INSTRUCTION POUR L UTILISATION DE FOUR DE RÉGÉNÉRATION

Documents pareils
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

COMPOSANTS DE LA MACHINE

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Instructions d'utilisation

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

PRECAUTIONS IMPORTANTES

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud

Description. Consignes de sécurité

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

NOTICE D UTILISATION

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Conteneurs pour le transport

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Manuel d utilisation du modèle

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Mode d emploi Geberit AquaClean 8000

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

NOTICE D INSTALLATION

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

TABLE à LANGER MURALE PRO

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

SÉCHAGE L ÉLECTROMÉNAGER CE QU IL FAUT SAVOIR

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

2 Trucs et Astuces 2

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Manuel d installation et d utilisation

FR 2 Friteuse Frymaster

Tarifs et caractéristiques techniques Gaggenau. Edition 2013.

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

MAITRE D OUVRAGE : VILLE DE BATZ-SUR-MER

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Macchina da caffé Istruzioni per l uso. Cafeterie Mode d emploi. De Longhi Appliances Via Seitz, Treviso Italia

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

SANIBROYEUR, SANICOMPACT ET SANIPOMPE SILENCIEUX. pour créer des sanitaires partout dans la maison 50 ANS D INNOVATIONS!

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

Produits pour hygiène en cuisine nettoyage de bâtiments détergents pour textiles

Armoires de réfrigération et de congélation Inventus / GN 2/1 profonde

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

LYCEE TECHNIQUE PIERRE EMILE MARTIN BOURGES ETUDE D UN TRAITEMENT DE SURFACE

Entretien domestique

INTRO. Comment poser des meubles de cuisine? NIVEAU DE DIFFICULTÉ MATÉRIAUX NÉCESSAIRES CAISSE À OUTILS

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France ARGENTAN

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

MARCHES PUBLICS DE FOURNITURES COURANTES ET SERVICES. VILLE DE COUILLY PONT AUX DAMES Hôtel de Ville 46 rue Eugène Léger COUILLY PONT AUX DAMES

MANUEL D'UTILISATION

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Des performances maximales dans un espace minimal.

MC1-F

GESTION DE STOCK. July Hilde De Boeck

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

COMPTE RENDU CONTRÔLE HYGIENOSCOPIE

MÉTHODE DE DÉSEMBOUAGE DE CIRCUITS DE CHAUFFAGE

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

démarche qualité Hygiène

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

armoires de fermentation

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

VARIO 200 / 200ZR LE FOUR À CÉRAMIQUE DOTÉ D UNE TECHNOLOGIE DE CUISSON RÉVOLUTIONNAIRE.

Manuel d installation et d utilisation

Mode d emploi du kit de mesure

Salle de bains FICHE TECHNIQUE

INSTRUCTIONS DE POSE

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

Tél : Fax : MANUEL TECHNIQUE ADOUCISSEUR DUPLEX EN 26/34 AVBD30E TYPE :

Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées

MANUEL D UTILISATION

Annexe 3 Captation d énergie

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Transcription:

INSTRUCTION POUR L UTILISATION DE FOUR DE RÉGÉNÉRATION

CONTENU 1. Introduction 2 1.1 Vue d ensemble des modèles proposés 2 2. Panneau de commande 2 2.1 Panneau de commande pour l armoire de régénération 2 3. Réglage des valeurs avant le processus de préparation des aliments 3 3.1 Réglage du temps 3 3.2 Réglage de la température 3 3.3 Humidité 3 3.4 Réglage de la sonde à cœur 3 4. Contrôle durant l utilisation de la machine 3 4.1 Temps 3 4.2 Température du régénérateur 3 4.3 Humidité 3 4.4 Température de la sonde à cœur 3 4.5 Fin du processus de régénération 4 4.6 Lors de l ouverture des portes 4 5. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 4 5.1 Instructions générales 4 5.2 Nettoyage quotidien (entretien) 4 5.3 Nettoyage mensuel (entretien) 4 5.4 Nettoyage trimestriel (entretien) 5 6. Contrôle de l équipement 6 ver. FR01/07/15 1

1. Introduction Le régénérateur est un équipement permettant de réchauffer, chauffer, maintenir les aliments à la température de service et de régénérer les plats congelés. La gamme de température est comprise entre 30 et 140 C. L humidité idéale peut être réglée pour tout type d aliment. Le processus de régénération peut être terminé soit lorsque le temps préréglé est écoulé, soit lorsque la sonde à cœur atteint une température. L armoire de maintien en température est conçue pour conserver les plats à la température de service (+65 C). La gamme de température est comprise entre 30 et 90 C. L humidité idéale peut être réglée pour tout type d aliment. L armoire de maintien en température peut être utilisée pour maintenir les aliments à la température de service uniquement. La puissance de chauffe n est pas suffisant à régénérer les plats. 1.1 Vue d ensemble des modèles proposés Modèle Type Quantité de nourriture pour chauffe rapide Régénération Maintien à la température de service Humidité Chaudière RG 10 b RG 10 D1 25 kg ja ja - ja 2. Panneau de commande 2.1 Panneau de commande pour l armoire de régénération T1 écran T2 temps T3 température T4 humidité T5 augmentation des valeurs durant le réglage T5 diminution des valeurs durant le réglage T7 bouton marche/arrêt T8 sonde de température à cœur T9 bouton de mise hors tension T10 bouton de mise sous tension T5 T1 T6 T2 T3 T4 T8 T7 T9 T10 2 ver. FR01/07/15

3. Réglage des valeurs avant le processus de préparation des aliments 3.1 Réglage du temps Appuyez sur le bouton T2 pour afficher le temps préréglé sur l écran T1, qui indique le temps pour atteindre la fin de la régénération. Appuyez sur le bouton T5 ou T6 pour diminuer ou augmenter cette valeur. Le temps minimum est de 1 minute et le temps maximum est de 9h59. 3.2 Réglage de la température Appuyez sur le bouton T3 pour afficher la température préréglée. Appuyez sur le bouton T5 ou T6 pour diminuer ou augmenter cette valeur. La température minimum est de 30 C et la température maximum est de 140 C (90 C pour une armoire de maintien en température). Si le bouton T3 est maintenu enfoncé pendant quelques secondes, la température effective à l intérieur du régénérateur s affiche. Relâchez le bouton pour afficher la température préréglée. 3.3 Humidité Appuyez sur le bouton T4 pour afficher l humidité préréglée. Appuyez sur le bouton T5 ou T6 pour diminuer ou augmenter cette valeur (un appui correspond à 10 % d humidité). L humidité minimum est de 0 % et l humidité maximum est de 100 %. 3.4 Réglage de la sonde à cœur Appuyez sur le bouton T8 pour afficher la température préréglée de la sonde à cœur. Lorsque la température de la sonde à cœur est préréglée, la régénération se termine lorsque la température préréglée est atteinte par la sonde à cœur. La température de la sonde à cœur est réglée sur 70 C ; si nécessaire, appuyez sur le bouton T5 ou T6 pour ajuster cette température en fonction des besoins. La température minimum est de 30 C et la température maximum est de 140 C (90 C pour une armoire de maintien en température). Si le bouton T8 est maintenu enfoncé pendant quelques secondes, la température effective de la sonde à cœur s affiche. Relâchez le bouton pour afficher la température préréglée. La sonde à cœur est un accessoire en option! Elle possède une fonction d information lorsqu elle est utilisée avec une armoire de maintien en température. 3.5 Démarrage du processus de régénération Préréglez toutes les valeurs et appuyez sur le bouton T7 DÉPART. 4. Contrôle durant l utilisation de la machine 4.1 Temps Appuyez sur le bouton T2 pour afficher le temps jusqu à la fin de la régénération ou du maintien en température. Maintenez enfoncé plus longtemps le bouton T2 pour afficher le temps préréglé qui peut être ajusté en maintenant simultanément enfoncés le bouton T2 et le bouton T5 ou T6. 4.2 Température du régénérateur Appuyez sur le bouton T3 pour afficher la température effective à l intérieur du régénérateur ou de la chambre de l armoire de maintien en température. Maintenez enfoncé plus longtemps le bouton T3 pour afficher la température préréglée qui peut être ajustée en maintenant simultanément enfoncés le bouton T3 et le bouton T5 ou T6. Relâchez le bouton pour afficher la température effective 4.3 Humidité Appuyez sur le bouton T4 pour afficher la quantité effective d humidité à l intérieur du régénérateur ou de la chambre de l armoire de maintien en température. Maintenez enfoncé plus longtemps le bouton T4 pour afficher l humidité préréglée qui peut être ajustée en maintenant simultanément enfoncés le bouton T4 et le bouton T5 ou T6. L humidité minimum est de 0 % et l humidité maximum est de 100 %. 4.4 Température de la sonde à cœur Appuyez sur le bouton T8 pour afficher la température effective de la sonde à cœur à l intérieur du régénérateur ou de la chambre de l armoire de maintien en température. Maintenez enfoncé plus longtemps le bouton T8 pour afficher la température de sonde à cœur préréglée qui peut être ajustée en maintenant simultanément enfoncés le bouton T8 et le bouton T5 ou T6. Relâchez le bouton pour afficher la température effective de la sonde à cœur. ver. FR01/07/15 3

4.5 Fin du processus de régénération Appuyez sur le bouton T7 pour terminer le processus de régénération ou de maintien en température. Le processus peut aussi se terminer automatiquement lorsque le temps préréglé est écoulé ou lorsque la sonde à cœur atteint la température préréglée. 4.6 Lors de l ouverture des portes Si les portes sont ouvertes durant l utilisation de la machine, le processus est interrompu, les éléments chauffants cessent de fonctionner, le ventilateur s arrête et le décompte du temps est interrompu. Lorsque les portes sont refermées, le processus reprend automatiquement. 5. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 5.1 Instructions générales Le régénérateur/armoire de maintien en température ne nécessite pas d entretien particulier, mais il est toutefois nécessaire de le garder propre et de retirer les résidus de graisse et d aliments. Le rinçage quotidien de l intérieur de l appareil et le respect des instructions d entretien prolongeront considérablement la durée de vie de l équipement. L utilisateur du four régénérateur/armoire de maintien en température ne doit pas modifier les éléments qui ont été réglés par le fabricant ou par du personnel de service certifié. Lors de l ouverture de la porte, notamment lors de l utilisation de la vapeur, placez-vous toujours de sorte que la vapeur chaude sortant de la porte ouverte ne puisse pas vous brûler. Ouvrez la porte partiellement et, une fois que la vapeur est sortie, ouvrez-la complètement! Après chaque démarrage de l équipement, vérifiez que l alimentation en eau est ouverte! Une fois terminé l utilisation de l équipement, refermez l alimentation en eau 5.2 Nettoyage quotidien (entretien) Refroidissez ou réchauffez la chambre de cuisson à la température d environ 50 60 C. En aucun cas, la température ne doit dépasser les 70 C! Vaporisez la chambre de cuisson, les étagères, les plaques, etc. avec un agent de nettoyage spécial (p.ex. D9) et faites-le agir pendant 15 minutes environ. Allumez ensuite l équipement pour qu il produise de la vapeur pendant environ 10 minutes à la température de 60 C. Lorsque le programme se termine, coupez l alimentation et rincez abondamment la chambre de cuisson à l aide de la douchette manuelle. (La douchette est un accessoire en option. Si le régénérateur (RG) ou l armoire de maintien en température (HC) sont associé à un four combiné, la douchette du four peut être utilisée pour le nettoyage) Vaporiser aussi la zone autour du ventilateur derrière la cloison interne. Retirez la crépine de vidange et rincez la vidange avec la douchette. Assurez-vous qu aucune grosse accumulation de saleté ne pénètre dans la vidange. Remettez la crépine en place. Si le joint de porte est plutôt sale ou couvert de graisse, lavez-le ou, si nécessaire, retirez-le sans outil (commencez par les coins) et lavez-le à l eau avec un produit de nettoyage. Séchez le joint et remettez-le en place (commencez par les coins). Après le nettoyage, laissez la porte de l appareil entrouverte pour que la chambre de cuisson sèche. Vous prolongerez ainsi la durée de vie du joint de la porte. Lors du nettoyage de la machine, utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés par le fabricant. N utilisez jamais de produit abrasif! N utilisez pas de moyens mécaniques pour le nettoyage (tampon à récurer, etc.) Lors du nettoyage de la machine avec un produit de nettoyage, la température ne doit pas dépasser 70 C. À des températures supérieures, le produit de nettoyage pourrait brûler sur la surface de la chambre de cuisson et former des taches similaires à la rouille. L élimination de ces taches de la surface endommagé ne peut être effectuée que par le fabricant de l équipement. La garantie ne couvre pas ce genre de dégât. Lors de l utilisation de produits de nettoyage, faites particulièrement attention et suivez toujours les instructions et les recommandations du fabricant. Vous éviterez ainsi de mettre votre santé en danger!! 5.3 Nettoyage mensuel (entretien) Nettoyez l équipement conformément aux instructions d entretien afin de prolonger sa durée de vie. Le nettoyage manuel de base est similaire au 4 ver. FR01/07/15

nettoyage quotidien. En outre, la zone autour du ventilateur doit être soigneusement nettoyée et détartrée. Démontez la cloison arrière de la chambre de cuisson, lavez la zone autour du ventilateur, le tuyau d injection et le vaporisateur d eau puis appliquez le produit de nettoyage (D9). Après le nettoyage de la chambre de cuisson de l appareil, chauffez à nouveau à une température d environ 50 60 C. La température ne doit en aucun cas dépasser 70 C! Vaporisez l ensemble de la chambre de cuisson, le ventilateur, le vaporisateur d eau (le tube au milieu du ventilateur dans lequel se vide le tuyau de vaporisation) et les éléments chauffants avec un produit de détartrage (PURON K) et laissez agir pendant 15 minutes environ. Avec la douchette à main, rincez abondamment l ensemble de la chambre de cuisson. Si le nettoyage n est pas suffisant, répétez l opération. Après le nettoyage de la chambre de cuisson, remettez en place la cloison arrière (face au ventilateur). Après le nettoyage, laissez la porte de la machine légèrement ouverte pour que la chambre de cuisson sèche. Vous prolongerez ainsi la durée de vie du joint de la porte. Lors de l utilisation de produits de nettoyage, faites particulièrement attention et suivez toujours les instructions et les recommandations du fabricant. Vous éviterez ainsi de mettre votre santé en danger!!! 5.4 Nettoyage trimestriel (entretien) Le nettoyage trimestriel de base est similaire au nettoyage mensuel. Le filtre à air doit également être remplacé. L appareil est conçu pour un environnement IPX5 (projection d eau). C est la raison pour laquelle il comporte un ventilateur auxiliaire pour le refroidissement de l intérieur aux endroits des connexions électriques et des commandes électroniques. L air de refroidissement est aspiré à travers un filtre à air situé dans la partie inférieure, sous le panneau de commande, et évacué à travers un orifice à l arrière de la machine. Pour un refroidissement efficace, il est nécessaire que le filtre à air soit remplacé tous les trois mois. Si le filtre est très sale, remplacez-le plus souvent. Desserrez les deux vis de fixation du filtre à air. Lavez le support avec le filtre à air. Retirez le filtre à air du support. Placez un nouveau filtre. Remettez le support avec le filtre dans l orifice et fixez avec les deux vis. 5.5 Nettoyage semestriel (maintenance) Die halbjährliche Reinigung entspricht der vierteljährlichen Reinigung. 5.6 Entretien annuel Le nettoyage pour l entretien annuel est similaire au nettoyage semestriel (maintenance) avec l ajout d un contrôle de l installation et de l équipement. Après une année de fonctionnement, vérifiez l installation et l équipement: LISTE DE CONTRÔLE Lisez les instructions d'installation RG/HC mis à niveau lors de l'installation Ajustement de la porte Raccordement de l'appareil à l'eau froide Réglage de la pression de l'arrivée d'eau entre 300 et 500 kpa Conformité de l'inclinaison, de la longueur min. et du diamètre du tuyau d'évacuation Distance minimale de 50 cm d'autres sources de chaleur Distance minimale de 5 cm avec les autres surfaces voisines Espace libre pour le passage d'air au-dessus de la machine d'au moins 50 cm Espace de travail entourant suffisant pour utilisation et entretien Adoucisseur d'eau si la dureté est supérieure à 10 N Protection électrique de l'équipement par fusible Respect des réglementations incendie Attirer l'attention du client sur les conditions de nettoyage et d'entretien de l'équipement Vérifié ver. FR01/07/15 5

6. Contrôle de l équipement LISTE DE CONTRÔLE Vérifié Pas vérifié Joint de porte de la machine Remplacement du joint Y a-t-il des trous ou des fissures dans la feuille du panneau de commande? Le tuyau de vidange est-il exempt d'obstructions? La connexion de la vidange est-elle serrée? Les éléments chauffants fonctionnent-ils correctement? (dommage mécanique) Les vis des charnières de porte sont-elle serrées? La distribution d'eau fonctionne-t-elle correctement? Remplacement du filtre mécanique Remplacement du remplisseur d'adoucisseur Pendant toute la durée d utilisation, l équipement doit subir des contrôles, tests et révisions réguliers conformément à la loi ČÚBP nº 48/1982. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un nettoyage et un entretien non professionnels. L utilisateur de la machine n est pas autorisé à modifier les éléments qui ont été réglés par le fabricant ou par du personnel de service certifié. Seuls des contrôles et nettoyages réguliers de l appareil peuvent éviter une usure excessive. 6 ver. FR01/07/15

NOTES: ver. FR01/07/15 7

RETIGO Láň 2310, PS43 756 64 Rožnov pod Radhoštěm Czech Republic Email: sales@retigo.com Tel.: +420 571 665 511 www.retigo.fr FR 01/15-R00