Comité des arbitres Referee Committee Politique Policy 1. Objectifs du comité Committee Objective: 1.1 Les objectifs du Comité des arbitres ( Comité ) sont (i) de promouvoir le développement des arbitres à tous les niveaux à l intérieur de la Province du Québec, et (ii) de fournir des recommandations à Rugby Québec en ce qui concerne les règles mandatées par World Rugby, Rugby Canada ou basées sur des critères provinciauxlocaux. The goals of the Referee Committee (the Committee ) are (i) to foster the development of match officials at all levels within the Province of Quebec, and (ii) provide recommendations to Rugby Quebec on law changes whether mandated by World Rugby, Rugby Canada or based upon local requirements. 2. Fonction du Comité Committee Function: 2.1 Se rapportant au Directeur general de Rugby Québec, le Comité sera responsible de l éducation, le développement, l entrainement et l évaluation de tous les arbitres du Québec. Le Comité sera chargé de développer les outils et les systèmes nécessaires requis pour permettre le support et la progression des habiletés et des opportunités des arbitres du Québec de tous les niveaux. Reporting to Rugby Quebec s Director General, the Committee will be responsible for the education, development, training and evaluation of all Quebec match officials. The Committee will be charged with the development of the necessary tools and systems required to permit to aid Rugby Quebec s match officials improve their abilities at all levels. 3. Membres du Comité Committee Members: 3.1 Le Comité est constitué de cinq (5) membres The Committee shall be composed of five (5) members: (a) Président de comité Committee President (b) Un représentant éducateur des officiels A Match Official Education individual (c) Un représentant évaluateur des officiels A Match Official Evaluation individual (d) Un arbitre Rugby Québec actif et en règle A Rugby Quebec referee, actively officiating and in good standing (e) Un représentant membre en règle général de Rugby Québec An individual selected from the general membership of Rugby Quebec. 3.2 Les membres du Comité sont sélectionnés par le Directeur général de Rugby Québec pour un terme d une année (année calendrier) et le Directeur général peut prolonger le terme de chaque member à sa discretion. Committee Members are selected for a one-year (calendar year) term by Director General who may extend the term of each member at the Director General s discretion. 3.3 Un membre qui démissionne doit être remplacé par une nomination venant du Directeur général, qui peut faire appel au Comité pour une recommandation sur un remplaçant. Tél. Tel : 514.252.3189 Téléc. Fax : 514.252.3159
Any member who resigns shall be replaced by the nomination of the Director General, who may request the Committee provide a recommendation on a suitable replacement. 4. Quorum pour rencontre du Comité Committee Meeting quorum 4.1 Un minimum de trois (3) membres du Comité doit être présent, en personne ou via téléphonecommunication électronique, pour constituer un quorum pour des fins de votes sur l adoption de recommandations. A minimum of three (3) Committee Members shall be in attendance, whether in person or via electronic media, to constitute a quorum for voting on measures for adoption. 5. Vote Committee Voting 5.1 Le Comité doit adopter des recommandations des membres du Comité à l aide d un vote qui requiert une simple majorité du quorum présent. Les recommandations adoptées par le Comité doivent être soumises à Rugby Québec (Directeur général) pour approbation et adoption finale de Rugby Québec. The Committee shall adopt recommendations from the Committee Members by means of vote requiring a simple majority of the quorum in attendance. Adopted recommendations by the Committee shall be submitted to Rugby Quebec (Directeur general) for approval and final adoption by Rugby Quebec. 5.2 Chaque membre du Comité disposera d un seul vote quand le Comité votera sur des motions. Each Committee Member shall be entitled to a single vote when the Committee votes on any motion for adoption. 5.3 Les membres du Comité doivent être présent durant une rencontre du Comité, en personne ou via téléphonecommunication électronique, pour être éligible au vote. Committee Members shall be in attendance during a meeting of the Committee, whether in person or via electronic media, to be eligible to vote. 5.4 Votes par procuration ne sont pas permis. No proxy voting shall be permitted. 5.5 Le Président du Comité représente le vote décisif en cas de vote égal. The Committee President shall be the deciding vote in the event that an initial vote is tied. 6. Rôles spécifiques du Comité Specific Committee Roles 6.1 Président du Comité Committee President Le Président du Comité est responsable des tâches et fonctions suivantes: The Committee President shall be responsible for the following tasks and functions: Tél. Tel : 514.252.3189 Téléc. Fax : 514.252.3159
(a) Agir à titre de president pour les rencontres du Comité, en personne ou via téléphonecommunication électronique. Act as the chairman for all meetings of the Committee, whether in person or via electronic media. (b) Être un membre des sous-comités formés par le Comité. Be a member of all sub-committees formed by the Committee. (c) Soumettre des rapports d activités au Directeur général à l occasion ou sur demande du Directeur général. Provide the Director General with a status report on the Committee s activities from time to time or upon request from the Director General. (d) Soumettre des recommandations écrites au Directeur général qui reflètent les motions adoptées par le Comité pour la mise en place potentielle par Rugby Québec. Provide written recommendations to the Director General reflecting any motion adopted by the Committee for potential implementation by Rugby Quebec. 6.2 Éducation des arbitres Referee Education Le représentant Éducateur des arbitres doit travailler avec Rugby Québec, Rugby Canada (ou ses délégués) et d autres Éducateurs d arbitre, et guider le Comité concernant: The Referee Education individual shall work with Rugby Quebec, Rugby Canada (or their delegate) and other Referee Educators and guide the Committee with respect to: (a) Recommandations de dates, d emplacements et de niveaux de certification requis pour les formations tenues au Québec. Recommending the dates, locations, and appropriate accreditation levels for match official accreditation courses to be held in Quebec. (b) Recommendations du niveau minimum requis de certification pour participer à une formation au Québec, c est-à-dire compléter les cours World Rugby requis et autres cours pré-requis. Recommending minimum levels of accreditation required to attend a course in Quebec, e.g., having successfully completed World Rugby on-line education courses prior to taking a certain accreditation session. (c) Assurer que les Éducateurs demeurent en règle avec les différentes entités nécessaires. Ensuring that accredited Educator of Match Officials meet the minimum criteria to remain accredited. (d) Travailler avec le personnel de Rugby Québec pour le maintien d une base de données liste des Éducateurs et la mise à jour des statuts de certification. Working with the staff of Rugby Quebec to ensure that the database of Educators of Match Officials is kept current with respect to accreditation level and expiration of accreditation. Tél. Tel : 514.252.3189 Téléc. Fax : 514.252.3159
6.3 Évaluation et entrainement des Arbitres Referee Coaching and Evaluation Le représentant Évaluateur des arbitres doit guider le Comité concernant: The Referee Evaluation individual shall guide the Committee with respect to: (a) Établir un réseau de Entraineur des Officiels (CMO) Establishing a network of accredited Coaches of Match Officials ( CMOs ). (b) Établir un réseau d individus non-certifiés qui peuvent fournir des remarques aux arbitres sur leur performance et sur certains moyens d améliorer leur compétences. Establishing a network of nonaccredited individuals who can provide feedback to match officials regarding an official s performance on field and ways in which the match official may improve. (c) S assurer qu un système de rapports standardisés est mis en place pour : Ensuring a standardized reporting form exists to: (1) Être utilisé par les évaluateurs (CMO) du Québec pour des remarques officielles Be used by all CMOs in Quebec for formal feedback sessions (2) Être utilise par les individus pour des remarques non-officielles des arbitres Be used by all individuals providing informal feedback to match officials (3) Être utilise pour les évaluations des arbitres (pas les sessions d entrainements) Be used by CMOs for match official evaluations (not coaching sessions) (d) Établir des standards minimums pour les arbitres pour atteindre des niveaux d arbitrage spécifiques concernant la performance et s assurer que ces standards soient publiés par Rugby Québec. Setting minimum standards for match officials to attain a specific officiating grade for performance and ensuring that these standards are published by Rugby Quebec for all individuals to read. (e) Travailler avec le personnel de Rugby Québec pour fournir une copie de tous les rapports produits au sous-comité de classement des arbitres. Working with the staff of Rugby Quebec, to provide a copy of each report obtained about match officials to the members of the Match Official Ranking subcommittee. 6.4 Évaluation, niveau et classement des arbitres Match Official Evaluation, Grades and Rankings Un sous-comité pour le classement des arbitres sera formé et composé du Président du Comité, de l Éducateur des arbitres ainsi que de l Évaluateur des arbitres. Le sous-comité aura le droit d inviter des représentants additionnels à se joindre au sous-comité suite à l approbation à la simple majorité du Comité des arbitres. A Match Official Ranking subcommittee shall be established comprised of the Committee President, the Match Official Educator person, and the Match Official Evaluation individual. The sub-committee shall have the right to invite additional individuals to join the subcommittee for individual meetings based upon agreement of the simple majority of the Committee. Le sous-comité classement des arbitres est responsable de The Match Official Ranking subcommittee shall be responsible for: Tél. Tel : 514.252.3189 Téléc. Fax : 514.252.3159
(a) Aider Rugby Québec avec l assignation des arbitres Assisting Rugby Quebec with referee assignments. (b) Établir un guide détaillé pour determiner le niveau approprié des arbitres selon des critères précis Establishing detailed guidelines for determining the appropriate grade for match officials based on specific criteria. (c) Assigner le niveau approprié à chaque arbiter selon les rapports de performance Assigning the appropriate grade to individual match officials based upon the reports obtained to evidence their performance. (d) Établir un système de classement détaillé et des directives selon des critères précis pour les arbitres. Le sous-comité consultera les autres membres du Comité des arbitres pour établir le système de classement. Establishing a detailed ranking system and guidelines for match officials based on specific criteria. This subcommittee will consult with the other Committee members to establish the ranking system. (e) Déterminer si un arbitre doit être promu ou relégué de leur classement actuel selon les rapports de performance. Determining whether an individual match official should be promoted or demoted from their current assigned ranking based upon the reports obtained to evidence their performance. (f) Recommander à Rugby Québec les prérequis necessaires pour arbitrer les différents niveau de jeu au Québec, incluant les niveaux de la Ligue Provinciale de Rugby. Recommending to Rugby Quebec what should be the ranking requirements for a match official to be able to officiate various levels of matches in Quebec including those in La Ligue Provinciale de Rugby. (g) Recommander à Rugby Québec quells arbitres devraient être sélectionnés pour arbitrer des parties à l extérieure des parties régulières de la Ligue Provinciale de Rugby. Ces parties incluent les parties de series, parties hors-concours et autres competitions. Recommending to Rugby Quebec which match officials be selected to official matches outside of regularly scheduled league games for the La Ligue Provinciale de Rugby in Quebec. This will include, inter alia, the playoff games, exhibition games and tour games. (h) Recommander à Rugby Québec quels arbitres devraient être sélectionnés pour arbitrer au niveau du RSEQ et des écoles. Recommending to Rugby Quebec which match officials be selected to RSEQ and other school matches. (i) Recommander à Rugby Québec quels arbitres devraient être sélectionnés pour arbitrer des parties qui ne sont pas couvertes dans (g) et (h). Recommending to Rugby Quebec which match officials should be selected for matches other than those covered by (g) and (h). Le sous-comité de classement des arbitres devrait planifier une rencontre quelques semaines avant le début de la saison pour développer le classement initial pour la Ligue Provinciale de Rugby. Des rencontres devraient avoir lieu à chaque mois pendant la saison pour évaluer les classements et faire les ajustements nécessaires selon les critères. Les classements initiaux et les ajustements subséquents doivent être justifies, Tél. Tel : 514.252.3189 Téléc. Fax : 514.252.3159
documentés et communiqués à Rugby Québec pour distribution aux arbitres et publication dans le système d assignation des arbitres. The Match Official Ranking subcommittee should have an initial meeting in late April to perform its initial rankings prior to the start of La Ligue Provinciale de Rugby. Meetings should be held monthly during the active season to review the rankings and make the adjustments in accordance with the above. Initial rankings and subsequent adjustments shall be justified, documented and communicated to Rugby Quebec for distribution to the referees and publication on the assignment portal. 7. Recommandations changement des règles Law Change Recommendations 7.1 Le Comité est responsable pour travailler avec Rugby Canada, au nom de Rugby Québec, pour évaluer les changements des règles établis par World Rugby et le Comité doit se rapporter au Directeur général de Rugby Québec pour expliquer les impacts pour Rugby Québec. The Committee shall be responsible for working with Rugby Canada, on behalf of Rugby Quebec, to review upcoming law changes introduced by World Rugby and report to the Director General any implications for Rugby Quebec. 7.2 Le Comité est responsable de recommander au Directeur général tout changement aux règles que le Comité jugera pertinent pour Rugby Québec sur une base provinciale seulement. The Committee shall be responsible for recommending to the Director General any law changes that the Committee feels should be adopted by Rugby Quebec on a Provincial basis only. 8. Changements sur la composition, la structure, les responsabilités et les obligations du Comité Changes to Committee composition, structure, tasks and obligations 8.1 Le Directeur général peut, à sa discrétion, modifier la politique qui gouverne le Comité des arbitres. The Director General reserves the right to amend, at his discretion, the policy governing the Referee Committee. 9. Date en vigueur Effective Date: 9.1 Cette politique entre en vigueur en date du 15 avril 2016. This policy is effective as of April 15, 2016. Tél. Tel : 514.252.3189 Téléc. Fax : 514.252.3159