FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HRA - 150# à 900# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Documents pareils
FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Atelier B : Maintivannes

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Types PS/79-1 et PS/79-2 Pilotes

Pistolet pneumatique PRO Xs2

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

Table des matières. Pages

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Serrures de coffre-fort MP série 8500

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

Pompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

assortiment vannes domestiques et industrielles

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION

INSTRUCTIONS DE POSE

Instructions de montage et d utilisation

développe pour vous des solutions toujours plus proches de votre besoin.

2/ Configurer la serrure :

Détendeur Régulateur de Pression

AGITATEUR VERTICAL FMI

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Principe de fonctionnement du CSEasy

Notice de montage de la sellette 150SP

Bas de pompe. Réparation F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle , série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Vannes à boisseau sphérique moyenne pression

Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Member of. Design: EDMAX Ø 81 mm. EDCORE Ø 63 mmm. V u e généra. Page 1 / 10

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Collecteur de distribution de fluide

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R

Entretien domestique

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Vis à béton FBS et FSS

RACCORDERIE INOX POUR LES INDUSTRIES ALIMENTAIRES

(51) Int Cl.: B23P 19/00 ( ) B23P 19/04 ( ) F01L 1/053 ( )

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Pistolet pulvérisateur Alpha AA

Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

RACCORDS ET TUYAUTERIES

Lubrification des machines et équipements

Pompes à carburant électriques

Recopieur de position Type 4748

Changeurs de prises en charge de type UCG et UCL avec mécanismes d entraînement motorisés de type BUE et BUL

Vanne à tête inclinée VZXF

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Annexe I b. Référentiel de certification

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

Guide du bon contrôle de fuite

NOTICE DE MISE EN SERVICE

TopAir TA-20/25 Pompes pneumatiques à membranes

Clapets de sur-débit industriels

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

APS 2. Système de poudrage Automatique

Manual de L'Utilisateur. Toftejorg TJ20G. No. 91A600-03, Version 012. Distribué par Lamoot Dari Distributeur agrée Alfa Laval

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

SYSTEM O. Un système unique pour des réseaux distincts Eau froide sanitaire Eau chaude sanitaire

Outil de calage de talon de pneu

FICHE TECHNIQUE POSTE METALLIQUE

Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES. 20 Exemples Des solutions individuelles.

Eléments mobiles du moteur Moteur 1/9

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

XXXX F16D ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS [2]

REGLEMENT TECHNIQUE RACING CUP. Annexé au règlement sportif 2015

BSA / BSAT Vanne à clapet avec soufflet

Indice LEVAGE MANUTENTION

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

C.C.T.P. D.P.G.F. LOT 8

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE HELIO. MAJ 12/2011 Code Notice :

Fiche Produit. 1m2 I Escalier Gain de Place en Colimaçon. Ludovic Cretenoud 079 /

NORMES PATENTED L EXPERTISE AU SERVICE DE LA SÉCURITÉ ET DES PERFORMANCES. Catalogue Général A N D OT H E R P E N DI N G

Transcription:

FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec tige anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter les recommandations d utilisation spécifiées dans cette notice pour la sécurité et la fiabilité des robinets à tournant sphérique fournis par FCT. Une maintenance adaptée est une garantie de bon fonctionnement de l équipement. 2. Sujet Le contenu de cette notice ne concerne que la maintenance des robinets FCT. Les actionneurs électriques, pneumatiques ou hydrauliques sont décrits dans leurs propres notices de maintenance fournies par leurs fabricants respectifs. Table des matières 1. Généralités 1 2. Sujet 1 3. Stockage 1 4. Fonctionnement/utilisation 1 5. Procédures de remise en état 2 5.1 Fuites externes (localisation et réparation) 2 5.2 Fuites internes en ligne 3 5.3 Rétablissement de l étanchéité en ligne 3 6. Remplacement du siège 5 7. Remplacement de l axe supérieur 5 3. Stockage Chaque robinet est protégé dans nos ateliers au moyen : De cape en plastique à chaque extrémité (temporaire). D une couche de vernis non-fixant sur les clamps (temporaire). D une couche de peinture externe. D une couche de lubrifiant au niveau de l orifice de passage (temporaire). Les protections temporaires doivent être retirées avant l installation du robinet sur la tuyauterie. 4. Fonctionnement/utilisation 4.1. Les robinets doivent être installés en position ouverte (comme fournis). Ne pas utiliser les robinets avant que la ligne ne soit propre. Ne pas maintenir les robinets en position intermédiaire. Les sièges risqueraient d être endommagés et l étanchéité serait altérée. Les positions normales sont : position ouverte ou position fermée. 4.2. La fermeture ou l ouverture du robinet est obtenue via une rotation quart de tour de l ensemble tournant sphère/axe. Le robinet se ferme dans le sens horaire. La position du tournant sphérique (ou sphère) (position ouverte ou fermée ) est indiquée comme suit : Pour les robinets à axe nu : Axe de la tuyauterie 8. Remplacement de l axe inférieur 5 Position ouverte Position ouverte Annexe A : Couple de serrage de la boulonnerie 6 Couple de serrage de la boulonnerie avec revêtement PTFE 6 Axe de la tuyauterie Annexe B : Dessin et nomenclature 7 Position fermée Position fermée Pour les robinets actionnés par réducteur : Avec un indicateur de position disposé au-dessus du réducteur Axe de la tuyauterie Position ouverte Position fermée www.pentair.com/valves Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis FCTSB-0005-FR-1305

5. Procédures de remise en état (Voir également le dessin de l Annexe B). 5.1. Fuites externes (localisation et réparation) Dans la plupart des cas, un simple contrôle visuel suffit pour localiser et corriger les défauts. 5.1.1. Vérification de fuites externes Ces fuites peuvent se produire : Au niveau de l interface bride/corps (joint) (12), (27). Au niveau des raccords vissés (injections, bouchons de décompression ou soupapes, bouchons de purge ou robinets de purge) (22), (28), (602), (600). Au niveau des joints de l axe supérieur (13), (24), (40), (25). Au niveau des joints de l axe inférieur (44), (37). 5.1.2. Réparation des fuites externes 5.1.2.1. Interfaces brides/corps Dans ce cas, il est nécessaire de démonter les pièces comme suit : Démonter le robinet en position ouverte. Démonter le réducteur et l actionneur si nécessaire. Repérer la position de la bride par rapport au corps à l aide d un feutre indélébile. Démonter la (ou les) bride(s) (2) après avoir dévissé les écrous (113). Remplacer le(s) joint(s) (12 ou/et 27) après avoir nettoyé les gorges. Réinstaller la (ou les) bride(s) (2) après avoir nettoyé la surface des logements de joints situés dans le corps. Avant toute réinstallation, lubrifier légèrement le joint torique (12) avec du lubrifiant type Elf Proteran DN35X ou équivalent. Réinstaller et serrer les écrous (113) conformément aux valeurs de couple de serrage mentionnées dans les tableaux de l Annexe A. 5.1.2.2. Raccords vissés (injections, bouchons de décompression ou soupapes, bouchons de purge ou robinets de purge) (Rep. 22, 28, 602, 600). En cas de fuite au niveau des raccords vissés, il suffit simplement de les serrer afin d obtenir une bonne étanchéité. 5.1.2.3. Axe (supérieur et inférieur) En cas de fuite au niveau des axes, procéder comme suit : 5.1.2.3.1. Pour les robinets comportant un dispositif d injection de graisse (sur l axe supérieur uniquement) : injecter un produit d étanchéité de manière à obtenir une bonne étanchéité (type Desco 800, Chemola ou équivalent). Dès que possible, reconditionner/remplacer les joints selon la procédure décrite ci-après. 5.1.2.3.2. Pour les robinets sans dispositif d injection de graisse, le remplacement du (des) joint(s) est nécessaire. Pour remplacer ces éléments, il est OBLIGATOIRE qu il n y ait aucune pression dans l enveloppe située entre les sièges dans la cavité. Pour cela, il faut : Soit isoler le robinet du système et le purger à l aide du bouchon de décompression ou/et du bouchon de purge (22 ou 28) (robinet principal en position ouverte ou en position fermée ). Soit fermer le robinet et le purger à l aide du bouchon de décompression ou/et du bouchon de purge (22 ou 28) de l enveloppe située entre les sièges. Ne pas changer un presse-étoupe ou un joint de tige si le bouchon de décompression ou la soupape (22 ou 28) n est pas en position ouverte ou si la purge est impossible. Ne pas confondre le bouchon de décompression ou la soupape (rep. 22 ou 602). Procéder comme suit : Pour l axe supérieur Démonter l actionneur. Retirer la clavette (17). Retirer les vis à tête six pans creux (11). Repérer la position de la bride d adaptation (5). Démonter la bride d adaptation (5) en la glissant de manière axiale afin d extraire la goupille de cisaillement (117). Démonter les joints (13 et 14) (étanchéité primaire) et si nécessaire les joints (25 et 24) (étanchéité secondaire, sécurité feu). Avant de réinstaller les nouveaux joints, nettoyer précautionneusement les pièces et les surfaces d étanchéité. En cas de corrosion au niveau de ces surfaces, utiliser de la toile émeri grade 500 ou 1000 pour obtenir un état de surface lisse et propre (rugosité de surface maximum de Ra 1.6). Nettoyer précautionneusement. Installer avec précaution les joints à lèvres (13) dans le logement réalisé dans le corps. Lubrifier légèrement le joint avant de l installer. Ne pas utiliser d outil métallique qui risquerait d endommager le joint. Réinstaller la bride d adaptation (5) en tenant compte des goupilles de cisaillement et en respectant les repères réalisés lors du démontage. Les valeurs de couple de serrage des vis à tête six pans creux devront être conformes aux valeurs spécifiées dans les tableaux de l Annexe A. Pour l axe inférieur : Voir la procédure de remplacement de l axe inférieur située dans le paragraphe 8. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 2

5.2. Fuites internes en ligne Pour vérifier l étanchéité de la ligne, un simple test peut être entrepris. Le robinet doit être équipé d un bouchon de décompression ou d un bouchon de purge (22 ou 28) et doit être en position fermée. Procédure type : Dépressuriser le volume intérieur du corps (1) à l aide du bouchon de décompression ou du robinet de purge (22 ou 28) après avoir complètement fermé le robinet. Cette dépressurisation doit être réalisée graduellement et entièrement. Cette opération peut être dangereuse si un produit toxique ou dangereux pour la santé est utilisé. Dans ce cas, les procédures de sécurité client applicables doivent être strictement appliquées. Lorsque le bouchon de décharge de pression ou le bouchon de purge est en position ouverte, le volume équivalent à la fuite d un ou des deux sièges sera détecté. Exemple : Si la pression amont s élève à 100 bar et la pression aval est de 0 bar, la fuite devra être considérée au niveau du siège amont. Si la pression amont s élève à 100 bar et la pression aval est de 50 bar, la fuite devra être considérée au niveau des sièges amont et aval. Si le volume de la fuite n est pas acceptable et si elle ne peut pas être réduite à l aide du dispositif d injection de graisse ou en ajustant la position de fermeture du tournant sphérique (butées sur les réducteurs et robinets actionnés) alors les sièges et, si nécessaire, le tournant sphérique (ou sphère) doivent être remplacés. Cette opération peut être effectuée uniquement avec un dispositif de décharge de pression. Ne pas utiliser le bouchon de purge pour décharger la cavité! 5.3. Rétablissement de l étanchéité en ligne 5.3.1. Utiliser les kits d étanchéité de ligne HPA comprenant les éléments 7 (7.2), 8, 9, (si le robinet est sécurité feu, le repère 25 est utilisé). 5.3.2. Avant tout démontage, il est nécessaire d appliquer la procédure préliminaire suivante. 5.3.2.1. Avant de démonter le robinet de la tuyauterie, repérer la position initiale de l assemblage à l aide d un feutre indélébile (amont, aval, haut/bas). Purger la ligne, placer le robinet en position ouverte. 5.3.2.2. Démonter le réducteur ou le système d actionneur et suivre, si nécessaire, les instructions spécifiées par le fabricant de l équipement. 5.3.2.3. Repérer la position bride/corps du robinet avec un feutre indélébile ainsi que les côtés latéraux des brides de manière à conserver cette position lors du remontage. 5.3.2.4. Installer les élingues de levage et transporter l assemblage en accord avec les précautions élémentaires s appliquant à ce type d équipement. 5.3.2.5. Purger complètement le volume intérieur en ouvrant le dispositif général de décharge de pression (22 ou 28) prévu dans ce but. 5.3.3. Démontage et remontage du robinet 5.3.3.1. Démonter les brides (2) en dévissant les boulons et les écrous (112 et 113). 5.3.3.2. Vérifier précautionneusement : La surface de contact d étanchéité des sièges (7.2) (rayures, éraflures, fissures, etc.) Les surfaces de contacts d étanchéité ne doivent pas être rayées ou endommagés et ces contacts doivent être logés en respectant le support métallique (voir le dessin de l Annexe B). La surface du tournant sphérique (ou sphère) La surface en contact avec le siège ne peut pas être endommagée et ne doit pas comporter de rayures ou de marques d impacts. Le joint torique au niveau de la partie arrière du siège (14). Il ne doit pas être poreux ou cassé et la surface de contact ne doit pas comporter de rayures ou de marques de corrosion. Trois cas peuvent se présenter : Cas n 1 Le tournant sphérique et les sièges ne sont pas endommagés, le joint torique (14) est défectueux. Cas n 2 Le tournant sphérique n est pas endommagé, les sièges sont défectueux. Remarque : Le joint torique doit être systématiquement remplacé avec les sièges. Nous recommandons de changer également les rondelles élastiques du siège. Cas n 3 Le tournant sphérique (ou sphère) et les sièges sont endommagés. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 3

5.3.3.3. Réparation Cas n 1 Remplacer et lubrifier légèrement le joint (14 et/ou 26) du siège (7) avec du lubrifiant type Elf Proteran DN35X ou équivalent. Si nécessaire, poncer légèrement la surface de la bride en contact avec le joint (14) avec du papier de verre et nettoyer le tout précautionneusement. Installer le siège dans la bride après avoir installé la rondelle élastique (10). Cette opération doit être effectuée avec beaucoup de précautions afin d éviter d endommager les joints toriques (14). Joint corps/brides (voir le paragraphe 5.3.) Réinstaller les brides (2) après avoir nettoyé les surfaces d étanchéité dans le corps. Avant toute réinstallation, lubrifier légèrement le joint torique (12). Réinstaller et serrer les écrous (113) selon la valeur de couple mentionnée dans les tableaux de l Annexe A (Voir également le paragraphe 6). Cas n 2 Employer la même procédure mais avec un nouveau siège (7) et de nouvelles rondelles élastiques (8). Cas n 3 Entreprendre la procédure décrite dans les cas n 1 et n 2, pour le démontage des brides et le remplacement des sièges. Démonter la bride d adaptation Rep. 5 conformément à la procédure spécifiée dans le paragraphe 5.1.2.3. Positionner l ensemble robinet verticalement sur la bride (2). Placer le tournant sphérique (sphère) en position fermée. Fixer le tournant sphérique (sphère) à l aide d une élingue flexible à travers le passage. Démonter l ensemble tournant sphérique / sabot supérieur et inférieur (6a et 6b). Démonter les éléments 6a, 6b, les paliers (21a et 21b) ainsi que les rondelles élastiques (29). Installer les sabots sur le tournant sphérique avec les butées de friction et les rondelles élastiques. Serrer les sabots contre la sphère à l aide du dispositif de serrage équipé de protections sur les mors. Abaisser le tout dans le corps. Placer le tournant sphérique (sphère) en position ouverte. Réinstaller les brides (2) ainsi que les boulons et les écrous. La bride doit être serrée suivant les positions opposées diamétralement, comme habituellement avec tous les dispositifs boulonnés installés avec les joints. Tous les boulons doivent être serrés selon les positions diamétralement opposées, comme habituellement avec tous les dispositifs boulonnés installés avec les joints. Se reporter aux valeurs du couple de serrage spécifiées dans les tableaux de l Annexe A. 6. Remplacement du siège 6.1. Démonter la bride (2) en dévissant les boulons d assemblage (112) et les écrous (113). 6.2. Démonter la bride en agissant dans le sens axial. Effectuer cette opération très précautionneusement. 6.3. Démonter l ensemble bride/siège : Joint de bride (12), joint sécurité feu (27) Siège (7) Joint torique du siège (14) Rondelle à ressort du siège (8) 6.4. Réinstaller le joint torique (14) sur le siège (7). Placer la rondelle élastique (8) sur la bride. Engager le siège dans la bride. 6.5. Placer le joint torique de la bride (12) dans son logement et, si nécessaire, le joint graphite (27) pour robinet sécurité feu. 6.6. Remonter la bride sur le corps et respecter l orientation précédemment repérée. 6.7. Placer les écrous sur les boulons d assemblage. Visser manuellement jusqu à obtenir un contact correct entre l écrou et la bride. Les boulons ne peuvent pas être graissés si le couple de serrage spécifié est appliqué. 6.8. Faire tourner le tournant sphérique (ou sphère) en position fermée. 6.9. Serrer graduellement les écrous et les boulons. Appliquer les valeurs de couple de serrage spécifiées dans les tableaux de l Annexe A. 6.10. La révision du deuxième côté du robinet est effectuée en répétant la procédure décrite précédemment. 6.11. Réinstaller le réducteur (opérateur de commande) ou l actionneur. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 4

7. Remplacement de l axe supérieur Démonter la partie supérieure conformément au paragraphe 5.1.2 3. Démonter les brides conformément au paragraphe 5.1.2. Démonter le tournant sphérique (ou sphère) conformément au paragraphe 5.3.3. Extraire l axe de l intérieur du corps: Vérifier si les paliers (19) et le palier de butée (15) sont endommagés. Les remplacer si nécessaire. Avant remplacer le nouvel axe, réinstaller les paliers (19) s ils doivent être remplacés. Remonter le robinet conformément aux paragraphes 5.1.2 / 5.3.3. 8. Remplacement de l axe inférieur Dévisser les vis à tête six pans creux (47). Démonter le robinet (brides, tournant sphérique, axe supérieur, bagues de palier supérieures et inférieures, etc...) comme décrit dans le paragraphe 5. Vérifier si le joint torique (44) et/ou le joint graphite (37) sont endommagés. Les remplacer si nécessaire. Remonter le robinet dans l ordre inverse. Réinstaller les vis à tête six pans creux (Allen) (122) selon le couple de serrage spécifié dans les tableaux de l Annexe A. Il faut être attentif quant à l ajustement de la position d ouverture ou de fermeture du robinet lors de l installation ou du démontage d une pièce. Ces opérations doivent être effectuées avant la réinstallation du robinet sur la tuyauterie. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 5

- Annexe A Couple de serrage de la boulonnerie Matériau de la boulonnerie Pour applications standard Pour applications NACE MR0175 ASTM A 193 Gr B7 ASTM A 193 Gr B7m ASTM A 320 Gr L7 ASTM A 320 Gr L7m ASTM A 320 Gr B8m cl2 ASTM A 193 Gr B8m cl2 Ø de vis min max min max 8 16 24 10 20 10 32 48 30 40 12 55 80 40 60 14 90 130 70 100 16 135 200 100 150 18 180 270 140 200 20 255 380 200 300 22 340 510 250 380 24 440 660 350 520 27 640 960 480 720 30 800 1200 600 900 33 1180 1760 800 1320 36 1520 2270 1140 1700 39 1940 2910 1450 2180 42 2410 3610 1920 2880 45 2990 4480 2350 3520 48 3600 5400 2700 4050 52 4620 6940 3460 5190 56 5780 8670 4330 6500 60 7220 10830 5410 8120 64 9020 13530 6760 10150 68 11060 14380 8290 12440 Remarque Les valeurs de couple de serrage sont valides uniquement pour une boulonnerie nongraissée. Couple de serrage de la boulonnerie avec revêtement PTFE Matériau de la boulonnerie Pour applications standard Pour applications NACE MR 0175 ASTM A 193 Gr B7 + revêtement PTFE ASTM A 193 Gr B7m + revêtement PTFE ASTM A 320 Gr L7 + revêtement PTFE ASTM A 320 Gr L7m + revêtement PTFE ASTM A 320 Gr B8m cl2+ revêtement PTFE ASTM A193 Gr B8m cl2 + revêtement PTFE Ø de vis min max min max 8 12 18 7,5 11,25 10 24 36 23 30 12 41 60 30 45 14 68 98 36 75 16 102 150 75 112,5 18 135 203 105 150 20 192 285 150 225 22 255 383 188 285 24 330 500 263 390 27 480 720 360 540 30 600 900 450 675 33 885 1320 600 990 36 1140 1705 885 1275 39 1455 2185 1090 1635 42 1808 2710 1440 2160 45 2243 3360 1770 2640 48 2700 4050 2030 3040 52 3465 5210 2600 3895 56 4335 6500 3250 4880 60 5415 8130 4060 6090 64 6765 10150 5070 7620 68 8295 10785 6220 9330 Remarque Les valeurs de couple de serrage sont valides uniquement pour une boulonnerie nongraissée. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 6

- Annexe B Dispositif d injection d axe et des sièges Composants du dispositif d injection des sièges : éléments 600 + 602 Détail D1 Détail AA Détail D Pièces détachées Détail D2 Remarque Sécurité feu conformément aux spécifications API 6FA, API 607 et BS 6755 partie 2. (1) Dispositif d injection (option) axe (Qté = 1) siège (Qté = 2) (1 par siège) 6, 8 (FB) = Injection d axe (Qté= 1) et injection du siège (Qté = 2) (1 par siège) (*) Quantité selon le diamètre et la classe de pression du robinet Nomenclature Rep. Qté Désignation Matériau Notes Rep. Qté Désignation Matériau Notes 1 1 Corps 2 2 Bride 3 1 Tournant sphérique (ou sphère) 4 1 Axe supérieur 5 1 Bride d adaptation 6a 1 Sabot supérieur 6b 1 Sabot inférieur 7 2 Siège 7-2 2 Insert 8 2 Rondelle ressort du siège 11 (*) Vis à tête six pans creux (CHC) 12 2 Joint torique de la bride 13 1 Joint à lèvres 14 2 Joint torique du siège 15 1 Butée de friction 17 2 Clavette 18a 1 Palier auto-lubrifiant supérieur 18b 1 Palier auto-lubrifiant inférieur 19 1 Palier auto-lubrifiant inférieur de l axe supérieur 20 1 Palier auto-lubrifiant supérieur de l axe supérieur 21a 1 Butée de friction supérieure 21b 1 Butée de friction inférieure 22 1 Bouchon de purge 23 2 Goupille 24 1 Joint d adaptation sécurité feu 25 1 Joint d axe sécurité feu 26 2 Joint de siège sécurité feu 27 2 Joint de bride sécurité feu 28 1 Bouchon de décompression 29 2 Rondelle élastique 35 1 Bille 37 1 Joint de tige inférieure sécurité feu 38 1 Rondelle 40 1 Joint torique d axe supérieur 41 1 Axe inférieur 42 1 Chapeau inférieur 44 1 Joint torique du chapeau inférieur 46 1 Butée inférieure ajustable 47 1 Vis à tête six pans creux (CHC) 51 1 Antistatique 68 1 Soupape de sûreté (option) 69 1 Joint torique de la soupape de sûreté (option) 112 (*) Tige filetée 113 (*) Ecrou 600 1 Clapet de non-retour (en option) 1 602 1 Raccord d injection (en option) 1 Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 7