Micro RPM. Analyseur de Pression Respiratoire. Manuel d utilisation



Documents pareils
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Elisée 150 Manuel patient Français

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

A b 3 1a 6 B C 1b 1a 3

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

NOTICE D UTILISATION

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Leçon 1 : Les principaux composants d un ordinateur

Milliamp Process Clamp Meter

Thermomètre portable Type CTH6500

UP 588/13 5WG AB13

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Guide de référence Konftel 300W

Notice d utilisation

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Fonctionnement : 2. Branchez le récepteur en utilisant l adaptateur secteur sur lequel est indiqué «récepteur horsealarm».

My Custom Design ver.1.0

Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours. 360 x 245 x 300 mm (sans moniteur) Cycle à temps et volume constant

Centrale d alarme DA996

InfraLab. Analyseur de Viande. Production. Assurance Qualité. Laboratoire. Contrôle Qualité. The Measure of Quality

TYBOX PAC. * _rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français

Guide de L utilisateur

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

AUTOPORTE III Notice de pose

Enregistreur de données d humidité et de température

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle A

smart flap guide de 'utilisateur

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5

2 Trucs et Astuces 2

Mode d emploi. Toujours là pour vous aider S10 S10A. Des questions? Contactez Philips. Des questions? Contactez Philips

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

Collimateur universel de réglage laser

CATEYE MICRO Wireless

DI-1. Mode d'emploi. Direct Box

Mode d emploi MP66 MEMP

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

NOTICE D UTILISATION

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Instruments de mesure

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

MANUEL D UTILISATION

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

TABLETTE GRAPHIQUE USB FUN

ordi 60 : guide utilisateur

Pour plus d informations consultez nos FAQS sur

Everything stays different

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Board (Tablette) Manuel de l utilisateur. Windows 7 / XP / Vista

Comment peut-il stériliser autant dans si peu d espace? Il cache bien son secret.

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Système d enregistreurs de données WiFi

Premier démarrage de votre portable GIGABYTE

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

Guide des fonctions avancées de mywishtv

MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY

Manual du propriétaire

Notice d emploi Sonomètre PCE-353

CONCIERGE 400 MANUEL DE L UTILISATEUR SÉRIE PROFESSIONAL PÊNE DORMANT ÉLECTRONIQUE 01/2015

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

Table des matières. Pour commencer... 1

Manuel d utilisation. Mini Market éducatif VTech Imprimé en Chine

Manuel utilisateur. Français


SOMMAIRE MONTAGE DU COMPTEUR ET CAPTEURS...3 LE MOT DU CHEF DE PRODUIT...5 L ORGANISATION DE L ECRAN...5 LES PICTOGRAMMES UTILISES...5 LES BOUTONS...

Smart Pix SYSTÈME DE GESTION DU DIABÈTE. Manuel d utilisation

Manuel de l utilisateur

ZTE MF668A Clé 3G+ Guide de démarrage rapide

Choisir et utiliser un détecteur de gaz pour le travail en espace clos.

Transcription:

Micro RPM Analyseur de Pression Respiratoire Manuel d utilisation 064-04f Version 1.6, février 2006 Micro Medical Limited 2006 Micro Medical Ltd P.O Box 6 Rochester Kent ME1 2AZ

Table des matières Introduction Page 2 Contenu de l emballage Page 3 Mode d emploi pressions buccales Page 4 Mode d emploi pression inspiratoire sniff nasale Page 6 Valeurs normales Page 8 Témoin du niveau de charge de la pile Page 7 Connexion au PC Page 7 Nettoyage de l embout buccal Page 8 Etalonnage Page 8 Entretien Page 10 Pièces de rechange / accessoires Page 11 Spécifications Page 12 Symboles Page 12 Environnement Page 12 1

Introduction L analyseur Micro Medical est un instrument portable conçu pour évaluer rapidement le niveau de force musculaire inspiratoire et expiratoire. L appareil mesure les pressions buccales inspiratoires et expiratoires maximum, (PImax et PEmax), et la pression inspiratoire sniff nasale (SNIP). Le résultat de chaque analyse est présenté sous forme d unités de pression manométrique en cmh 2 O sur l écran d affichage à cristaux liquides. L appareil est facile à utiliser, alimenté sur piles et il est livré avec tous les accessoires nécessaires à son utilisation immédiate. La fonctionnalité de l appareil peut être largement améliorée en le branchant sur un PC équipé du programme logiciel PUMA. Cette application présente de nombreuses caractéristiques innovantes, dont : Affichage en temps réel de la pression/ des courbes de temps Superposition des courbes successives Valeurs prédites Base de données patients Image d écran stimulant l effort du sujet Vitesse maximale de développement de pression, MRPD Vitesse maximale de relaxation, MRR Contrôle de qualité du test Mesure de la variabilité du test 2

Contenu de l emballage L analyseur MicroRPM de Micro Medical est livré avec les pièces suivantes : 1. Unité Centrale MicroRPM 2. Embout buccal caoutchouté, N d article MTH6400 3. Pile alcaline PP3, N d article BAT0300 4. Valve de pression expiratoire, N d article ASS1221 5. Valve de pression inspiratoire, N d article ASS1222 6. Tournevis d étalonnage, N d article TOOL4100 7. Sondes nasales de calibre 1 à 4, N d article NPROBE00 8. Raccord de sonde nasale N d article NPA6400 9. Filtres anti-bactériens de pression buccale, N d article FIL6050 (50 unités) 7 3 SNIP MIP / MEP OFF 8 4 3 2 1 9 6 2 1 4 5 3

Mode d emploi pressions buccales Introduire la pile dans le compartiment situé à l arrière de l appareil, placer l embout buccal sur le filtre lui-même inséré dansr la valve adéquate et enfoncer dans l analyseur selon les illustrations ci-dessous : Mouthpiece Embout buccal Mouth pressure bacterial filter Filtre buccal anti-bactérien Valve assembly Valve Respiratory pressure meter Analyseur de pression respiratoire L appareil est livré avec deux valves. Celle qui est destinée à la pression d expiration (les deux valves se distinguent par leur inscription respective) permet au patient d inspirer complètement par la valve qui se referme ensuite durant l expiration pour que l analyseur puisse mesurer la pression expirée maximale moyenne sur une seconde. La valve de pression inspiratoire fonctionne exactement à l inverse de la valve de pression expiratoire. 4

Pour mesurer la pression expiratoire maximum (PE max ), faire glisser le bouton de la position off à la position MIP/MEP. Des segments rotatifs s affichent pendant que l appareil se règle par fonction autozéro. Attention à ne pas exercer de pression jusqu à ce que cette opération soit terminée. Lorsque l appareil est prêt à être utilisé, un 0 s affiche. Pour tester la pression expiratoire, demander au sujet de placer l embout buccal dans sa bouche en s assurant que le collet est placé sur les gencives et sous les lèvres et que les pièces à mordre sont situées entre le dents. Il doit ensuite inspirer au maximum de sa CPT (Capacité Pulmonaire Totale) avant d expirer de toutes ses forces à travers le dispositif de fuite de l analyseur pendant au moins deux secondes. La valeur affichée est la pression expiratoire maximale moyenne sur une seconde. Pour obtenir un résultat précis, il est important de s assurer qu il n y a pas de fuite dans le circuit à l exception du petit dispositif de fuite de l instrument. Ce dernier est conçu pour éviter les résultats artificiellement élevés dus à la fermeture de la glotte et la compression de l air dans la bouche par les muscles faciaux. Avant de recommencer l analyse ou d effectuer un test inspiratoire, l instrument devra être réinitialisé en déplaçant le bouton sur la position off. Pour mesurer la pression inspiratoire maximale (PImax) il suffit également de suivre les instructions ci-dessus après avoir branché la valve de pression inspiratoire sur l appareil. Positionner le bouton en position MIP/ MEP à partir de la position off et demander au sujet d expirer au Volume Résiduel (VR) à travers l embout buccal avant d inspirer de toute force pendant au moins deux secondes. La valeur affichée est la pression inspiratoire maximale moyenne sur une seconde. 5

Mode d emploi pression inspiratoire sniff nasale Avant de procéder à l analyse, il faudra choisir le calibre de sonde nasale adéquat pour le sujet. L appareil est livré avec quatre calibres de sondes différents afin de pouvoir adapter ces dernières à toutes les tailles de narines. Choisir la taille qui semble la mieux adaptée au sujet, branchez-la à l appareil selon les illustrations ci-dessous et demandez au sujet de bien introduire la sonde dans sa narine. Une fois la sonde placée, le sujet devra se boucher l autre narine du doigt et essayer d inspirer à travers la sonde pour vérifier que la narine est totalement bouchée. Une fois le calibre correct sélectionné, poursuivre comme suit : Placer la pile dans le compartiment à piles situé à l arrière de l appareil et poser la sonde choisie selon les illustrations cidessous : 2 Nasal probe Nasal plug adapter Microcomputer unit Nasal probe Nasal plug adapter Microcomputer unit Sonde nasale Raccord de sonde nasale Micro-ordinateur Pour mesurer la pression inspiratoire sniff nasale maximale, faire glisser le bouton de la position off à la position SNIP. Des segments rotatifs apparaissent pendant que l appareil se règle par fonction autozéro. 6

Attention à ne pas exercer de pression jusqu à ce que cette opération soit terminée. Lorsque l appareil est prêt à être utilisé, un 0 s affiche. Pour effectuer une analyse SNIP, demander au sujet d introduire la sonde nasale de façon à ce que la narine soit complètement bouchée. Après une expiration normale, il devra inspirer aussi fort que possible par la narine non bouchée en maintenant la bouche fermée. Ce test est réalisé à partir de la capacité résiduelle fonctionnelle (CRF). La valeur affichée est la pression inspiratoire nasale de crête. Avant de recommencer l analyse, l instrument devra être réinitialisé en déplaçant le bouton sur la position off. Témoin du niveau de charge de la pile Le niveau de la pile est contrôlé au moment de la mise sous tension de l appareil. Lorsque la pile arrive en fin de vie, la mention bat s affiche sur l écran avant le démarrage du réglage autozéro. L appareil pourra alors tout de même être utilisé à condition d effectuer l analyse tout de suite. La pile devra être changée dès que possible. Lorsque la pile est totalement usée, l appareil émet deux bips sonores avant de s éteindre automatiquement dès sa mise sous tension. Remarque : Lorsque l analyseur ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes, veiller à enlever la pile afin d éviter les dégâts potentiels sur l instrument pouvant être causés par les fuites. Connexion au PC L analyseur devra être relié à un ordinateur équipé du logiciel PUMA en le branchant sur le port série RS232 situé à gauche de l appareil. 7

Nettoyage L analyseur ne demande aucun nettoyage ou entretien régulier et il est protégé de la contamination par le filtre anti-bactérien avec lequel il est livré. Il sera toutefois possible de stériliser l embout buccal et les sondes nasales en les plongeant dans des solutions stérilisantes telles que PeraSafe ou Anios pendant un maximum de 15 minutes. Rincer les pièces à l eau distillée, les égoutter puis les laisser sécher avant de les remonter. Il est possible de faire passer de l air dans le tube de raccord de la sonde nasale afin d accélérer son séchage. Micro Medical commercialise une pompe à cet effet voir la liste de pièces de rechange et accessoires en page 15. PeraSafe peut être obtenue auprès de Micro Medical sous forme de récipients en plastique de 81g., N d article SSC5000 Etalonnage L appareil est étalonné en usine et est conçu pour rester stable indéfiniment. Cependant, l étalonnage pourra être testé en branchant l appareil à un manomètre suivant l illustration cidessous : Connecting line Female Luer T Piece Nasal plug adapter 10 9 8 7 6 5 4 3 2 Syringe 1 0 Manometer Connecting line Female Luer T piece Nasal plug adapter Syringe Manometer cm H 2 O Cordon de raccordement Raccord Luer femelle en T Raccord de sonde nasale Seringue Manomètre 8

Mettez l analyseur en position SNIP. En procédant très lentement, remplissez la seringue jusqu à ce que le manomètre affiche une pression négative située entre 200 et 300cm. Contrôler que la différence entre le résultat affiché sur l analyseur et le résultat du manomètre est inférieure à 3%. Au cas où un réglage soit nécessaire, réglez l appareil selon les instructions suivantes: L étalonnage ne pourra être effectué que dans le sens positif étant donné que l analyseur contrôle la pression de crête. Ainsi, si le résultat de l analyseur est supérieur à celui du manomètre, la vis d étalonnage devra être serrée dans le sens inverse des aiguilles d une montre avant de procéder à l étalonnage. Serial port Calibration screw Serial port Calibration screw Port série Vis d étalonnage Brancher l analyseur au manomètre selon les indications précédentes. Remplir la seringue au maximum pour obtenir une pression négative avant de visser la vis d étalonnage dans 9

le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que la même valeur s affiche sur l analyseur. Entretien Si votre appareil nécessite un entretien ou un dépannage, consulter la page 10 pour obtenir les coordonnées correspondantes. Un manuel d entretien complet avec les diagrammes des circuits et une liste des pièces est disponible sur demande. 10

Pièces de rechange / Accessoires N D article Description MTH6400 Embout buccal caoutchouté ASS1221 Valve de pression d expiration ASS1222 Valve de pression d inspiration FIL6050 Filtres anti-bactériens de pression buccale (50 unités par boîte) NPROBE00 Sondes nasales de calibre 1 à 4 NPROBE01 Sondes nasales très petit calibre (10 unités par boîte) NPROBE02 Sondes nasales petit calibre (10 unités par boîte) NPROBE03 Sondes nasales moyen calibre (10 unités par boîte) NPROBE04 Sondes nasales gros calibre (10 unités par boîte) NPA6400 Raccord de sonde nasale TOOL4100 Tournevis d étalonnage BAT0300 Pile alcaline PP3 SSC5000 Poudre stérilisante PeraSafe - 81mg (Pour obtenir jusqu à 5 litres de solution) PU1000 PUMA, logiciel de base de données et d analyse de la pression respiratoire PMP6402 Pompe de séchage des sondes nasales (Europe) Pour placer une commande de pièces de rechange ou d accessoires ou pour toute question d ordre général, veuillez contacter le représentant français de MicroMedical aux coordonnées suivantes: 11

Spécifications Pression de fonctionnement :+/- 300cmH 2 O Pression de rupture :+/- 700cmH 2 O Précision :+/-3% Résolution :1cmH 2 O Alimentation :Une seule pile PP3 9v Dimensions :170x60x26cms Poids avec pile : 174 grammes. Poids avec housse :785 grammes Température de fonctionnement: Entre 0 et +40 O C Humidité de fonctionnement: Entre 30% et 90% RH Température de stockage: Entre -20 et + 70 O C Humidité de stockage: Entre 10% et 90% RH Symboles Appareil de catégorie B 0120 Conforme à La directive 93/42/EEC Environnement Cet appareil est conforme à la directive EN60601-1-2 concernant la compatibilité électromagnétique, mais il est potentiellement sensible aux interférences des téléphones portables et aux interférences magnétiques supérieures aux niveaux spécifiés dans la norme EN 50082-1:1992 12