Federal-Provincial Fellowship and Travel Scholarships Bourses d études et de voyage d ordre fédéral-provincial Application Demande

Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

de stabilisation financière

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Gestion des prestations Volontaire

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Practice Direction. Class Proceedings

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Filed December 22, 2000

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Remplir ce formulaire de façon lisible en lettres majuscules. Please complete this form legibly in capital letters.

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

How to Login to Career Page

Archived Content. Contenu archivé

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Comprehensive Project Management (CENG 221 D1/D2)

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Demande d inscription

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Module Title: French 4

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Complete this application form to buy bonds in a new plan. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un nouveau régime.

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Comprehensive Business Analysis Course (CBUS 210 D1/D2)

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Transcription:

Federal-Provincial Fellowship and Travel Scholarships Bourses d études et de voyage d ordre fédéral-provincial Application Demande Fill in the required information. Print document and sign. Send by fax to: Student Service Centre at 306-787-1608 or by mail to: Student Service Centre - 1120 2010-12 th Avenue Regina, Saskatchewan S4P 0M3 Fournir les renseignements demandés. Imprimer et signer le formulaire. Envoyer par télécopieur au: Centre de service aux étudiants au: 306-787-1608 ou par la poste au: Centre de services aux étudiants - 1120, 2010 12 e avenue Regina, Saskatchewan S4P 0M3 Personal Data/Renseignements personnels Family Name/Nom de famille: Given Name/Prénom: Social Insurance Number/Numéro d assurance sociale: You must attach a photocopy of your social insurance number card or letter./veuillez joindre une photocopie de votre numéro de carte d assurance sociale ou une lettre. Sex/Sexe: Male/homme Female/femme Date of Birth/Date de naissance (dd/mmm/yyyy)/(jour/mois/année): Applicant s Permanent Address/Adresse permanente du/de la candidat(e): Your cheque will be mailed to this address./votre cheque sera envoyé à cette adresse. Number and Street/Numéro et rue City, Town, or Post Office/Ville, village ou bureau de poste Province/Province Postal Code/Code postal Telephone Number/Numéro de téléphone Email Address/Adresse courriel

Eligibility/Admissibilité 1. Applicant s Citizenship/Citoyenneté: Canadian Citizen/citoyen(ne) canadien(ne) Permanent Resident/résident(e) permanent(e) You are not eligible for the scholarship if you are not a Canadian Citizen or permanent resident. Vous n êtes pas admissible aux bourses si vous n êtes pas citoyen canadien ou résident permanent. 2. Have you been a resident of Saskatchewan for the 12 months immediately before the study period start date below? Êtes-vous résidant de la Saskatchewan depuis les 12 mois précédant immédiatement la date de début des cours mentionnée ci-dessous? 3. Have you previously received funds under the Federal-Provincial Fellowship Program? (Excluding Summer Language Bursary Program)/ Avez-vous reçu une bourse d ordre fédéral-provincial dans le passé? (À l exception des bourses Explore - Programme d été de langue seconde) Please provide answers to the following questions if you wish to apply for the Travel Scholarship. Veuillez répondre aux questions suivantes si vous souhaitez demander une bourse de voyage. 4. Do you have the right to education in the language of the minority?/ Avez-vous droit à l instruction dans la langue de la minorité? 5. French is the first language of one of my parents./ L un de mes parents a le français comme langue première. 6. One of my parents received their education in French./ L un de mes parents a reçu son instruction en français. Proposed Education Program Programme d études envisagé Name of institution/nom de l établissement: Location/Endroit: You must submit the Confirmation of Enrolment form completed by your educational institution each semester/term. Chaque semestre/trimestre, vous devez soumettre une confirmation d inscription «Confirmation of Enrolment» remplie par votre établissement d enseignement. Indicate the dates you will be attending the above noted educational institution. Indiquez ci-dessous les dates auxquelles vous fréquenterez l établissement d enseignement. Period of study start date/date de début des cours: Period of study end date/date de fin des cours:

Declaration I apply for the Federal-Provincial Fellowship and/or the Travel Scholarship to Study in French under The Executive Government Administration Act and The Post-Secondary Education and Skills Training Act of Saskatchewan. Declaration I declare that I have answered all questions on this application and each subsequent application for which assistance is requested according to the instructions and my answers and documents I have provided, or will provide in the future, in support of this application and subsequent applications, are to the best of my information and belief, true in every respect. I make these declarations knowing it is an offence under Criminal Code of Canada, to knowingly make any false statement or representation in an application and each subsequent application or other document or to furnish any false or misleading information or documentation. Agreement and Reporting Requirements I agree to promptly provide all information and documentation required by the Minister of Saskatchewan Advanced Education and his/her designate(s), to verify or audit my entitlement to Federal-Provincial Fellowship and/or the Travel Scholarship to Study in French. I agree that I may be required to immediately repay all or part of the assistance I receive if my assessment is found to be inaccurate, even if such inaccuracy is a result of an inadvertent error on my part, my institution, or the Saskatchewan Ministry of Advanced Education. Information Consents I consent to and authorize the disclosure and release by any person, individual, corporation, organization, or by any government or government agency (including but not restricted to any foreign, federal or provincial government department or crown corporation), of any information or documents (including any personal information as defined in The Freedom of Information and Protection of Privacy Act or The Local Authority Freedom of Information and Protection of Privacy Act) requested by the Province of Saskatchewan for any purpose respecting the administration of the Federal-Provincial Fellowship and/or the Travel Scholarship to Study in French for my benefit by the Saskatchewan Ministry of Advanced Education or its successors. I further consent to the Minister of Saskatchewan Advanced Education or his/her designate(s) to release to any person, individual, corporation, organization or to any government or government agency (including but not restricted to any foreign, federal or provincial government department or crown corporation), any information or documents (including any personal information as defined in The Freedom of Information and Protection of Privacy Act or The Local Authority Freedom of Information and Protection of Privacy Act) for any purpose respecting the Federal-Provincial Fellowship and/or the Travel Scholarship to Study in French. X Signature of Applicant Date Attach the Direct Deposit Form so that the funds can be transferred directly into your bank account.

Déclaration Je fais demande pour une Bourse d études et(ou) de voyage d ordre fédéral-provincial pour étudier en français, en vertu des lois de la Saskatchewan intitulées The Executive Government Administration Act et The Post-Secondary Education and Skills Training Act. Déclaration Je déclare avoir répondu à toutes les questions de la présente demande et toute demande subséquente sollicitant de l aide conformément aux instructions, et qu à ma connaissance, les réponses et les documents que j ai fournis ou que je fournirai à l appui de cette demande et de toute demande subséquente sont exacts en tout point. Je comprends qu en vertu du Code criminel du Canada, faire volontairement une fausse déclaration dans une demande, demande subséquente ou tout autre document, ainsi que de fournir des renseignements ou des documents faux ou trompeurs représente une infraction. Exigences Relatives à l Accord et aux Déclarations J accepte de fournir immédiatement tout renseignement et document requis par le ministre de l Enseignement supérieur de la Saskatchewan et ses représentants, afin de vérifier si j ai droit aux Bourses d études et de voyage d ordre fédéral-provincial pour étudier en français. Je comprends que je peux être tenu(e) de rembourser immédiatement, en partie ou en totalité, l aide que je reçois si mon évaluation est jugée inexacte, même si une telle inexactitude résulte d une erreur involontaire de ma part ou de la part de mon établissement d enseignement, ou du ministère de l Enseignement supérieur de la Saskatchewan. Consentement à la Communication de Renseignements J accepte et j autorise la divulgation par une personne, une entreprise (société), un organisme, un gouvernement ou un organisme gouvernemental (y compris, sans s y limiter : une société d État, un ministère ou un gouvernement provincial, fédéral ou étranger) de tout renseignement ou document (y compris tout renseignement personnel, au sens de la loi intitulée The Freedom of Information and Protection of Privacy Act, ou au sens de la loi intitulée The Local Authority Freedom of Information and Protection of Privacy Act), requis par la Saskatchewan en vue de permettre au ministère de l Enseignement supérieur de cette province ou à ses successeurs d administrer l aide financière que j ai demandée dans le cadre des Bourses d études et de voyage d ordre fédéral-provincial pour étudier en français. J accepte en outre que le ministre de l Enseignement supérieur de la Saskatchewan et ses représentants divulguent à un tiers, que ce soit une personne, une société, un organisme, un gouvernement ou un organisme gouvernemental y compris, sans s y limiter : une société d État, un ministère ou un gouvernement provincial, fédéral ou étranger, tout renseignement ou document pertinent (y compris tout renseignement personnel, au sens de la loi intitulée The Freedom of Information and Protection of Privacy Act, ou au sens de la loi intitulée The Local Authority Freedom of Information and Protection of Privacy Act), dans le cadre des Bourses d études et de voyage d ordre fédéral-provincial pour étudier en français. X Signature du demandeur Date de la signature Afin que les fonds puissent être transférés directement dans votre compte en banque, veuillez fournir vos coordonnées de dépôt direct.

Federal-Provincial Fellowship and Travel Scholarships Direct Deposit Form Check one only To Start Direct Deposit To Change Information on Direct Full Name Full Name Mailing Address Postal Code Mailing Address Postal Code Email Address 1. Sign this form authorizing payment by direct deposit to your account. I hereby authorize direct deposit to the account designated below. I understand that the information provided herein will be used by the Government of Saskatchewan for the purposes of payment processing and accordingly is available to all ministries of the Government of Saskatchewan for such purposes. Further, I understand that this agreement may be cancelled at any time by myself or the Government of Saskatchewan by written notice. Signer's Name (please print) Title (please print) Authorizing Signature Telephone Number 2. Please do A or B: (A is preferable, unless we are paying to a non-chequing account) A) Attach a current blank cheque or photocopy marked "Void". The payee's name and address should be pre-printed on the cheque. Or B) Have an official from your financial institution provide the following information regarding your current account. Branch Institution Account Number Name and Address of Financial Institution Financial Institution Official's Signature and Stamp Please fax Please to Student fax to (306) Services 787-7227 at (306) 787-1608 For Office Use Only Supplier Site Name Date Received in Finance Date Entered on MIDAS Received by Entered by