit c) n est pas conseillé
6. Unité - À l agence de voyage 93 Résumé / Özet Agence de voyage, Vente des produits, Circuits 1 /Seyahat Acentas, Ürünlerin Sat fl, Seyahat Programlar Si vous me demandez mon conseil, vous devriez rester en Cappadoce un minimum de 3 jours, Une agence de voyage vend des offres de voyage et un tour opérateur achète des prestations complémentaires, Je voudrais me renseigner sur vos circuits pour famille en Turquie, A MAÇ Analyse d une page publicitaire et d une 2 proposition de circuit / Bir tan t m metninin ve seyahat program önerisinin incelenmesi Nous organisons votre voyage dans les moindres détail, Circuit de culture: Visite panoramique, visite des musées, découverte des palais historiques, les grands personnages, visite du marché, A MAÇ A MAÇ 3 Exprimer la cause / Sebep bildirmek Tu dois beaucoup voyager puisque tu travailles dans le tourisme? A MAÇ 4 Exprimer la conséquence / Sonuç Bildirmek Une agence de voyage joue donc le rôle d intermédiaire de services entre sa clientèle et des tours opérateurs.
94 Turizm çin Frans zca-ii Contrôle Des Connaissances / Kendimizi S nayal m 1. Je ne supporte pas la chaleur... je vais louer une goélette avec climatisation. a. car b. donc c. mais d. puisque e. parce que 2. Il y a beaucoup de bruit dans cet hôtel,... je n arrive pas à dormir la nuit. a. puisque b. parce que c. si bien que d. vu que e. à cause de 3.... notre guide, nous avons mieux découvert cette région. a. À cause de b. Faute de c. À force de d. Grâce à e. C est pourquoi 4. Le 1er jour: arrivée à stanbul dans la soirée,... et installation à l hôtel. a. départ b. transfert c. atterrissage d. retour e. embarquement 5. Puis vous embarquez à bord d un yacht privé pour... de presque 2 heures et demi sur le Bosphore. a. une croisière b. une marche c. une randonnée d. une visite e. un séjour 6. Un tour opérateur négocie avec les différents... tels que hôtels, restaurants, compagnies de transport. a. prestataires b. clients c. forfaitistes d. guides e. étrangers 7. - Je vous recommande le séjour... à Pamukkale. a. culturel b. itinérant c. sportif d. thalasso thermal e. découverte 8. Aujourd hui: découverte du Palais Impérial Ottoman- Beylerbeyi ;... vers la Colline Çaml ca, point culminant de la ville; ballade au quartier populaire d Üsküdar. a. traversée b. descente c. montée d. visite e. découverte 9. Un voyage sur mesure est établi à la demande d... par un organisateur de voyage. a. une agence b. un auto-tour c. un circuit d. un client e. un hôtelier 10. À Ephèse, vous visiterez la Maison de la Vierge Marie,... a. aux très jolies fresques byzantines. b. où elle termina ses jours. c. qui accueille jusqu à 24000 spectateurs. d. le centre religieux du monde antique. e. l une des 7 merveilles du monde.
6. Unité - À l agence de voyage 95 Corrigés / Yan t Anahtarlar C est à vous / S ra Sizde I. 1. d 2. b 3. c 4. a II.1. Indication de temps à l aube 15-20 minutes de préparation vers 9 h. à l atterrissage Activités suivre le lever du soleil départ de l hôtel survol des paysages offre du champagne; remise d un certificat Adjectifs valorisants extraordinai res inoubliables Offres et avantages réduction assurance spécifique Avertissements pas disponible n est pas recommandé... II.2. 1. a 2. b 3. b 4. c Contrôle Des Connaissances/ Kendimizi S nayal m 1. b 2. c 3. d 4. b 5. a 6. a 7. d 8. c 9. d 10. b Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M.,Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004.
Unité d évaluation générale 7 97 Objectifs / Amaçlar m z L objectif de cette unité est d apprendre à reviser les dialogues, la production écrite et orale dans les unités précédentes, reprendre les structures grammaticales dans les unités précédentes. Bu ünitenin amac önceki ünitelerde geçen karfl l kl konuflmalar, yaz l ve sözlü anlat m becerilerini yeniden gözden geçirerek pekifltirmeyi, önceki ünitelerde geçen dilbilgisel yap lar de erlendirmeyi ö retmektir
98 Turizm çin Frans zca-ii Situation / Örnek Olay On dit qu en France l art de bien vivre commence par l art de bien manger et le client souhaite retrouver une bonne ambiance. Vous devez donc apprendre à accueillir le client avec le sourire. Il faut savoir lui présenter la carte et faire des propositions qui correspondent à ses souhaits et à ses goûts. D autre part, il est très important de renseigner le client sur la vie à l hôtel, sur la ville, sur les excursions. Pour bien faire son métier, un guide doit préparer la visite en s informant sur l histoire et les monuments historiques des endroits à visiter. Le départ du client, c est le moment où le client aura une dernière impression de son séjour. Le personnel doit rendre cette impression la plus positive possible. Denir ki Fransa da iyi yaflama sanat iyi yeme sanat yla bafllar ve müflteri her zaman hofl bir ortamda bulunmak ister. O halde müflteriyi güleryüzle karfl laman z gerekir. Ona menüyü sunmak ve isteklerine ve zevklerine uygun önerilerde bulunmak gerekir. Di er yandan müflteriyi, oteldeki yaflam, kent ve geziler hakk nda bilgilendirmek de önemlidir. Bir rehberin mesle ini iyi yapabilmesi için ziyaret edilecek yerlerin tarihiyle ilgili bilgi edinerek haz rlanmas gerekir. Otelden ayr lma an nda ise müflteri otelle ilgili son bir izlenim edinecektir. Otel personeli bu izlenimin olabildi ince olumlu olmas n sa lamal d r. Mots-clés / Anahtar Kavramlar Accueillir le client Présenter le menu Informer le client Visiter les endroits historiques Quitter l hôtel Travailler dans une agence de voyage Evaluation Contenu / çindekiler Accueillir au restaurant / Müflteriyi Karfl lamak Compréhension et expression orales / Konuflulan Anlama ve Konuflma Dialogues / Karfl l kl Konuflmalar Compréhension des écrits/ Okudu unu Anlama Production écrite/ Yaz l Anlat m Servir au restaurant /Lokanta Hizmetleri Compréhension et expression orales / Konuflulan Anlama ve Konuflma Dialogues / Karfl l kl Konuflmalar Compréhension des écrits/ Okudu unu Anlama Production écrite/ Yaz l Anlat m Renseigner le client / Müflteriyi Bilgilendirmek Compréhension et expression orales / Konuflulan Anlama ve Konuflma Dialogues / Karfl l kl Konuflmalar Compréhension des écrits/ Okudu unu Anlama Production écrite/ Yaz l Anlat m Visite de la ville / Kenti Gezme Compréhension et expression orales / Konuflulan Anlama ve Konuflma Dialogues / Karfl l kl Konuflmalar Compréhension des écrits/ Okudu unu Anlama Production écrite/ Yaz l Anlat m A l Agence de voyage/seyahat Acentas nda Compréhension et expression orales / Konuflulan Anlama ve Konuflma Dialogues / Karfl l kl Konuflmalar Compréhension des écrits/ Okudu unu Anlama Production écrite/ Yaz l Anlat m Evaluation /De erlendirme
7. Ünite - Unité d évaluation générale 99 UNITÉ 1 : ACCUEILLIR AU RESTAURANT Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : S enquérir des demandes du client / faire des propositions Müflterinin isteklerini ö renmek / önerilerde bulunmak Dialogue 1 : Prendre une réservation par téléphone Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. Qui est-ce qui téléphone au restaurant?... 2. Pour quoi faire?... 3. Ils seront combien à table?... 4. Ont-ils une préférence?... 5. À quelle heure veulent-ils prendre leur repas?... Dialogue 2 : Accueillir le client au restaurant Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. demande une table pour... personnes a) deux b) quatre c) six 2. Le maître d hôtel installe les clients à une grande table... de la salle. a) au milieu b) à droite c) au fond Dialogue 3 : Donner / refuser une table Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. qui demande une table pour quatre personnes est invité à... 2. La cliente qui mangera seule pourra prendre une table à deux car... 3. Les deux clients ne peuvent pas prendre une table à six couverts car... Dialogue 4 : Au bar Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. Le couple vient au bar : a) pour prendre un peu d alcool b) pour s installer à une table c) en attendant d aller au restaurant 2. Un Coco Beach, c est un : a) apéritif fort b) un cocktail de fruits c) un alcool léger
100 Turizm çin Frans zca-ii Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire un menu / Bir mönüyü okumak Vous avez ci-dessus les éléments d un menu données en désordre. Mettez-les en ordre selon la structure type d un menu classique. Afla da bir mönünün ö eleri kar fl k halde verilmifltir. Onlar klasik bir mönünün tipik yap s na uygun olarak yeniden düzenleyin. Filet de Porc aux Herbes Salade de Fruits frais Assiette de Crudités Steak Poêlé Tranche Napolitaine Œuf mayonnaise au ton Fromage Avocat Vinaigrette Filets de Merlan pané Salade de tomates Omelette Assiette de Charcuterie Activité 2 Objectif : Lire pour faire un choix / Bir seçim yapmak üzere okumak Regardez le menu suivant et faites un choix pour chacun des 2 personnes cidessous. Afla daki mönüye bak n ve afla daki 2 kiflinin her biri için bir seçim yap n. Sabine : Elle adore les légumes frais, assaisonnés ou non ; préfère la viande rouge ; voudrait au dessert un fruit accompagnés de glace. Michel : Il aime bien manger de la charcuterie ; il aime beaucoup les fruits de mer ; il n aime pas beaucoup le chocolat ni les glaces. Les entrées au choix Buffet des Crudités Terrine de Foie de Volaille Salade au Fromage de Chèvre Chaud Assiette de Jambon Cru Salade Mozzarelle Plats au choix Aiguillettes de Canard Pavé de Cœur de Romsteak Gambas à la Provençale Truite aux Amandes Fromages et Desserts Fromage Blanc à la Crème Mousse au Chocolat Maison Salade de Fruits Frais Poire Belle-Hélène Tarte Tatin Coupe de Glaces Chantilly
7. Ünite - Unité d évaluation générale 101 Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Composer un menu / Bir mönüyü oluflturmak Dans l extrait de carte suivante, remplissez les blancs avec les mots donnés. Afla daki à la carte yemek listesinde boflluklar verilen sözcüklerle tamamlay n. Les Entrées Les pétales de Melon... Le Saumon Norvégien... La Salade de Tagliatelle Verte... Le Foie Gras Frais de Canard... Mots manquants : Maison - Fumé - à l Italienne - aux Fruits de Mer Les Poissons et Les Plats Garnis L Escalope de Saumon... Le Filet de Bœuf... Les Aiguillettes de Canard... Le Cordon Bleu à la Crème... Mots manquants : aux Champignons - aux Oranges - au Beurre de Thym - au Poivre Les Desserts Sablé... Tiramisu < recette maison >... Profiteroles... Crêpes flambées... Mots manquants : au chocolat chaud - à la cuillère - au Grand-Marnier - aux fraises UNITÉ 2 : SERVIR AU RESTAURANT Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Anticiper les désirs du client Müflterinin isteklerini önceden kestirmek Dialogue 1 : Prendre une commande En vous rappelant le dialogue, remettez en ordre les répliques du maître d hôtel. Karfl l kl konuflmay hat rlayarak, flef garsonun sözlerini do ru s raya koyun. 1. Vous aimez le poisson ou vous préférez la viande? 2. Désirez-vous un apéritif? 3. Les plats étaient-ils à votre goût Madame, Monsieur? 4. Qu est-ce que je vous sers comme dessert? 5. Et avec ça, qu est-ce que vous allez boire? 6. Voilà vos apéritifs... Avez-vous déjà choisi?
102 Turizm çin Frans zca-ii 7. Donc, un ayva tatl s et un baklava. Bon appétit. 8. Avec ou sans sucre? 9. Je vous apporte vos apéritifs tout de suite. 10. Est-ce que vous prendrez du café ou un digestif? Dialogue 2 : Décrire des plats de la cuisine turque Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n. 1. Comme entrée, le client prend de l alose cuite à la vapeur. 2. La cliente ne veut pas d entrée. 3. Tous les deux demandent du poisson. 4. Les clients prennent du vin rouge avec le poisson. 5. Ils demandent au garçon la carte du dessert. Dialogue 3 : Répondre aux réclamations Faites correspondre les réclamations de la colonne A avec les réponses de la colonne B. A sütunundaki flikâyetleri B sütunundaki cevaplarla efllefltirin. A 1. Monsieur, ce vin a un goût de bouchon. 2. Madame, je n ai pas de verre à vin. 3. Garçon, ça fait vingt minutes que j attends mon entrée! 4. Mais pourquoi je dois payer le dessert en plus du menu? 5. Je crois que vous avez fait une erreur de compte. B a. Toutes mes excuses, Monsieur. Je vous en apporte un. b. Permettez-moi de vous faire remarquer qu ils constituent un supplément, Monsieur. c. Je m excuse Monsieur. Je vous apporte une autre bouteille. d. Excusez-moi Madame, je vais rectifier tout de suite. e. Je suis désolée Madame. Je vais voir si elle est prête. Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour identifier / Tan mak üzere okumak Vous avez ci-dessous 3 recettes de sauce. Identifiez-les. Afla da 3 sos tarifi var. Adlar n bulun. 1. Ingrédients pour 1/2 litre: 50 g de beurre - 60 g de farine - 1/2 l de lait - sel - poivre - noix muscade. Faites fondre le beurre, puis mélanger la farine, que vous laisserez cuire quelques secondes; versez ensuite le lait bouillant en une seule fois, et sel, poivre, muscade. Tout en remuant, laissez cuire pendant deux minutes. 2. Ingrédients pour 4-5 personnes: 1 kg de tomates fraîches - 50 g de beurre - 50 g de jambon cru - une carotte - 1/2 oignon - quelques feuilles de basilic - sel - poivre - gousse d ail. Plongez les tomates dans l eau bouillante, puis extrayez les pépins et pelezles. Faites revenir le jambon, le beurre, la carotte et l oignon hachés. Versez-
7. Ünite - Unité d évaluation générale 103 y les tomates hachées, le basilic, le sel, le poivre et laissez cuire au petit feu pendant 35-45 minutes en remuant de temps en temps. Passez la sauce. 3. Ingrédients pour 1/4 de litre, à peu près un bol : 2 jaunes d œufs (à la température ambiante) - 300 g d huile (jamais trop froide) - le jus d un citron ou 3 cuillers de vinaigre - 1/2 cuiller à café de sel. Mettez les jaunes d œufs, le sel, le poivre et quelques gouttes de citron dans un bol. Tout en mélangeant, d abord lentement, puis rapidement avec une cuiller en bois, ajouter l huile goutte à goutte pour commencer, puis en petit filet lorsque la sauce commence à lier. Ajoutez de temps en temps du vinaigre ou du jus de citron. A) sauce mayonnaise B) sauce Béchamel C) sauce tomate Activité 2 Objectif : Lire pour faire / Uygulamak üzere okumak Voici une recette de cuisine turque. Remplissez les blancs par les mots qui conviennent. Afla da Türk mutfa ndan bir yemek tarifi var. Boflluklar uygun sözcüklerle doldurun.... au yaourt Ingrédients (6 personnes): 50 g de riz - 500 ml de... - 2 cuillers à soupe de farine - 1 œuf - sel - 1,5 l d eau - 25g de... - 1 cuiller à café de menthe.... Préparation: Dans un peu d eau (250ml)... le riz. (... un peu d eau si besoin) Dans un saladier, bien... le yaourt, la farine et le sel.... l œuf et bien mélanger. Une fois le riz cuit, ajouter le mélange au yaourt. Ajouter l eau et laisser mijoter jusqu à ébullition... de temps en temps.... l assaisonnement en sel avant de servir. Pour la sauce : Faire... 25g de beurre. Lorsque le beurre est clair ajouter 1 cuiller à café de menthe séchée.... immédiatement sur la soupe. Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Écrire une recette / Bir yemek tarifi yazmak À l aide des modèles de recettes étudiées dans cette unité, écrivez une recette de cuisine turque : Anchois frais au four (F r nda hamsi). Bu ünitede inceledi iniz yemek tarifleri yard m yla, Türk mutfa ndan bir yemek tarifi yaz n: F r nda hamsi (Anchois frais au four).
104 Turizm çin Frans zca-ii UNITÉ 3 : RENSEIGNER LE CLIENT Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Donner des renseignements / Bilgi vermek Dialogue 1 : Renseigner sur la vie à l hôtel Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n. 1. Le réceptionniste peut aussi prêter des parasols. 2. À l hôtel, il y a une salle où les clients peuvent jouer aux jeux de société. 3. La femme du client aime beaucoup jouer aux jeux de société. 4. Le programme des animations est régulièrement affiché à l hôtel. 5. Il faut rentrer à l hôtel avant minuit. Dialogue 2 : Renseigner sur la ville Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. Qu est-ce que réceptionniste conseille de voir à Kufladas? 2. Peut-on dire que le client est très intéressé de la visite des sites archéologiques? 3. Le soir, où peut-on s amuser dans la ville? Dialogue 5 : Renseigner sur les excursions Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n. 1. Il n y a pas grande chose à voir aux alentours de Kufladas. 2. Il n y a que circuits culturels ou historiques. 3. Les circuits sont organisés par les agences de tourisme. 4. Pour partir en circuit, le client doit aller s inscrire à l agence de voyage. Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour s informer / Bilgi edinmek için okumak Vous avez ci-dessous un programme de circuit. Lisez-le et répondez aux questions du client. Afla da bir gezi program var. Okuyun ve müflterinin sorular na cevap verin.
7. Ünite - Unité d évaluation générale 105 LES PLUS BELLES VALLÉES CAPPADOCIENNES 3 jours - Hébergement en pension Jour 1 : Court trajet en minibus pour monter au-dessus du village de Göreme. Balades dans les magnifiques vallées de Gemildere, Kiliçlar et Zemidere jusqu au piton rocheux d Uçhisar (1000 m) avec sa vue panoramique sur la région. 5-6 heures de marche. Nuit dans une pension familiale. Jour 2 : Départ après le petit-déjeuner, descendre par les plus belles vallées de la région : Baglidere, Güllüdere et Kizilçukur avec leurs paysages lunaires extraordinaires, jusqu au village de Çavusin. 6 heures de marche. Nuit dans une pension à Çavuflin. Jour 3 : Notre véhicule nous dépose dans le village insolite de Çat. Nous randonnons pendant 4 heures dans deux vallées en forme de <<U>> bordées de falaises dont les parois sont truffées de pigeonniers rupestres à plusieurs étages. Retour à Avanos et nuit dans une pension installée dans une maison traditionnelle restaurée. DEPART POSSIBLE TOUS LES JOURS. Tarifs 2012: Inscrivez-vous en cliquant sur << ça m intéresse >>! 2-3 personnes : 210) par personne 4 et plus : 170) par personne Le tarif inclut les services d un guide, l hébergement en pension complète (pique-nique à midi) et les transferts locaux. Il n inclut pas les entrées des sites et les boissons. EQUIPEMENT - un petit sac à dos pour les affaires de la journée et un deuxième sac avec le reste de vos affaires que vous retrouverez tous les soirs. Habits chauds pour le soir, une chemise manches longues pour se protéger du soleil, pantalons légers et shorts, serviette, chapeau, foulard (pour la poussière), lunettes de soleil, petite pharmacie individuelle, lampe de poche, une gourde. http://www.kirkit.com/tours-la_cappadoce_les_plus_belles_vallee _cappadociennes_3_jours_-1115_1128.html Questions du client: 1. Quel est le thème du circuit et combien de jour faut-il y consacrer? 2. Pouvez-vous me décrire en résumé le circuit? 3. Nous sommes 5. Quel est le prix par personne? 4. Qu est-ce qui est compris dans le prix? 5. Quelle sorte d hébergement propose-t-on? 6. Faut-il avoir un équipement spécifique pour les ballades? Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Présenter les équipements d un hôtel/bir oteldeki olanaklar tan tmak Vous avez ci-dessous certains symboles représentant les équipements de l Hôtel. Ecrivez ce qu ils signifient. Afla da bir oteldeki olanaklar gösteren baz simgeler var. Ne ifade ettiklerini yaz n.
106 Turizm çin Frans zca-ii Activité 2 Objectif : Écrire une lettre de motivation pour une poste de serveur Bir garsonluk ifli için baflvuru mektubu yazmak Un serveur dresse les tables, prend les commandes et sert les plats. Il apporte la note et encaisse la facture. Il dessert la table et la prépare à nouveau pour de nouveaux clients. Vous avez ci-dessous les éléments en désordre d une lettre de motivation pour une poste de serveur. Remettez ces éléments en ordre pour restructurer la lettre. Bir garson masalar kurar, sipariflleri al r ve yemek servisini yapar. Hesab getirir ve ödemeyi sa lar. Masay boflalt r ve yeni müflteriler için tekrar kurar. Afla da bir garsonluk ifli için baflvuru mektubunda bulunacak bilgiler kar fl k biçimde verilmifltir. Bu bilgileri düzene koyarak mektubu yeniden oluflturun. Mes diverses expériences dans la restauration m ont permis d acquérir une bonne connaissance du métier. Objet : Candidature au poste de serveur. La lecture de mon curriculum vitae vous apportera de plus amples explications et je suis à votre disposition pour tous renseignements complémentaires. Signature. Suite à votre annonce parue dans (indiquer le nom du journal), je vous propose ma candidature pour le poste de serveur. Madame, Monsieur, Dans l attente de votre réponse, je vous prie d agréer, Madame, Monsieur, l expression de mes sincères salutations. En effet, je m intègre facilement à une équipe, j ai une bonne résistance physique et je peux travailler plusieurs heures d affilées, je suis souriant et j ai des connaissances dans le domaine du vin. UNITÉ 4 : VISITE DE LA VILLE Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Donner des informations/bilgi vermek Dialogue 1 : Informer le groupe Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. Que fait le guide? 2. Que visiteront-ils le premier? 3. Où prendront-ils leur déjeuner? 4. Qui présentera au groupe le palais de Topkap? 5. Le groupe visitera la Mosquée de Süleymaniye, le Marché Couvert, la Citerne Basilique, le Musée de Sainte-Sophie, la Mosquée Bleue et le palais de Topkap. Dans cette liste, quels édifices n ont pas de fonction religieuse?
7. Ünite - Unité d évaluation générale 107 Dialogue2 : Présenter un monument Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n. 1. Le palais de Topkap couvre une étendue très large. 2. Les sultans ottomans ont toujours résidé au palais de Topkap. 3. La porte impériale s ouvrait au petit matin. 4. Dans le palais se trouvent des mosquées mais aussi une ancienne église. Dialogue3 : Commenter une visite Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. Quel monument est-ce que le groupe est en train de visiter? 2. Qu est-ce qui est représenté sur les mosaïques? 3. Peut-on prendre des photos à l intérieur? 4. Où peut-on acheter des reproductions des mosaïques? Lire un guide touristique, présenter un monument historique et commenter une visite est très important de nos jours. Etudiez attentivement les textes et les exemples donnés/günümüzde bir turizm rehberini okumak, bir tarihi an t tan tmak ve bir ziyareti yorumlarda bulunmak önemlidir. Verilen metinleri ve örnekleri dikkatle inceleyiniz. Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire un guide touristique / Bir turizm rehberini okumak Vous avez ci-dessous un extrait d un guide touristique. Comme tout texte de ce genre, celui-ci aussi contient beaucoup d adjectifs valorisants. Nous en avons effacés certains. Remettez-les dans leurs places respectives. Afla da bir turizm rehberinden bir al nt var. Bu tür metinlerin hepsinde oldu u gibi, bu metinde de birçok övücü s fat kullan lm fl. Bunlardan baz lar n sildik. Yeniden yerlerine yerlefltirin. <<Istanbul est certainement la ville la plus...1... de Turquie. Elle bénéficie tout d abord d une situation géographique...2..., car elle se trouve à cheval sur deux continents, l Europe et l Asie, de part et d autre du détroit du Bosphore, les deux continents étant reliés par deux ponts. En outre, elle jouit d un patrimoine culturel...3..., grâce aux...4... monuments témoignant de la richesse de son histoire. Istanbul est à ce titre inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l Unesco. Bâtie sur sept collines, l ancienne Constantinople est aujourd hui la ville la plus...5... de Turquie. Vous pourrez lors de votre séjour découvrir le quartier de Sultanahmet, le quartier historique pour voir la...6... Sainte-Sophie, église devenue mosquée puis musée, la très...7... mosquée Bleue, construite pour rivaliser avec Sainte-Sophie, et le prestigieux palais Topkapi, l ancienne demeure des sultans ottomans. Ne manquez pas le Grand Bazar, composé de milliers de boutiques d artisanat local, le quartier...8... de Beyo lu pour vos sorties, dont la fameuse place Taksim, lieu de rendez-vous des stambouliotes, très...9.... Enfin ne partez pas sans avoir traversé le Bosphore en ferry pour admirer les...10... palais Ottomans situés sur les rives. >>
108 Turizm çin Frans zca-ii Adjectifs : prestigieux - fameuse - commerçante - anciens - unique - peuplée - incroyable - cosmopolite - fascinante - belle. Activité 2 Objectif : Lire pour évaluer / De erlendirmek üzere okumak Quels sont les qualités d un bon guide? Cochez les bonnes réponses. yi bir turizm rehberinin nitelikleri ne olmal d r? Do ru cevaplar iflaretleyin. a) Il connaît son public (nationalité, âge, intérêts,...) b) Il est souriant et enthousiaste. c) Il est à l écoute des visiteurs. d) Il s adresse au groupe sans les regarder. e) Il s exprime à haute voix et clairement. f) Il décrit très en détail le style architectural du monument. g) Il impose ses commentaires au groupe. h) Il retient l attention du groupe en évoquant des personnages célèbres, des anectodes... i) Il lit sa présentation. j) Il respecte le temps de visite convenu et équilibre le temps de commentaires. Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Écrire des phrases valorisantes pour un guide touristique Bir turizm rehberi için övücü cümleler yazmak Vous avez ci-dessous une phrase évoquant la richesse culturelle de Turquie. Écrivez des phrases similaires en utilisant des mots <<berceau, carrefour, centre, mosaïque, etc.>> Afla da Türkiye nin kültürel zenginli ine iflaret eden bir cümle verilmifltir. Siz de, beflik, kavflak, merkez, mozaik, vb. sözcükler kullanarak benzer cümleler yaz n. La Turquie: un pays situé au cœur des continents les plus anciens de la terre... UNITÉ 5 : DÉPART DU CLIENT Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Demander et donner des informations/bilgi sormak ve vermek Dialogue 1 : Prendre congé des clients Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n. 1. Le réceptionniste veut s assurer de la satisfaction des clients. 2. Les clients sont contents de leur séjour. 3. Tous s est passé comme ils le souhaitaient. 4. Les clients ne veulent plus revenir dans cet hôtel.
7. Ünite - Unité d évaluation générale 109 5. Le réceptionniste ne fait rien pour faciliter leur départ. 6. Ces clients reviendront dans le même hôtel en hiver. Dialogue 2 : Libérer la chambre Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n 1. doit quitter sa chambre avant midi. 2. prendra l avion à 16 heures. 3. Si la chambre n était pas réservée, il serait possible de la garder en payant un supplément. 4. À la demande d un client, l hôtel peut garder ses valises à la consigne. 5. Le réceptionniste demande au client de descendre lui-même ses valises. Dialogue 3 : Présenter la note Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n 1. doit aussi payer un supplément à la carte et deux prestations. 2. La client refuse de les payer. 3. avait payé des arrhes lors de la réservation. 4. Il doit aussi payer le service et les taxes. 5. laisse un pourboire pour le personnel de l hôtel. Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour comparer / Karfl laflt rmak için okumak Après leur séjour, les clients utilisent Internet pour dire ce qu ils ont apprécié, partager leurs avis et expérience. Voici quelques exemples d avis de clients. Lisezles et complétez le tableau en fonction des critères comme localisation, accueil, propreté, confort, décoration, literie, calme, cuisine, parking, prix,... Müflteriler, otelden ayr ld ktan sonra, be endikleri hususlar belirtmek, düflüncelerini ve deneyimlerini paylaflmak için nterneti kullan yorlar. Afla da bu yorumlara birkaç örnek bulacaks n z. Bu yorumlar okuyun ve yerleflim yeri, karfl lama, temizlik, rahatl k, dekorasyon, yatak, sakinlik, yemekler, park yeri, fiyat... gibi ölçütlere göre tabloyu tamamlay n. Hotel Ionia Star Hotel Hotel Marina Best Hotel Arda Otel Hotel Sirkeci Nasip Otel Les plus Les moins Hotel onia : Hôtel agréable, bien situé, calme, chambre donnant sur cour. Nous avons apprécié la possibilité de déposer les bagages avant la prise de la
110 Turizm çin Frans zca-ii chambre ou le rendu de celle-ci. Petit bémol, chambre un peu trop petite et mal insonorisée (bruit de robinetterie), manque une prise électrique dans la salle de bain pour le rasoir. Très bon séjour et reviendrons si besoin. Star Hotel : Heureuse surprise, accueil chaleureux, l hôtel est confortable, bien tenu, notre chambre au 2éme étage était très calme aucun bruit provenant de la rue, car étant située à l arrière donnant sur une cour intérieure. Salle de bain impeccable, le lit est confortable. La seule critique objective que je pourrais émettre concerne la qualité du petit déjeuner. Hotel Marina : Après deux années chargées de souvenirs exceptionnels, cette année nous a quelque peu déçus. Malgré la présence d un des meilleurs cuisiniers turcs, la nourriture nous a semblé moins variée que les autres années. Pour pallier ce genre d inconvénient, mieux vaut se diriger vers les restaurants à la carte payants. Mis à part le temps d attente dans le restaurant principal à l heure du souper, nous avons passé d excellentes vacances grâce à une équipe d animation sensationnelle et des membres du personnel très chaleureux Best Hotel : C est la deuxième fois que je séjourne dans cet hôtel mais je n ai été pas contente. L emplacement est excellent et la chambre confortable mais bruyante, et le service est nul. Dans la salle de bains il n y a pas un set de courtoisie, j ai demandé un oreiller supplémentaire le matin et le soir à 11 heures je ne l avais pas encore reçu. Ce n est qu après des demandes répétées, je l ai reçu près de minuit. Le personnel n était pas très utile et à toutes mes questions, j ai reçu des réponses très rapides. Je ne retournerai pas dans cet hôtel. Arda Hotel : De l extérieur, un hôtel assez classique. Dedans, chambres bien décorées au style oriental. La salle de bains est très bien réalisée. Service excellemment bien, petit déjeuner tout à fait correct, copieux et varié. La vue devant l hôtel est splendide, on est directement sur la mosquée bleue. Seul petit bémol, pas mal de chambres donnent sur le côté de l hôtel et la vue est alors un parking... Côté prix, c est en revanche assez cher. Hotel Sirkeci : L hôtel est à moins de 10 mètres de la voie ferrée donc impossible de dormir sauf entre 1h00 et 5h00 du matin!!!! Nous avons quitté l hôtel dès la première nuit. Le gérant était de mauvaise foi et n a montré aucune compréhension... À éviter, malgré le prix très économique de la chambre. Nasip Otel : Couvre-lit tâché, couverture sale (cheveux, tâches), serviettes douteuses (mal lavées ou pas changées). Moisissures dans la salle de bains, problèmes de canalisation, chambres pas insonorisées. On a l impression que les voisins vivent dans votre chambre. Et à l accueil même pas le minimum de courtoisie; ni bonjour ni au revoir. C est tout juste si on veut bien vous regarder! Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Formuler des phrases pour saluer le client qui partent. Giden müflterileri u urlama cümleleri yazmak À l aide des mots suivants, formez autant de phrases que vous pouvez pour saluer vos clients au moment de leur départ. Afla daki sözcükleri kullanarak, otelden ayr lma anlar nda müflterilerinizi u urlamak üzere yapabildi iniz kadar cümle kurun.
7. Ünite - Unité d évaluation générale 111 Au revoir Monsieur Nous vous remercions d avoir séjourné vous un Je souhaite vous êtes content de bon retour Madame J espère que très heureux de votre séjour avons été avoir accueilli suis revoir sommes accueillir aurons grand plaisir à dans notre hôtel l année prochaine UNITÉ 6 : À L AGENCE DE VOYAGE Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Donner des informations sur son métier/mesle iyle ilgili bilgiler vermek Dialogue 1: Je travaille dans une agence de voyage Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n 1. Un BTS vente et production touristiques vous permet de travailler comme agent de comptoir. 2. Les agents de comptoir travaillent généralement dans un tour opérateur. 3. Un tour opérateur propose des séjours qui comprennent des prestations comme le transport, la restauration, le guide, etc. 4. Une des tâches d un agent de comptoir est de faire les réservations d hôtels. 5. Un agent de comptoir doit beaucoup voyager pour pouvoir conseiller ses clients sur leurs destinations. Comment renseigner un client, lui donner des conseils et l informer sur les produits touristiques? Activité 2 Objectif : Renseigner un client et lui donner des conseils Bir müflteriye bilgiler vermek ve tavsiyelerde bulunmak Dialogue 2 : Vente d un produit touristique Répondez selon le dialogue. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre cevaplay n z. 1. La formule <<Cappadoce express>> prévoit un séjour de combien de jours? 2. Quel est le programme du 1 er jour? 3. Quel mode d hébergement préfère le client? 4. Qu est-ce qu il y a à voir à Göreme? 5. Quel est l artisanat couramment pratiqué à Avanos? 6. Que faut-il comprendre par des <<cheminées de fées>>? 7. Qu est-ce qu il y a à voir à Derinkuyu?
112 Turizm çin Frans zca-ii Dialogue 3 : Circuits sur mesure :-Alors, du 15 au 30 juillet. Pour le prix, autour de 500 ) par personne. Nous aimons être indépendants. Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n 1. ne veut pas conduire pendant son séjour. 2. L agence propose un hébergement dans des hôtels de luxe. 3. L agence fait une réduction pour les groupes de plus de 4 personnes. 4. Tous les dîners sont compris dans le prix du séjour. 5. veut connaître les détails sur l itinéraire avant de décider. Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour s informer / Bilgi edinmek için okumak Vous avez ci-dessous des noms de lieux à visiter et des expressions pour les qualifier. Associez-les pour former des phrases nominales comme dans l exemple. Afla da ziyaret edilecek yerler ve onlar niteleyen ifadeler var. Bunlar, örnekteki gibi ad cümleleri elde edecek biçimde efllefltirin. <<- stanbul, la ville à sept collines, connue également sous le nom de Sublime Porte.>> A B 1. Ephèse, a) le véritable centre-ville ; 2. Ortaköy, b) une jolie mosquée baroque ; 3. Temple d Artemis, c) réputée pour ses faïences bleues ; 4. Le quartier de Beyoglu/Taksim, d) l une des 7 merveilles du monde ; 5. La mosquée Bleue, e) la cité antique la mieux conservée de Turquie ; 6. Le <<palais englouti>> Yerebatansaray, f) l équivalent du Vatican pour les chrétiens ; 7. La mosquée d Ortaköy, g) construit sur les docks ; 8. Le superbe Musée d Art Moderne, h) une citerne basilique merveilleusement restaurée ; 9. Le Patriarcat Orthodoxe, i) un lieu de promenade des plus appréciés des istanbuliotes ; 10. Le palais de Topkap, j) dédiée à Eyüp El-Ensari, un porteétendard de Mahomet ; 11. Mustafa Pafla, k) du 6ème siècle, construite sous l`empereur Justinien ; 12. La merveilleuse Sainte Sophie, l) palais des sultans ottomans avec ses trésors mondialement connus. 13. La mosquée d Eyüp, m) un ancien village grec réputé pour la finesse de ses architectures ottomane et grecque ;
7. Ünite - Unité d évaluation générale 113 Activité 2 Vous avez ci-dessous des phrases données en désordre d un extrait d un programme de séjour. Remettez les phrases en ordre. Afla da bir gezi program ndan bir bölüme ait cümleler kar fl k halde verilmifl. Bu cümleleri yeniden düzene koyun. 1. Ensuite, et en suivant la route de la soie, visitez la vallée de So anl ou vallée des poupées, appelée ainsi car les villageoises fabriquent des poupées de tissu traditionnelles. 2. Jour 6 : 18/06 - Cappadoce (guide francophone et véhicule privé avec chauffeur) 3. Passant des petits villages, dont certains ont gardé de la splendeur du temps des caravanes, des caravansérails seldjoukides, nous arrivons à notre dernier arrêt, Mustafapafla, un ancien village grec réputé pour la finesse de ses architectures ottomane et grecque. 4. À So anl, vous trouverez de nouveau nouveau un superbe ensemble monastique, similaire au musée de Göreme, et quelques belles églises et fresques. 5. Après un 1er arrêt à Uçhisar, d où vous pouvez admirer le piton creusé et la vallée des pigeonniers, visite de la cité souterraine de Kaymakl. Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Écrire une brochure touristique / Turistik bir broflür yazmak À l aide des éléments donnés, vous écrirez une petite brochure touristique : - départ à/de Kufladas ou à/de Selçuk ; - visite de Priène (cité ionienne), de Milet (théâtre et forteresse), de Didymes (temple d`apollon, la tête de Méduse) ; - tarif : 55 ) par personne ; prix contenant guide, transport, déjeuner et entrées des sites; - visites guidés pour les groupes anglophones ; - possibilité de visite privée en français sur contact de l agence. Afla daki bilgilerden yararlanarak küçük bir turistik broflür yazacaks n z: - Kufladas ya da Selçuk tan hareket; - Priene ( yonya kenti), Milet (tiyatro ve kale), Didim (Apollon Tap na ve Medusa Bafl ) ziyareti; - Fiyat: 55 ); rehber, ulafl m, ö le yeme i ve sit alanlar na girifl ücreti dahil; - ngilizce konuflan gruplar için rehberlik hizmeti; - Acente ile iliflki kurarak Frans zca konuflan rehberle özel ziyaret olana.
114 Turizm çin Frans zca-ii CORRIGES / 7. ÜN TE YANIT ANAHTARLARI UNITÉ 1 : Accueillir Au Restaurant Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : S enquérir des demandes du client / faire des propositions Müflterinin isteklerini ö renmek / önerilerde bulunmak Dialogue 1 : Prendre une réservation par téléphone 1. C est un client, Monsieur Lafayette qui téléphone 2. Il veut réserver une table pour le dîner. 3. Ils seront quatre à table / Il réserve une table pour quatre personnes. 4. Oui, ils désirent une table près de la baie. 5. À 20 heures. Dialogue 2 : Accueillir le client au restaurant 1. demande une table pour six personnes 2. Le maître d hôtel installe les clients à une grande table au fond de la salle. Dialogue 3 : Donner / refuser une table 1. qui demande une table pour quatre personnes est invité à attendre un peu en prenant un apéritif au bar. 2. La cliente qui mangera seule pourra prendre une table à deux car il est possible au maître d hôtel d enlever simplement le deuxième couvert. 3. Les deux clients ne peuvent pas prendre une table à six couverts car il y a beaucoup de monde aujourd hui. Dialogue 4 : Au bar 1. Le couple vient au bar en attendant d aller au restaurant. 2. Un Coco Beach, c est un cocktail de fruits. Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire un menu / Bir mönüyü okumak Entrées Plats Desserts Assiette de Crudités Steak Poêlé Salade de Fruits frais Salade de tomates Filet de Porc aux Herbes Tranche Napolitaine Œuf mayonnaise au ton Filets de Merlan pané Fromage Avocat Vinaigrette Omelette Assiette de Charcuterie Activité 2 Objectif : Lire pour faire un choix / Bir seçim yapmak üzere okumak Sabine : Buffet des Crudités, Pavé de Cœur de Romsteak, Poire Belle-Hélène Michel : Assiette de Jambon Cru, Gambas à la Provençale, Tarte Tatin
7. Ünite - Unité d évaluation générale 115 Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Composer un menu / Bir mönüyü oluflturmak Les Entrées Les pétales de Melon à l Italienne Le Saumon Norvégien Fumé La Salade de Tagliatelle Verte aux Fruits de Mer Le Foie Gras Frais de Canard Maison Les Poissons et les Plats Garnis L Escalope de Saumon au Beurre de Thym Le Filet de Bœuf au Poivre Les Aiguillettes de Canard aux Oranges Cordon Bleu à la Crème aux Champignons Les desserts Sablé aux fraises Tiramisu <<recette maison>> à la cuillère Profiteroles au chocolat chaud Crêpes flambées au Grand-Marnier UNITÉ 2 : Servir Au Restaurant Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Anticiper les désirs du client/müflterinin isteklerini önceden kestirmek Dialogue 1 : Prendre une commande 2-9 - 6-1 - 5-3 - 4-7 - 10-8. Dialogue 2 : Décrire des plats de la cuisine turque 1. F - 2. V - 3. V - 4. F - 5. F. Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour identifier / Tan mak üzere okumak 1 : B 2 : C 3 : A Activité 2 Objectif : Lire pour faire / Uygulamak üzere okumak
116 Turizm çin Frans zca-ii Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Écrire une recette / Bir yemek tarifi yazmak Soupe au yaourt Ingrédients (6 personnes): 50 g de riz - 500 ml de yaourt - 2 cuillers à soupe de farine - 1 œuf - sel - 1,5 l d eau - 25g de beurre - 1 cuiller à café de menthe séchée. Préparation: Dans un peu d eau (250ml) faire cuire le riz. (Rajouter un peu d eau si besoin). Dans un saladier, bien mélanger le yaourt, la farine et le sel. Ajouter l œuf et bien mélanger. Une fois le riz cuit, ajouter le mélange au yaourt. Ajouter l eau et laisser mijoter jusqu à ébullition en remuant de temps en temps. Vérifier l assaisonnement en sel avant de servir. Pour la sauce : Faire fondre 25g de beurre. Lorsque le beurre est clair ajouter 1 cuiller à café de menthe séchée. Verser immédiatement sur la soupe. UN TÉ 3 : Renseigner Le Client Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Ingrédients (4 personnes): 1 kg d anchois frais - 1 citron - 3 cuiller à soupe de persil plat - 1 filet d huile d olive - sel - poivre Préparation: Badigeonner le fond d un plat allant au four d un peu d huile d olive. Y déposer les anchois frais préalablement nettoyés et évidés. (Éviter de superposer les anchois de manière à obtenir une cuisson uniforme.) Verser un filet d huile d olive sur les anchois. Saupoudrer de persil émincé puis saler et poivrer. Découper le citron en rondelles et les déposer sur les anchois. Mettre au four préchauffé à 180C pendant une vingtaine de minutes. Activité 1 Objectif : Donner des renseignements/bilgi vermek Dialogue 1 : Renseigner sur la vie à l hôtel 1. F 2. V 3. F 4. V 5. F Dialogue 2: Renseigner sur la ville 1. Le château fort et le caravansérail. 2. Pas beaucoup. Il semble plutôt chercher «quelque chose de vivant». 3. Dans des restaurants avec spectacles, dans des cabarets et des discothèques. Dialogue 5 : Renseigner sur les excursions 1. F 2. F 3. V 4. F
7. Ünite - Unité d évaluation générale 117 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour renseigner / Bilgi vermek üzere okumak 1. C est un circuit qui permet de découvrir les vallées cappadociennes et se fait en 3 jours. 2. Le premier jour, vous montez en minibus au-dessus du village de Göreme et vous vous baladez pendant 5-6 heures à travers de magnifiques vallées tout en profitant d une vue panoramique de la région. Le deuxième jour, vous effectuez une descente par les plus belles vallées de la région ; cette marche dure 6 heures. Enfin, le dernier jour, vous partez en voiture au village de Çat pour une randonnée de 4 heures dans deux vallées bordées de magnifiques falaises. 3. Si vous êtes plus que 4, vous payerez 170_ par personne. 4. Les services d un guide, l hébergement en pension complète et les transferts locaux sont inclus dans le tarif. 5. Vous vous logerez dans des pensions familiales. 6. Il est conseillé de se munir de 2 sacs à dos, des vêtements chauds pour le soir et vêtements légers pour la journée, accessoires nécessaires pour se protéger du soleil, une lampe de poche et une gourde. Il est aussi conseillé de vous munir d une petite pharmacie individuelle. Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Présenter les équipements d un hôtel/bir oteldeki olanaklar tan tmak Aéroport à proximité Parking privé Information touristique Hôtel climatisé Ascenseur Vidéo surveillance Chambres pour personnes à mobilité réduite Wi-Fi gratuit dans votre chambre Activité 2 Objectif : Écrire une lettre de motivation pour une poste de serveur Bir garsonluk ifli için baflvuru mektubu yazmak
118 Turizm çin Frans zca-ii Objet : Candidature au poste de serveur. Madame, Monsieur, Suite à votre annonce parue dans (indiquer le nom du journal), je vous propose ma candidature pour le poste de serveur. Mes diverses expériences dans la restauration m ont permis d acquérir une bonne connaissance du métier. En effet, je m intègre facilement à une équipe, j ai une bonne résistance physique et je peux travailler plusieurs heures d affilées, je suis souriant et j ai des connaissances dans le domaine du vin. La lecture de mon curriculum vitae vous apportera de plus amples explications et je suis à votre disposition pour tous renseignements complémentaires. Dans l attente de votre réponse, je vous prie d agréer, Madame, Monsieur, l expression de mes sincères salutations. Signature. UNITÉ 4 : Visite De La Ville Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Donner des informations / Bilgi vermek Dialogue 1. Informer le groupe 1. Il dit bonjour au groupe, il vérifie si tout le monde est là, il donne au groupe la destination de la journée, il leur rappelle les impératifs horaires, donne des informations sur le déjeuner et il répond aux questions des touristes. 2. Ils commenceront par la visite de la Mosquée de Süleymaniye. 3. Ils déjeuneront dans un restaurant sur la place de Sultanahmet. 4. Un guide-conférencier. 5. Le Marché Couvert, la Citerne Basilique, le Palais de Topkap. Dialogue2 : Présenter un monument 1. V 2. F 3. V 4. V Dialogue3 : Commenter une visite 1. Ils visitent le musée d Ayasofya. 2. Les figures bibliques et la famille impériale. 3. Oui, il n est pas interdit de photographier. 4. Dans la boutique située à la sortie.
7. Ünite - Unité d évaluation générale 119 Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire un guide touristique / Bir turizm rehberini okumak 1. fascinante 2. unique 3. incroyable 4. prestigieux 5. peuplée 6. Fameuse 7. belle 8. cosmopolite 9. commerçante 10. anciens Activité 2 Objectif : Lire pour évaluer / De erlendirmek üzere okumak a -b -c -e -h -j Activité 1 Objectif : Écrire des phrases valorisantes pour un guide touristiques Bir turizm rehberi için övücü cümleler yazmak La Turquie: le passage entre l Europe et l Asie... un pont entre les siècles, les nations et les civilisations... le carrefour de beaucoup d itinéraires importants depuis des siècles... carrefour des civilisations... mosaïque de cultures et de religions... le berceau des civilisations... le centre des civilisations... UNITÉ 5 : Départ Du Client Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : S assurer de la satisfaction de quelqu un Birinin hoflnut olup olmad n ö renmek istemek Dialogue 1 : Prendre congé des clients 1. V 2. V 3. F 4. F 5. F 6.F Dialogue 2 : Libérer la chambre 1. V 2. F 3. V 4. V 5. F Dialogue 3 : Présenter la note 1. V 2. F 3. V 4. F 5. V Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour comparer / Karfl laflt rmak için okumak
120 Turizm çin Frans zca-ii Hotel Ionia Star Hotel Hotel Marina Best Hotel Arda Otel Les plus Hôtel agréable, bien situé, calme, bon service de bagagerie. Accueil chaleureux, l hôtel confortable et bien entretenu, chambre calme, salle de bain parfaite, lit confortable Nourriture soignée et ambiance agréable dans les restaurants à la carte, équipe d animation sensationnelle, personnel très chaleureux. Emplacement excellent, chambre confortable. Belle décoration intérieure, salle de bains bien réalisée, service excellemment bien, petit déjeuner correct, copieux et varié, vue splendide devant l hôtel. Les moins Chambre un peu trop petite, insonorisation insuffisante, manque de prise électrique dans la salle de bains. Qualité médiocre du petit déjeuner Nourriture moins variée que les années précédentes et le temps d attente un peu long dans le restaurant principal. Chambre bruyante, service de très mauvaise qualité, produit d accueil insuffisant, personnel incompétent Vue désagréable (un parking) pour les chambres donnant sur le côté de l hôtel, prix assez cher Hotel Sirkeci Prix très économique Bruit incessante, hôtelier pas gentil Nasip Otel aucun Literie sale, linge mal nettoyé, salle de bain mal entretenue, chambres pas insonorisées / accueil impoli. Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Formuler des phrases pour saluer le client qui partent. Giden müflterileri selamlama cümleleri yazmak 1. Nous aurons grand plaisir à vous revoir l année prochaine. 2. Au revoir, Monsieur, je vous souhaite un bon retour. 3. Nous vous remercions d avoir séjourné dans notre hôtel. 4. J espère que vous êtes content de votre séjour. 5. Nous avons été très heureux de vous accueillir dans notre hôtel. UNITÉ 6 : À l agence De Voyage Compréhension Et Expression Orales/Konuflulan Anlama ve Konuflma Activité 1 Objectif : Donner des informations sur son métier / Mesle iyle ilgili bilgiler vermek Dialogue 1: Je travaille dans une agence de voyage 1. V 2. F 3. V 4. V 5. F Activité 2 Objectif : Renseigner un client et lui donner des conseils Bir müflteriye bilgiler vermek ve tavsiyelerde bulunmak
7. Ünite - Unité d évaluation générale 121 Dialogue 2 : Vente d un produit touristique 1. De 3 jours. 2. Arrivé à l aéroport, transfert à l hôtel, après-midi libre. 3. Il préfère une pension où il profitera d un accueil personnel. 4. Le musée en plein air. 5. L artisanat de poterie. 6. Ce sont des formations rocheuses. 7. Une ville souterraine de 8 étages. Dialogue 3 : Circuits sur mesure Répondez selon le dialogue par vrai ou faux. Afla daki sorular karfl l kl konuflmaya göre do ru ya da yanl fl diyerek cevaplay n 1. F 2. F 3. F 4. F 5. V Compréhension Des Écrits/Okudu unu Anlama Activité 1 Objectif : Lire pour s informer / Bilgi edinmek için okumak 1. e 2. i 3. d 4. a 5. c 6. h 7. b 8. g 9. f 10. l 11. m 12. k 13. j Activité 2 L ordre des phrases: 2-5 - 1-4 - 3 Texte reconstruit du programme: Jour 6 : 18/06 - Cappadoce (guide francophone et véhicule privé avec chauffeur) Après un 1er arrêt à Uçhisar, d où vous pouvez admirer le piton creusé et la vallée des pigeonniers, visite de la cité souterraine de Kaymakl. Ensuite, et en suivant la route de la soie, visitez la vallée de So anl ou vallée des poupées, appelée ainsi car les villageoises fabriquent des poupées de tissu traditionnelles. À So anl, vous trouverez de nouveau un superbe ensemble monastique, similaire au musée de Göreme, et quelques belles églises et fresques. Passant des petits villages, dont certains ont gardé de la splendeur du temps des caravanes, des caravansérails seldjoukides, nous arrivons à notre dernier arrêt, Mustafapafla, un ancien village grec réputé pour la finesse de ses architectures ottomane et grecque. http://www.kirkit.com/tours-8_jours_istanbul_ephese_cappadoce:_les_3_splendeurs _en_5*-120_753.html Production Écrite/Yaz l Anlat m Activité 1 Objectif : Écrire une brochure touristique. Turistik bir broflür yazmak.
122 Turizm çin Frans zca-ii La côte Egéenne DIDYMES, PRIÈNE ET MILLET Départ de votre hôtel (Selçuk ou Kusadasi) pour Priène, qui fut une des plus spectaculaire cité ionienne. Puis, continuation vers Millet avec son imposant théâtre et sa forteresse byzantine qui surplombe l acropole. Et pour terminer visite du temple d`apollon à Didymes où l on peut admirer la tête de Méduse. Tarif 2012: 55 _ par personne (visite en groupe- guide anglophone) (Inclut le guide, transport, déjeuner et entrées des sites) POUR UNE VISITE PRIVEE EN FRANCAIS NOUS CONTACTER. http://www.kirkit.com/tours-didymes_pri%c3%88ne_et_millet-334_355.html
7. Ünite - Unité d évaluation générale 123 Résumé / Özet A MAÇ 1 A MAÇ 2 A MAÇ 3 A MAÇ 4 A MAÇ 5 A MAÇ 6 Accueillir au restaurant / Lokantada müflteriy karfl lamak Réservation et choix de la table Accueillir le client au restaurant Lire un menu Servir au restaurant / Lokantada hizmet sunmak Prendre une commande Décrire les plats de la cuisine turque Renseigner le client / müflteriyi bilgilendirmek Renseigner sur la vie à l hôtel Renseigner sur la ville Renseigner sur les activités Visite de la ville / Kenti Gezme Informer le groupe Présenter un monument Commenter une visite Départ du client / Müflterinin Ayr lmas Prendre congé des clients Libérer la chambre Présenter la note A l agence de voyage / Seyahat Acentas nda Je travaille dans une agence de voyage Circuits sur mesure Analyse d une brochure publicitaire Présenter un produit touristique
124 Turizm çin Frans zca-ii Contrôle des connaissances / Kendimizi S nayal m 1. <<- Que prenez-vous comme plat principal? -Je prendrai.... a. un avocat vinaigrette b. une assiette de charcuterie c. une omelette d. un steak poêlé e. une salade de fruits frais 2.... les jaunes d œufs, le sel, le poivre, le jus d un demi citron dans un bol et mélangez avec une cuiller. a. Plongez b. Faites cuire c. Mettez d. Passez e. Faites fondre 3. Le tarif... les services d un guide, l hébergement à l hôtel et les transferts locaux. a. définit b. inclut c. paie d. réserve e. négocie 4. Pour ne pas vous ennuyer pendant votre séjour,... à des activités sportives ou ludiques. a. jouez b. faites c. découvrez d. inscrivez-vous e. adressez-vous 5. Si vous voulez une documentation plus détaillée sur votre région, prenez.... a. une publicité b. un plan c. un dépliant d. une affiche e. un guide pratique 6. cette église a été construite... XVème siècle. a. au b. à c. le d. en e. la 7. La chambre n est pas assez bien..., on entend le bruit des voisins. a. confortable b. chaleureuse c. insonorisée d. agréable e. décorée 8. Nous vous remercions d avoir... dans notre hôtel. a. visité b. resté c. dormi d. séjourné e. hébergé 9. Sur le mur d en face, vous allez... les fresques représentant des scènes bibliques. a. admirer b. plaire c. fasciner d. enthousiasmer e. ravir 10. À un touriste qui aime la mer, vous proposez... a. une croisière b. une randonnée c. un auto-tour d. une cure thermale e. un circuit culturel
7. Ünite - Unité d évaluation générale 125 Corrigés / Yan t Anahtar Contrôle des connaissances/ Kendimizi S nayal m 1. d 2. c 3. b 4. d 5. e 6. a 7. c 8. d 9. a 10. a Bibliographie / Yararlan lan ve Baflvurulabilecek Kaynaklar Chiari O. C., Corbeau S., Dubois C., Les Métiers du tourisme, Vanves: Hachette, Paris, 1991. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Tourisme.com, Fernand Nathan, Paris, 2004. Corbeau S., Dubois C., Penfornis J.-L., Semichon L., Hôtellerie-restauration.com. Méthode de français professionnel de l hôtellerie et de la restauration, Clé International, Paris, 2006. Renner H., Renner U., Tempesta G., Le Français du tourisme, Clé International, Paris, 1995. Dany M.,Laloy J.R., Le Français de l hôtellerie et du tourisme, Hachette, Paris, 1993. Calmy A.-M., Le Français du tourisme, Hachette FLE, Paris, 2004.
Lexique / Sözlük 127 Lexique / Sözlük 1 A Abandonner: Terk etmek. Aborder: Yaklaflmak, yanaflmak. Abricot (m): Kay s ; Tarte aux abricots: Kay s l turta. Accéder (v): Ulaflmak, eriflmek. Accompagnant (m): Efllik eden kifli. Accueil (m): Karfl lama. Addition: Hesap; Payer l addition, régler l addition: Hesab ödemek. Admirer (v): Hayran kalmak. Admirablement: hayranl k uyand racak derecede. Adresse électronique: Elektronik adres. Aéroport (m): Havaalan. Affaires: fl. Afrique: Afrika. Agence de voyages: Seyahat acentesi. Agent Acenta görevlisi; Agent de comptoir: Kontuar görevlisi. Agneau (m): Kuzu; Côtelette d agneau: Kuzu pirzolas. Agréable (adj.): Hofl, güzel. Aller (v): Gitmek; Aller à l étranger: Yabanc ülkelere gitmek; Aller et retour: Gidifl dönüfl; Aller simple: Sadece gidifl. Ambiance (f): Anbiyans, durum, atmosfer, hava. Amer(e) (adj.): Ac. Amérique: Amerika; Amérique du Nord: Kuzey Amerika. Ancien(ne): (adj.) Eski; Une ville ancienne: Eski bir kent. Ancrage (m): Demir atma, demirleme. Animation (f) Animasyon, canland rma. Animateur /trice (adj.) Animatör, sunucu, hareketlendirici. Annuler (v) ptal etmek, ertelemek. Apéritif (m) Aperatif, yemek öncesi al nan içki. Appétit (m) fltah; Bon appétit: Afiyet olsun. Architecture (f) Mimari. Arroser (v) Islatmak. Artère (m) Arter, anayol; atardamar. Artère principale. Asie: Asya. Assaisonner (v) Çeflni vermek, çeflni vermek amac yla içine katmak. Assister à (v): Kat lmak, orada olmak. Assurance: Sigorta; Assurance de voyage: Seyahat sigortas Attraction (f): E lence. Atterrir (v): Uça n inmesi. Atterrissage (m): Uçak, uçan balon inmesi. Aube (f): Tan vakti, seher vakti. Auberge (f): Kal nacak yer; küçük otel; Auberge de jeunesse: Gençlik otelleri. Autocar (m): Otobüs flirketi. Automne (f): Sonbahar. Autoroute (f): Otoyol. Avion (m): Uçak; Par avion: Uçakla. B Bagages (m, pl): Bagaj; Porter les bagages: Bagaj tafl mak. Bagagiste (m): Bagaj görevlisi. Baignade (f): Y kanma, (denizde havuzda). Ballade (f): Gezi Banane (f): Muz. Bateau (m): Gemi; Voyager en bateau: Gemiyle yolculuk yapmak. Bâtiment (m): Yap, bina. Battre (v): Ç rpmak. Berceau (m): Beflik; Berceau de l humanité: nsanl n befli i. Beurrer (v): Tereya Sürmek. Billet (m): Bilet. Blanchir (v): Kaynar Sudan Geçirmek. Bœuf (m): Dana; Boeuf Bourguignon: Burgonya usulü dana yahni. Boire (v): çmek; Boire du vin: fiarap içmek Bois (m): Orman. Boisé (adj.): Ormanl k, a açl k. Bord de Mer: Deniz k y s ; Un restaurant au bord de la mer: Deniz k y s nda bir restoran. Braiser (v): Hafif ateflte piflirmek. Bricolage (m): Kendi bafl na yap lan ifl, bu ifli yapma sanat. Brocante (adj.): kinci el eflya. Brochette (f): fiifl; Brochette de boeuf: Dana (s r eti) flifl. Brochure: Broflür. Bronzer (v): Bronzlaflmak. Bus (m): Otobüs; Prendre le bus: Otobüse binmek,...ile gitmek. C Cadeau (m): Hediye. Café (m): Kahve; Café sans sucre: fiekersiz kahve. Camping (m): Kamping. Capitale (f): Baflkent; La capitale de la Turquie: Türkiye nin baflkenti. Car (m): Karayolu ulafl m arac, otobüs; Car routiers interurbains: fiehirleraras otobüsler. 1 Abréviations/K saltmalar: m: Masculin/Eril; f: Féminin/Diflil; adj.: Adjectif/S fat; adv.: Adverbe/Zarf; m, pl.: Masculin pluriel/eril Ço ul; f, pl.: Féminin pluriel/diflil Ço ul; v: Verbe/Fiil.
128 Turizm çin Frans zca-ii Carottes (m): Havuç; Carottes râpées: Rendelenmifl havuç, (salatas ). Caroubier (m): Keçiboynuzu a ac. Carte (f): Harita; Carte routière: Kara yollar haritas ; Carte de menu: Menü Kart. Carte d identité (f): Kimlik kart. Carte postale: Kartpostal. Cascade (f): fielale, ça layan. Catalogue: Katalog Cathédrale (m): Katedral. Caution (f): Depozit. Célèbre (adj.): Ünlü, meflhur. Centre (m): Merkez; Au centre de la ville: Kente merkezinde. Cerise(s) (f): Kiraz. Charcuterie (f): fiarküteri. Chaise Longue (f): fiezlong. Château (m): fiato. Chambre (f): Oda; Chambre double: Çift kiflilik oda; Chambre avec bain ou avec douche: Banyolu ya da dufllu oda; Chambre à grand lit: ki kiflilik büyük yatakl oda; Chambre triple: Üç kiflilik oda. Charge (f): Yükümlülük; A votre charge: Sizin taraf n zdan ödenecek, sizin yükümlülü ünüzde. Chaussure (f): Ayakkab ; mettre les chaussures: Ayakkab giymek; chaussures montantes: t rmanma, yokufl ayakkab s ; chaussures à semelle: genifl tabanl ayakkab Chemin de fer (m): Demiryollar. Chef de cuisine (m): Aflç bafl, mutfak flefi. Choisir (v): Seçmek. Cimétière (f): Mezarl k. Circuler (v): Dolaflmak, gidip gelmek. Circuit (m): Ring seferi; Circuit court: K sa ring seferi Citadelle (f): Kale, hisar. Classe (f): S n f; Première classe: Birinci s n f. Client (m): Müflteri; Clientèle: Müflteri toplulu u. Code confidentiel (m): Gizli flifre, kod. Coffre (m): Kasa; Coffre d hôtel: Otel k ymetli eflya kasas. Coloriage (m): Renkli boyama. Combiner (v): Düzenlemek, s raya koymak; Combiner les services: Verilecek hizmeti düzenlemek. Commandant de bord (m): Uçak pilotu. Complet (adj.): Dolu. Compris (adv): Dahil, içinde; Petit déjeuner compris: Kahvalt dahil. Concombre (f): Salatal k. Conduire (v): Conduire une voiture: Araba kullanmak; Permis de conduire: Sürücü belgesi. Connu (adj.): Tan nm fl, bilinen. Consigne à bagages (f): Emanet (Bagajlar için). Coordonnés (m-pl.): Adres; Donner ses coordonnées: Adresini vermek. Corne d or (f): Alt n Boynuz, Haliç. Côtelette (f): Pirzola. Couper (v): Kesmek, do ramak; En dés: Küp fleklinde; En morceaux: Küçük parçalar halinde; En tranches: Dilim dilim; En bâtonnets: Çubuk çubuk. Cour (f): Avlu. Courriel (m): Elektronik posta; Répondre par courriel: E- postayla yan tlamak. Coutume (f): Adet, al flkanl k, gelenek. Couvert (m): Lokantada yemek yiyecek olan kifli; Deux couverts: Yemek yiyecek olan iki kifli. Croisades (F, pl): Haçl Seferleri (Les Croisades). Croisière (f): Gemiyle yap lan turistik gezi; Partir en croisière. Cuit(e) (adj.): Piflmifl; Bifteck bien cuit: yice piflmifl biftek. Cuisine (f): Mutfak; La culture culinaire: Mutfak kültürü. D Décalage horaire: Saat fark (ülkeler aras nda). Décoller (v): Havalanmak, yerden kalkmak (uçak için). Décorer (v): Süslemek. Dégraisser (v): Fazla Ya n Almak. Délayer (v): Bir S v yla Kar flt rmak. Demi-pension (f): Yar m pansiyon. Descendre (v): nmek; Descendre du train: Trenden inmek. Désosser (v): Kemi ini, k lç n almak; Décosser le poisson: Bal n k lç n almak. Destination (f): Gidilecek yer, yön; Train à destination de Paris; Paris e gidecek olan tren. Devise (f): Döviz; Devises étrangères: Yabanc döviz, para. Dîner (m): Akflam yeme i. Direction (f): Yön. Divertissement (m): E lenme, e lence. Donner sur (v): Bakmak; Donner sur la mer: Denize bakmak. Douane (f): Gümrük; Tarif douanier: Gümrük tarifesi. Doux (Douce) (adj.): Tatl ; Un vin doux: Tatl fiarap. E Eau (f): Su; Eau de source: Memba suyu; Eau de vie: Ab- hayat, rak ; Eau du robinet: Musluk suyu; Eau minérale: Maden Suyu. Ecologie: Ekoloji, çevrebilim. Ecouter (v): Dinlemek. Effectuer (v): Gerçeklefltirmek. Edifice (f): Önemli yap. Eglise (f): Kilise. Egoutter (v): Süzmek.
Lexique / Sözlük 129 Embarquement (m): Binme; Embarquement des passagers: Yolcular n binmesi, bindirilmesi. Emincer (v): nce ince do ramak. Empereur (m): mparator. Encadrer (v): Çevrelemek, içine almak. Endroit (m): Yer; Endroits à visiter: Ziyaret edilmesi gereken yerler. Enchanteur (adj): Büyüleyici. Enregistrer (v): Kaydetmek, doldurmak; Enregistrer les papiers: Gerekli, evraklar doldurmak. Entrée (f): Girifl. Environnement: Çevre, muhit. Environnemental (adj.): Çevreyle ilgili; Problèmes environmentaux: Çevre sorunlar. Envoyer (v): Göndermek. Epicé (adj.): Baharatl. Viande épicée. Épinards (m, pl): Ispanak. Eplucher (v): Ay klamak; Eplucher les légumes: Sebzeleri ay klamak. Epoustouflant (adj): fiafl rt c ; Vue époustouflante: flafl rt c bir görünüm. Escale (f): Durak, mola; Donner une escale: Mola vermek. Esplanade (f): Bina önündeki meydanl k. Essentiel (adj): Önemli, elzem. Etage (m): Kat; Au troisième étage: Üçüncü katta. Eteindre (v): Söndürmek; Eteindre la lumière: Ifl kapatmak. Etiquette (f): Etiket; Etiquette du vin: fiarap etiketi. Excursion (f): Gezi (Çevreye ve k sa süreli). F Façonner (v): fllemek. Faim (f): Açl k, ac kma; Avoir faim: Ac kmak. Faire du vélo (v): Bisiklete binmek. Faire fondre (v): Eritmek. Faire ses bagages (v): Bagajlar n haz rlamak. Farcir (v): çini doldurmak; Poivrons farcies: Dolma biber. Fariner (v): Unlamak. Fatigant (e): (adj.) Yorucu. Faute de (adv): Yoklu unda. Femme de chambre (f): Temizlikçi kad n. Ficeler (v): ple ba lamak. Forestier (adj.): Ormanla ilgili. Forêt (f): Orman. Forfait (m): Paket; Voyage à forfait: Seyahat paketi. Forfaitiste (adj.): Tur operatörü. Forteresse (f): Kale. Fortifications (f, pl): Hisar, sur. Four (f): F r n. Fournisseur (adj.): Mal, ürün, hizmet sa layan kifli. Fraise (f): Çilek. Frapper (v): Çarpmak, vurmak; Frapper la monnaie: Para basmak. Frire (v): Ya da k zartmak. Fromage (m): Peynir; Plateau de fromage: Peynir taba. Frontière: S n r; La frontière du pays: Ülke s n r. Fruit (m): Meyve; Fruits de mer: Deniz ürünleri. Fumer (v): se tutmak. G Garder (v): Saklamak; Garder les bijoux dans le coffre de l hôtel: Mücevherleri otel kasas nda saklamak; Garder le bébé: Bebek bakmak. Gare (f): Tren gar. Gâteau (m): Pasta. Gilet de sauvetage (m): Can yelekleri. Glace (f): Dondurma; Glace à la vanille: Vanilyal dondurma. Glacer (v): fiekerle kaplamak. Glaise (f): Kil, çamur. Gourmand(e) (adj.): Obur, yemeyi seven. Etre gourmand. Gourmet (adj.): Yemek zevki olan, gurme; Etre gourmet. Grace à (adv): Sayesinde Grillade (f): Izgara yemek. Griller (v): Izgarada piflirmek. Guide (m): Rehber, rehber kitap; Guide touristique: Turizm rehberi, tan t c küçük rehber kitap. H Hacher (v): K ymak. Haricots (m, pl): Fasulye; Haricots verts: Taze fasulye. Hébergement (m): Konuk etme, bar nd rma. Hésiter (v): Tereddüt etmek. Hésitation (f): Tereddüt. Hiver (m): K fl; Tourisme d hiver: K fl turizmi; Sports d hiver: K fl sporlar. Hôpital (m): Hastane. Hors d œuvre (m): Girifl taba. Hôtel (m): Otel; Hôtel quatre étoile: Dört y ld zl otel. Hôtesse (f): Hostes; Hôtesse d accueil: Konuk karfl layan hostes; Hôtesse de l air: Havayollar hostesi. I Identité (f): Kimlik; Fiche d identité: Kimlik belgesi (doldurulurken). Ile (f): Ada. Impératrice (f): Kraliçe. Incentive (m), (adj.): Teflfik; teflfik edici. Incontournable (adj.): Kaç n lmaz. Indécis (e), (adj.): Karars z.
130 Turizm çin Frans zca-ii Infirmière (f): Hemflire. Initiation (f): Bafllama, bafllang ç düzeyi; Initiation au surf: Sörfe bafllama. Inscription (f): Kay t. Inscrire (v): Kay t etmek. Irrésistible (adj.): Karfl konulamaz, çekici. Itinéraire (m): Yol, gezi plan. J Jardin (m): Bahçe. Jeu (jeux): Oyun, oyunlar; Jeux aquatiques: su oyunlar. Joyau (m): Mücevher. Jus (m): Meyve suyu; Jus d ananas: Ananas suyu. L Lac (m): Göl. Lagune (f): Lagün, denizkula, denizle irtibatl. Langue (f): Dil. Légende (m): Efsane, masal; Terre de légende: Efsanelerin yafland topraklar. Léger (e) (f): Hafif. Légume (s): (f, pl) Sebze(ler). Libérer (v): Boflaltmak, serbest b rakmak; Libérer la chambre: Oday boflaltmak. Lieu de naissance (m): Do um yeri. Location (f): Kiralama; Location de voitures: Araba Kiralama, kiral k araba. Loueur: Kirac, kiralayan kifli. Louer (v): Kiralamak; Louer un appartement: Daire kiralamak. Lunaire (adj): Ay gibi, ayla ilgili. M Magnifique (adj.): Çok güzel, muhteflem. Maison (f): Ev; Maisons anciennes: Eski Evler. Manger (v): Yemek; On a bien mangé: Yeterince yedik; doyduk; Manger à la carte: Alakart Yemek. Marcher (v): Yürümek. Mariner (v): Salamuralamak. Mausolée An tkabir: Mausolée d Atatürk. Médecin (m): Doktor. Médicament (m): laç. Melon (m): Kavun. Mèl (m): e-mail; elektronik mektup. Menu (m): Menü; Menu du jour: Günün menüsü; Menu enfant: Çocuk menüsü. Mer (m): Deniz; Mer Méditerranée: Akdeniz; Mer Noire: Karadeniz. Mijoter (v): Hafif ateflte piflirmek. Milieu (m): Ortam; Milieu social: Sosyal ortam; Au milieu de la route: Yolun ortas nda. Monastère (m): Manast r. Mongolfière (f): Balon (gezi için) Montagne (f): Da. Monter à cheval (v): Ata binmek. Monter dans un train (v): Trene binmek. Monument (m): An t, tarihi eser; Décrire un monument: Bir an t tasvir etmek. Morceau (m): Parça; Morceaux de viande: Parça et. Mosquée (f): Cami. Munir (v): Donatmak, teçhiz etmek; Se munir: Donanmak, edinmek. Muraille (f): Kal n büyük duvar, sur. Musclé (adj.): Kasl, güçlü. Musée (m): Müze; Musée de la ville: Kent Müzesi; Musée d art moderne: Modern sanat müzesi N Navire (f): Gemi. Négocier (v): Görüflmek, Uzlaflmak; Négocier le prix: Fiyat görüflmek uzlaflmak. Nord (m): Kuzey; Au nord du pays: Ülkenin kuzeyinde. Note de restaurant (m): Lokantada hesap. Nourriture (f): Besin, g da. O Océan (f): Okyanus; Océan Atlantique: Atlantik Okyanusu. Office de tourisme (m): Turizm ofisi. Offre (m): Arz, öneri, teklif; Offre voyage: seyahat için öneri ve teklif. Œuf (m): Yumurta; Oeuf dur: Hafllanm fl yumurta. Œuvre (f): Eser, yap t; Oeuvre historique: Tarihi eser. Orange (f): Portakal; Jus d orange: Portakal suyu Ouest (m): Bat. P Palais (m): Saray; Palais ottomans: Osmanl saraylar. Paner (v): Una, vb. bulamak. Panoramique (adj.): Panoramik; Une vue panoramique: Panoramik manzara. Parcours (m): Güzergah, parkur; Parcours sportif: Spor parkuru. Parler Français (v): Frans zca konuflmak. Partir (v): Hareket etmek, yola ç kmak. Passager (e) (n): Yolcu. Passeport (m): Pasaport. Pâtes: Makarna, vb. (Des spaghetti, etc.) Pâtisserie (f): Pastane.
Lexique / Sözlük 131 Patrimoine (m): Miras, kal t; Patrimoine culturel: Kültürel miras. Pause (f): Ara, mola; Pause café: Kahve molas Payer (v): Ödemek. Payer l addition. Pays (m): Ülke, memleket. Pêche (f): fieftali. Pêche à la ligne (f): Olta ile avlanma. Pension complète (f): Tam pansiyon. Personnaliser (v): Kiflisellefltirmek, kifliye özgü k lmak. Pertinent (adj): Uygun yetkili. Petits Pois (m, pl): Bezelye. Pharmacie (f): Eczane. Photo d identité (f): Kimlik foto raf, vesikal k foto raf. Pièce d identité (f): Kimlik belgesi. Pittoresque (adj.): Güzel, resim gibi güzel. Plage (f): Plaj; Plage de fin sable: nce kumlu plaj. Planche à voile: Rüzgârl yelkenli sörf. Plantation (f): Ekili alan, fidanl k. Plat (m): Yemek; Plat principal: Ana yemek. Poêle (f): Tava; A la poêle: Tavada. Point (m): Nokta; Point culminant: Doruk nokta. Poire (f): Armut. Poivrer (v): Karabiber serpmek, ekmek. Pommes de terre (f, pl): Patates. Pommes frites (f, pl): K zarm fl patates. Pont (m): Köprü; Pont suspendu: Asma köprü. Poney (m): Midilli. Pont (m): Köprü. Port (m): Liman. Potage (f): Çorba. Potier (m): Çömlekçi. Poulet (m): Piliç, tavuk. Pourboire (m): bahflifl. Pratiquer (v): Yapmak, uygulamak; Pratiquer un sport: Bir spor yapmak. Préférer (v): Tercih etmek. Prestation (f): Yol vergisi, yol ödene i; para yard m. Prestataire (adj.): Para yard m ndan yararlanan kimse. Prison (f): Hapishane, zindan. Prix (m): Fiyat. Programme (m): Program; Programme cousus mains: Kifliye özel program. Prunes (f, pl): Erik. Q Quartier (m): Mahalle, semt R Raisin (m): Üzüm; Raisin sec: Kuru üzüm. Randonnée (f): Gezinti, yürüyüfl. Rapide, (adj.): H zl ; Train rapide: H zl tren. Récapituler (v): Derleyip toparlamak, gözden geçirmek. Réceptionniste (m, f): Resepsiyonist, resepsiyon görevlisi. Recommander (v): Tavsiyede bulunmak. Réduire (v): Koyulaflt rmak. Régime (m): Rejim; Suivre un régime, Faire un régime: Rejim (diyet) yapmak Région (f): Bölge; Région de l Est: Do u bölgesi. Rempart (m): Sur Remuer (v): Kar flt rmak. Réservation (f): Rezervasyon; Faire une réservation: Rezervasyon yapmak; Annuler la réservation: Rezervasyonu iptal etmek. Réserver (v): Ay rmak, ay rtmak; Réserver une table, Réserver une chambre. Restauration (f): Lokantac l k, restoran ifli ve sanat. Rester (v): Kalmak. Rive (f): K y ; Sur la rive. K y da. Rivière (f): Nehir. Riz (m): Pirinç, Pilav. Robinet (m): Musluk; Eau de robinet. Musluk suyu. Rôtir (v): F r n, flifl, zgarada piflirmek Route (f): Yol. Rue (f): Sokak Ruines (f, pl): Kal nt, y k nt ; Ruines antiques. S Sac à dos (m): S rt çantas. Saison (f): Mevsim; Saison Haute: Turizm talebi yüksek mevsim. Salade(s) (f): Salata. Salé(e) (adj.): Tuzlu. Saucer (v): Sosa Bat rmak. Sauter (v): Tavada K zartmak. Sec - Sèche (adj.): Kuru. Séjour (m): kamet; Séjour linguistique: Dil e itimi için yabanc ülkede ikamet. Sel (m): Tuz. Semer (v): Tohumlar n ekmek. Sentier (m): Patika. Serveur - serveuse: Hizmetli. Similaire (adj): Benzeri. Site (m): Sit alan ; Sites archéologiques. Soif (f): Susama; Avoir soif: Susamak.
132 Turizm çin Frans zca-ii Soleil (m): Günefl. Sommet: Tepe, doruk, zirve. Souhaiter (v): Dilemek; Je vous souhaite une bonne journéee: Size iyi bir gün dilerim. Soupe (f): Çorba. Souterrain (adj): yer alt ; Ville souterraine: Yeralt flehri. Spectacle (m): Gösteri. Sport de plein air: Aç k hava sporlar. Sprituel (adj): Ruhani Station balnéaire (f): Yüzülecek plaj Station thermale (f): Termal kapl ca Station-service (f): Petrol stasyonu. Sucré(e) (adj.): fiekerli; Je prends mon café sucré. Sud (m): Güney. Suggestion (f): Tavsiye, öneri; Suggestions du jour: Günün Tavsiyesi. Sultan (m): Padiflah; Sultane: Kad n sultan Surprendre (v): fiafl rtmak. Surveillance (f): Takip etme, gözetleme. Svelte (adj.): nce yap l, k vrak. T Tamiser (v): Elemek; Passer au tamis: Elekten geçirmek Tarte (f): Turta; Tarte aux pommes: Elmal turta. Taxe (m): Vergi, Taxe d aéroport: Havaalan vergisi. Taxi (m): Taksi. Temple (m): Tap nak. Tente (f): Çad r; Monter une tente: Çad r kurmak. Théâtre (m): Tiyatro, Théatre antique: Antik tiyatro. Thématique (adj.): Konulu; Conférence thématique: Konulu konferans Thermes (m, pl): Hamam Tomate (f): Domates. Tombes (f, pl): Mezarlar. Tombeau (m): Türbe, mezar. Tour (f): Kule. Tour opérateur: Tur operatörü Tournoi (m): Turnuva; Tournoi de tennis: tenis turnuvas. Tourisme (m): Turizm; Tourisme culturel: Kültür turizmi: Tourisme de santé: Sa l k turizmi; Tourisme de troisième âge: Üçüncü yafl turizmi. Tradition (f): Gelenek. Traditionnel (adj.): Geleneksel; Repas traditionnels: Geleneksel yemekler. Train (m): Tren; Monter dans le train: Trene binmek; Billet de train: Tren bileti. Tram (m): Tramvay. Transfert (m): Transfer, aktarma; Transfert aéroport-hôtel: Havaalan -Otel transferi Trancher (v): Dilimlemek; Couper en tranches: Dilimler halinde kesmek. Traversée (f): deniz yolculu unda boydan boya geçme. Trésor (m): Hazine. Trouble (adj): Bulan k, kar fl k. Turc (m); turque (f): Türk; A la turque: Türk usulü. V Vacances (f-pl): Tatil; Partir en vacances: Tatile ç kmak; Passer ses vacances à la campagne: Tatilini k rda (köyde) geçirmek. Valise (f): Valiz. Vallée (f): Vadi. Vaste (adj): Engin, genifl. Veau (m): Dana; Côte de veau: Dana pirzolas. Vélo (m): Bisiklet. Verser (v): Koymak, dökmek. Verser de l eau. Vestiaire (m): Vestiyer. Village (m): Köy; Village de vacances: Tatil köyü. Ville (f): Kent, flehir; Centre-ville: Kent merkezi. Vin (m): fiarap; Vin Doux: Tatl flarap; Vin Sec: Sek flarap; Vin de table: Sofra flarab. VIP (m): Very Important Person (Önemli kifli) k saltmas. Visite (f): Ziyaret, k sa gezi; Visite guidée: Rehber eflli indeki gezi. Voile (f): Yelken. Voiture (f): Araba. Vol (m): Uçufl (Uçak için); Vol direct: Direk uçufl; Vols domestiques: ç hat uçufllar; Vols internationaux: Uluslararas Uçufllar Voyage (m): Gezi, seyahat; Voyage organisé: Programlanm fl gezi. Voyage à forfait Voyager (v): Gezmek, seyahat etmek. Vue (f): Görünüm, manzara; Chambre avec vue sur la mer: Deniz manzaral oda.