RÉSUMÉ DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE RÉPERTOIRE) Intitulé (cadre 1) Intitulé de la Licence : Mention : Langues Etrangères Appliquées Spécialités : Anglais/ Espagnol, Anglais /Japonais et Anglais/Chinois (cadre 2) Autorité responsable de la certification Université de la Nouvelle-Calédonie Qualité du(es) signataire(s) de la certification (cadre 3) Président de l UNC Ministre de l enseignement supérieur Niveau et/ou domaine d activité (cadre 4) Niveau : II Code NSF : 136g Résumé du référentiel d emploi ou éléments de compétences acquis (cadre 5) Le diplômé maîtrise les connaissances essentielles dans les deu langues étrangères et dans sa langue maternelle pour participer à la vie de l entreprise qu il aura choisie. Il possède un niveau de maîtrise équivalent dans les deu langues étrangères. Il possède également des connaissances élémentaires dans la troisième langue qu il aura choisie entre l Espagnol, le Chinois et le Japonais, utilisables tant à l écrit qu à l oral. Il met au service de son employeur sa maîtrise d une autre langue et sa capacité d analyse d autres systèmes culturels et référentiels. Il met ses compétences orales au service de son employeur dans le cadre d activités plurilingues (des conversations téléphoniques, des réunions ou des visio-conférences) Il connait les cultures des pays qu il a étudiés et apporte son concours dès lors qu il convient d analyser le discours ou de traiter l information au sein de systèmes culturels complees. Il lui est également possible de s aventurer dans la sphère trilingue quand l occasion se présente, comme au cours de manifestations d ordre culturel, artistique ou touristique. Il peut rédiger des synthèses, des notes, des fiches descriptives dans les trois langues en direction de publics divers et en adaptant son registre de langue au lectorat visé.
Le diplômé est capable de : Traduire un tete journalistique, politique ou publicitaire, dans le sens thème et version. Mener une recherche sur des ressources numérisées ou papier concernant la langue et la culture anglophone et hispanophone, japonaise ou chinoise (selon spécialité) afin d organiser un projet culturel. Transmettre les savoirs et les savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels de la langue anglaise et espagnole/ japonaise/chinoise. Maîtriser la production orale et écrite afin de répondre au besoins d un employeur (rédaction de notes de synthèse, de messages, conversations téléphoniques, participation à des réunions, à des négociations, etc.). Comprendre un message oral complee et en saisir les nuances afin de le restituer et/ou d y répondre. Comprendre l actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeu politiques et culturels. Analyser un évènement culturel ou social dans la langue acquise afin de le présenter de manière originale sous forme d une prestation orale ou écrite. Maîtriser les outils linguistiques (phonologiques, morphosyntaiques, leicau et culturels) de sa langue maternelle et d organiser ses savoirs à des fins didactiques afin d animer des séances d enseignement du français à des groupes de primo-arrivants (Parcours F.L.E.). Maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contete professionnel (secrétariat, etc.) Produire du sens à partir de données brutes (statistiques, schéma, notes, graphiques, etc.) afin d en restituer une synthèse. -Compétences ou capacités évaluées Compétences en langues et traductologie appliquée Adaptabilité, spontanéité, réactivité Capacités d analyse et de synthèse Secteurs d activité ou types d emplois accessibles par le détenteur de ce diplôme, ce titre ou ce certificat (cadre 6) Secteurs d activités Les secteurs d activité accessibles sont : - la traduction - l interprétariat
- l enseignement - la presse écrite ou orale - l animation culturelle - le tourisme - l administration en entreprise - les collectivités locales/ territoriales/ européennes Types d emplois accessibles Les types d emplois accessibles sont : - traducteur (y compris en freelance) - interprète de liaison - animateur média et multimédia - animateur culturel - assistant administratif trilingue - assistant d organisation de congrès et de séminaires - hôtesse de l air, hôtesse au sol ou steward. - guide touristique - agent d accueil dans des structures touristiques, hôtelières, etc. - technicien de la langue et de la culture dans les collectivités locales/ territoriales/ européennes - Professeur des Écoles après Master enseignement et/ou concours - Professeur des Lycées et des Collèges après Master enseignement et/ou concours - Professeur des Lycées Professionnels après Master enseignement et/ou concours Codes des fiches ROME les plus proches (5 au maimum) : E1108 : Traduction, interprétariat G1102 : Promotion du tourisme local G1201 : Accompagnement de voyages, d'activités culturelles ou sportives K2111 : Formation professionnelle Réglementation d activités Modalités d accès à cette certification (cadre 7)
Descriptif des composantes de la certification : En si semestres, évalués en 180 crédits ECTS, les enseignements théoriques et professionnels sont composés en Unités d Enseignement (UE) et Eléments Constitutifs (EC). Semestre 1 : LICENCE 1 - UE2 Fondamentale espagnol ou Japonais ou Chinois (10 ECTS) - UE3 Matières d application (8 ECTS) Semestre 2 : LICENCE 1 - UE2 Fondamentale espagnol ou Japonais ou Chinois (10 ECTS) - UE3 Matières d application (12 ECTS) Semestre 3 : LICENCE 2 - UE1 Fondamentale anglais (11 ECTS) - UE2 Fondamentale espagnol ou Japonais ou Chinois (11 ECTS) Semestre 4 : LICENCE 2 - -UE1 Fondamentale anglais (8 ECTS) - -UE2 Fondamentale espagnol ou Japonais ou Chinois (8 ECTS) - UE3 Matières d application (9 ECTS) - UE4 Unités d ouverture (4 ECTS) - UE5 Options (2 ECTS) Semestre 5 : LICENCE 3 - -UE1 Fondamentale anglais (10 ECTS) - -UE2 Fondamentale espagnol ou Japonais ou Chinois (10 ECTS) - P1 Commerce international (4 ECTS) - P3 Tourisme ( 4 ECTS) Semestre 6 : LICENCE 3 - -UE2 Fondamentale espagnol ou Japonais ou Chinois (10 ECTS) - P1 Commerce international (4 ECTS) - P3 Tourisme (4 ECTS) Dans le cadre de la formation initiale et continue, le contrôle des connaissances porte sur l'ensemble des Unités d'enseignement (U.E.) et s'effectue sous forme d'eamens écrits, orau et/ou contrôle continu. Le bénéfice des composantes acquises peut être gardé. ans. Conditions d inscription à la Oui Non Indiquer la composition des jurys certification
Après un parcours de formation sous statut d élève ou d étudiant En contrat d apprentissage Après un parcours de formation continue En contrat de professionnalisation Par candidature libre Par epérience Date de mise en place : VAE Liens avec d autres certifications (cadre 8) Accords européens ou internationau (cadre 9) Néant Non Base légale (cadre 10) Référence arrêté création (ou date 1er arrêté enregistrement) : création Références autres : Pour plus d information (cadre 11) Statistiques : Autres sources d'informations : http://www.univ-nc.nc Lieu() de certification : Nouville (Nouméa) Lieu() de préparation à la certification déclaré(s) par l organisme certificateur : Historique : Option LEA Anglais-Espagnol est en place depuis la rentrée universitaire de février 2016, au sein de la licence LLCER Anglais Liste des liens sources (cadre 12) Site Internet de l autorité délivrant la certification http://www.univ-nc.nc