AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--1 AMDT 2011/13.0 17 NOV 2011



Documents pareils
FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

LES REGLES DE VOL VFR

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

Application de la Phraséologie des Communications.

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Rapport d enquête Technique

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

REGLEMENTATION AERIENNE

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Fabricant. 2 terminals

REPUBLIQUE TUNISIENNE OFFICE DE L'AVIATION CIVILE ET DES AEROPORTS

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

RAPPORT INCIDENT GRAVE

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Bienvenue chez-nous : (Étudiants étrangers) Dorval Aviation : Québec; la Belle Province (Étudiants étrangers)

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Archived Content. Contenu archivé

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Notice Technique / Technical Manual

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE

Téléphone : Fax : Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

L E G I S L A T I O N

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

LES METIERS DE L AERIEN : Une vraie perspective d avenir

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

DEMANDE D HOMOLOGATION OU DE RENOUVELLEMENT D HOMOLOGATION D UN CIRCUIT DESTINE A LA PRATIQUE DES SPORTS MECANIQUES

TABLE DES MATIERES GLOSSAIRE ORGANISATION DES TRAVAUX SYNOPSIS

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

Qualification multimoteur

GUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Un territoire. majeur en Île-de-France

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

Projet du service «ON DEMAND BUS» à Kashiwa (Japon)

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Application Form/ Formulaire de demande

Les cartes de Bruit. Recueil des données du trafic aérien. La a Mise en œuvre de la Directive Service Technique de l Aviation Civile

Transcription:

AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--1 AMDT 2011/13.0 17 NOV 2011 8 Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. 1 8 Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 2 8 HIV+1HR/ WIN+1HR 3 0 AD 2 LFBD.1 Indicateur d emplacement- nom de l aérodrome Aerodrome location indicator- name 4 1 LFBD- BORDEAUX MERIGNAC 5 0 AD 2 LFBD.2 Données géographiques et administratives de l aérodrome Aerodrome geographical and administrative data 6 2 1 Position GEO ARP 44º49 43 N 000º42 55 W 7 5 Situation de l ARP/ ARP location Intersection des pistes en béton Concrete RWY intersection 8 3 2 Direction,distancedelaville Direction, distance from city 10kmOuestdeBordeaux 10kmWestfromBordeaux 2 3 Altitude de référence/ Reference elevation 166 ft 10 4 Température de référence/ Reference temperature 25.6ºC 11 2 4 Ondulation du géoïde/ Geoid undulation 152 ft 12 2 5 Déclinaison magnétique/ Magnetic variation 1ºW 13 4 Année(variation annuelle)/ Year(annual change) 2010 14 2 6 Gestionnaire de l AD/ AD administration SA-ADBM 15 4 Adresse/ Address Aéroport de BORDEAUX - CIDEX 40 33700 MERIGNAC 4 Telephone +33(0)5 56 34 50 10(H24) 17 4 FAX +33(0)556345406 18 4 TELEX SITA: BODAPXH 19 4 AFS 20 2 7 Typedetrafic/Typeoftraffic IFR,VFR 21 2 8 Observations/ Remarks 22 0 AD 2 LFBD.3 Horaires Operational hours 23 2 1 Gestionnaire de l AD/ AD administration H24 24 2 2 Douanes et police/ Customs and immigration H24 25 2 3 Services de santé/ Health and sanitary H24 26 2 4 BIA, BRIA/ AIS briefing office H24 27 2 5 BDP/ARO H24 28 2 6 Bureau MET/ MET briefing office H24 29 2 7 ATS H24 30 3 8 Avitaillement/ Fueling 0300-2100 HNpourvolshorsEVASANetSMUH:Astreintesous 1HRaprèsATTetuniquementsiDEPavant0300. HNpourvolsEVASANetSMUH:AstreinteO/Rsur FREQ APCH. StationAVGASESSOEXXONMOBILauPRKGL:O/R HOR ESSO. 0300-2100 HN for all flights except medical: Obligation under 1HR afterldgandonlyincaseofdepbefore0300. HNformedicalflights:ObligationO/RonFREQAPCH. AVGASstationESSOEXXONMOBILonLstands:O/R HOR ESSO. 2 9 Services de manutention/ Handling 3 10 Sûreté/ Safety Passagers/PNT/PNC: H24. Bagages:0230-1900.HNPN1HRàSA-ADBM. Passengers/crew: H24. Luggage:0230-1900.HNPN1HRtoSA-ADBM. 2 11 Dégivrage/ De-icing H24 34 2 12 Observations/ Remarks 35 9 16 31 33

AD 2 LFBD--2 BORDEAUX MERIGNAC AIP FRANCE 17 NOV 2011 AMDT 2011/13.0 0 AD 2 LFBD.4 Services d escale et d assistance Handling services and facilities 36 3 1 2 2 3 3 Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities Types de carburants et lubrifiants Fuelandoiltypes Moyens et capacités d avitaillement Fueling facilities and capacities Voir assistants Contact handling agents Carburants/Fuel grades: 100LL - TR0(CIV-MIL) Lubrifiants/Lubricants:100-120DE100--Turbooil23/80et/and274(CIV -MIL) Camions/ Station AVGAS. TR0 sous pression 100-250 m3/h Trucks/ AVGAS station. TR0 pressurised 100-250 m3/h 3 4 Moyens de dégivrage/ De-icing facilities Voir assistants Contact handling agents 40 2 5 3 6 Hangar pour aéronefs de passage Hangar space for visiting aircraft Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircraft 3 7 Observations/ Remarks Toutes réparations et révisions d avions et d hélicoptéres. Changement de moteurs. Piéces de rechange. AIRASSISTANCES:TEL+33(0)556346764/FAX TEL+33(0)556346765. SITA BODKKXH. Aviationgénérale:TEL+33(0)556345170/FAX+33 (0)556345343 AIRFRANCE:TEl+33(0)556345938ou+33(0)556 345339 FAX+33(0)556345237ou+33(0)556345214. SITA: BODKAAF ou BODKOAF. S.A.T:TEL+33(0)556345871ou+33(0)5563450 77 FAX:+33(0)556345872ou+33(0)556345078. SITA: BODSAXH ou BODPAXH. ESCALEMILITAIRE:TEL+33(0)557536105 FAX:+33(0)557536104 RSFTA: LFBDYXYX. ESSOEXXONMOBIL:TEL+33(0)556345163/FAX +33(0)556345162 TOTAL:TEL+33(0)556343852/FAX+33(0)55613 0357. All airplanes and helicopters repairs and overhauls. Change of engine. Spare parts.! AIRASSISTANCES:TEL+33(0)556346764/FAX TEL+33(0)556346765. SITA BODKKXH. Privateaviation:TEL+33(0)556345170/FAX+33 (0)556345343 AIRFRANCE:TEl+33(0)556345938or+33(0)556 345339 FAX+33(0)556345237or+33(0)556345214. SITA: BODKAAF or BODKOAF. S.A.T:TEL+33(0)556345871or+33(0)5563450 77 FAX:+33(0)556345872or+33(0)556345078. SITA: BODSAXH or BODPAXH. MILITARYSTOP:TEL+33(0)557536105 FAX:+33(0)557536104 AFTN: LFBDYXYX. ESSOEXXONMOBIL:TEL+33(0)556345163/FAX +33(0)556345162 TOTAL:TEL+33(0)556343852/FAX+33(0)55613 0357. 0 AD 2 LFBD.5 Services aux passagers Passengers facilities 44 3 1 Hôtels A Bordeaux et Mérignac In Bordeaux and Merignac 45 3 2 Restaurants Sur l aéroport At airport 46 3 3 Moyens de transport/ Transportation facilities Autobus régulier, taxis, voitures de location, car navette vers SNCF et centre ville Busses, taxis, car rental, shuttle bus to railway station and town center. 3 4 Services médicaux/ Medical facilities Infirmerie First aid room 48 3 5 Services bancaires et postaux Bank and Post Office Dans l aérogare In terminal 3 6 Office de tourisme/ Tourist office A Bordeaux In Bordeaux 50 2 7 Observations/ Remarks 51 0 AD 2 LFBD.6 Services de sauvetage et de lutte contre l incendie Rescue and fire fighting facilities 52 2 1 Niveau SSLIA de l AD AD level for fire fighting 3 2 Moyens de sauvetage/ Rescue equipment 2 3 Moyens d enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft 8 53 Niveau 8: 0330-2200; maintien du niveau 8 ou inférieur surpréavisde30minmnmavant2200aupcair0556 345010 Niveau 5: 2200-0330 Level8:0330-2200;maintenanceoflevel8orbelowon PPR30MINMNMbefore2200atPCAIR05563450 10. Level 5: 2200-0330 2 4 Observations/ Remarks 56 0 AD 2 LFBD.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonnal availability, clearing 57 3 1 Type d équipements/ Type of clearing equipment 3 2 Priorités de dégagement/ Clearance priority 3 3 Observations/ Remarks 4 lames biaises, 2 épandeurs déverglaçant liquide ClearwayF1(àbasedeformiatedepotassium),1épandeur déverglaçant solide Clearway 6s Solide(à base d acétate de sodium), 1 balayeuse. 1 -Lapiste05/23etsavoiedecirculation 2 -L airedetrafic 3 -Lapiste11/29etsavoiedecirculation L utilisation des moyens propres à l Armée de l Air est subordonnée à l accord de l autorité militaire. 4 skew blades, 2 liquid de-icing spreaders Clearway F1 (with potassium formiate), 1 solid de-icing spreader Clearway 6s Solide(with sodium acetate), 1 sweeper. 1 -Runway05/23anditstaxiway 2 -Theapron 3 -Runway11/29anditstaxiway TheuseoffacilitiesownedbytheFrenchAirForceswill require the approval of the military authorities. 37 38 39 41 42 43 47 49 54 55 58 59 60

AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--3 AMDT 2011/07.1 30 JUN 2011 0 AD 2 LFBD.8 Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations 61 3 1 Revêtement de l aire de trafic/ Apron surface 5 Résistance de l aire de trafic/ Apron strength A:BétondecimentsaufpostesdestationnementA11à A13:Enrobé B,C,D,F(CIV):Bétondeciment Usines aéronautiques: Enrobé L, K, aviation générale: Enrobé A: 70F/B/W/U et 70R/B/W/U B,C,DetF::70R/B/W/U U:70F/B/W/U KetL:26/F/C/W/U A:CementconcreteexceptstandsA11toA13:Bituminous mix B,C,D,F(CIV):Cementconcrete Aeronautical factories: Bituminous mix L, K, general aviation: Bituminous mix A: 70F/B/W/U and 70R/B/W/U B,C,DandF::70R/B/W/U U:70F/B/W/U KandL:26/F/C/W/U 31 < 64 3 > 2 LargeurTWY/TWYwidth P1àP6etS1àS3:23m.S4:22.50m. P1toP6andS1toS3:23m.S4:22.50m. 65 5 Revêtement des TWY/ TWY surface Toutes voies: Enrobé All TWY: Bituminous mix 66 5 Résistance des TWY/ TWY strength P1àP6,A,B,C,D,S1àS4,F,G,M1etM2:70F/B/ W/U P1toP6,A,B,C,D,S1toS4,F,G,M1andM2:70F/B/ W/U 2 3 Emplacement des ACL/ ACL location 68 4 Altitude des ACL/ ACL elevation 69 30 4 Points de vérification VOR/ VOR checkpoints 70 30 5 Points de vérification INS/ INS checkpoints 3 6 Observations/ Remarks A11 44º49 56.76 N 000º42 09.95 W A12 44º49 59.15 N 000º42 05.98 W A12D 44º49 59.40 N 000º42 07.76 W A12N 44º50 00.46 N 000º42 08.63 W A12S 44º49 59.25 N 000º42 06.94 W A13 44º50 01.47 N 000º42 04.20 W A13D 44º50 01.88 N 000º42 04.78 W A13N 44º50 02.97 N 000º42 06.04 W A13S 44º50 01.20 N 000º42 04.01 W A5/A6 44º49 52.45 N 000º42 15.60 W A7 44º49 53.28 N 000º42 14.70 W A7N 44º49 53.49 N 000º42 14.42 W A8 44º49 54.66 N 000º42 12.81 W A8N 44º49 54.82 N 000º42 12.65 W A9/A10 44º49 55.83 N 000º42 10.78 W B1 44º49 46.07 N 000º42 21.83 W B1R 44º49 46.31 N 000º42 22.61 W B2R 44º49 46.45 N 000º42 21.98 W B3 44º49 47.75 N 000º42 21.75 W B3R 44º49 47.81 N 000º42 21.23 W B4 44º49 49.12 N 000º42 19.80 W B4R 44º49 49.18 N 000º42 19.27 W B5 44º49 50.22 N 000º42 17.15 W B5R 44º49 50.43 N 000º42 17.51 W B6 44º49 45.73 N 000º42 20.50 W B7 44º49 46.17 N 000º42 18.33 W B7R 44º49 46.34 N 000º42 18.20 W B8 44º49 47.42 N 000º42 16.60 W B8R 44º49 47.37 N 000º42 16.65 W ALTmoyennedesPRKG:48m. TWYL1,L4,L5etL6limitésauxACFTd envergureinférieureouégaleà24m. TWY L2 et L3 limités aux ACFT d envergure inférieure ou égaleà15m. TWY W2 limité aux ACFT d envergure inférieure ou égaleà36m. TWY W2 et W4 limités aux ACFT d envergure inférieure ouégaleà36m. Il est recommandé aux équipages de A340-500, A340-600, A380 et B777-300 de rouler avec précaution, notamment dans les virages. Il est conseillé pour ces derniers d utiliser la technique de l oversteering. B9 44º49 48.67 N 000º42 14.48 W B9R 44º49 48.62 N 000º42 14.87 W C1 44º49 47. N 000º42 10.06 W C2/C3 44º49 46.95 N 000º42 09.51 W C4 44º49 45.22 N 000º42 06.72 W C6 44º49 45.38 N 000º42 05.40 W D1 44º49 44.33 N 000º42 02.35 W D2 44º49 43.71 N 000º42 01.07 W D3 44º49 43.25 N 000º41 58.93 W D4 44º49 42.81 N 000º41 56.77 W F1 44º49 37.68 N 000º41 48.47 W F10 44º49 42.95 N 000º41 47.64 W F1S 44º49 37.08 N 000º41 48.03 W F2 44º49 38.43 N 000º41 46.21 W F3 44º49 40.30 N 000º41 46.61 W F3D 44º49 40.13 N 000º41 47.28 W F3S 44º49 39.99 N 000º41 47.54 W F4 44º49 39.58 N 000º41 48.73 W F5 44º49 40.13 N 000º41 47.28 W F6 44º49 40.67 N 000º41 45.83 W F7 44º49 43.90 N 000º41 47.80 W F7D 44º49 43.27 N 000º41 49.47 W F7S 44º49 42.42 N 000º41 49.09 W F8 44º49 41.89 N 000º41 50.47 W F9 44º49 42.42 N 000º41 49.06 W K1 44º50 11.83 N 000º41 56.39 W K2 44º50 12.79 N 000º41 55.00 W K3 44º50 13.75 N 000º41 53.61 W K4 44º50 14.71 N 000º41 52.23 W MeanALTofPRKG:48m. TWYL1,L4,L5andL6limitedtoACFTwithwingspan lessthanorequalto24m. TWYL2andL3limitedtoACFTwithwingspanlessthan orequalto15m. TWYW2andW4limitedtoACFTwithwingspanless thanorequalto36m. TWYW4limitedtoACFTwithwingspanlessthanor equalto36m. ItisrecommendedtotheA340-500,A340-600,A380 andb777-300crewstotaxywithcautionespeciallyin thecurves.itisrecommendedtothislattertouseoversteering technique. 62 63 67 71 72

AD 2 LFBD--4 BORDEAUX MERIGNAC AIP FRANCE 30 JUN 2011 AMDT 2011/07.1 0 AD 2 LFBD.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage Surface movement guidance and control system, marking 73 2 1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs 4 LignesdeguidageTWY/TWYguidelines 75 4 Systèmes de guidage pour l accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system 3 2 MarquageRWYetTWY/RWYandTWYmarking Oui Yes 77 4 Balisage RWY et TWY/ RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFBD.14/15 78 3 3 Barresd arrêt/stopbars Commandables:TWYA,U. Permanentes:TWYB,D,S4,C,RWY11/29. Remote-controlled: TWY A, U. Permanent:TWYB,D,S4,C,RWY11/29. 3 4 Observations/ Remarks Panneaux de distance restante RWY 05/23 Usable distance signs RWY 05/23; 80 0 AD 2 LFBD.10 Obstacles aux abords de l aérodrome Aerodrome obstacles 81 8 Voir carte d aérodrome OACI et cartes d obstacles/ See aerodrome ICAO chart and obstacle charts 82 0 AD 2 LFBD.11 Renseignements météorologiques Meteorological information 83 2 1 Centre MET associé/ Associated MET Office BORDEAUX Mérignac CVM 84 2 2 Horaires de service/ Hours of service Voir/see AD 2 LFBD.3 85 4 CentreMEThorsHOR/METOfficeoutsideHOR 86 2 3 Centre MET responsable des TAF OfficeinchargeofTAF BORDEAUX 87 4 Période de validité/ Validity period 30 88 2 4 Type de prévision d atterrissage Type of landing forecast TEND 89 4 Périodicité/ Interval of issuance 90 2 5 Briefing, consultation P-T-D 91 2 6 Documentation de vol/ Flight documentation C-PL 92 4 Langue utilisée/ Language used FR 93 2 7 2 8 Cartes, autres informations Charts, other information Equipement complémentaire Supplementary equipment S-U-P-W 94 WXR-VISU-AEROMET 95 2 9 Organismes ATS desservis/ ATS units served 96 2 10 Informationscomplémentaires Additional information TELMET(IFR):0557291279 97 0 AD 2 LFBD.12 Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics 98 6 RWYID Orientation Geo(MAG) Dimensions RWY PCN 7 05 045(046) 3100 x 45 70F/B/W/U 7 23 225(226) 3100 x 45 70F/B/W/U 7 11 106(107) 2415 x 45 53F/C/W/T 7 29 286(287) 2415 x 45 53F/C/W/T Surface enrobé bitumineux/ bituminous mix enrobé bitumineux/ bituminous mix enrobé bitumineux/ bituminous mix enrobé bitumineux/ bituminous mix Position GEO THR (DTHR) ALT SWY CWY Bande Strip 99 44º49 08.77 N 000º43 44.34 W THR: 160ft CWY 400m 100 44º50 19.30 N 000º42 03.60 W THR: 151ft CWY 400m 101 44º49 53.64 N 000º43 45.27 W THR: 153ft CWY 400m 102 44º49 31.48 N 000º41 59.63 W THR: 160ft CWY 160m 103 74 76 79

AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--5 AMDT 2011/07.1 30 JUN 2011 0 AD 2 LFBD.13 Distances déclarées Declared distances 104 9 RWY ID TORA TODA ASDA LDA Observations Remarks 105 10 05 3100 3500 3100 3100 TORA,ASDA réduits à 2700m. TODA réduit à 3100m sauf gros porteurs sur autorisation ATC à demanderàlamiseenroute. TORA,ASDA reduced to 2700m. TODA reduced to 3100m except for heavy carrier with ATC clearance requested when starting up 10 23 3100 3500 3100 3100 107 10 11 2415 2815 2415 2415 108 10 29 2415 2575 2415 2415 109 0 AD 2 LFBD.14 Balisage d approche et de piste Approach and runway lighting 110 12 THR TDZ Balisage axial Centerline LGT 111 13 RWY ID APCH couleur PAPI/VASIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur Intensité 112 14 colour Length Length Spacing Colour Intensity 113 15 05 G PAPI 3.4º 5.9% 66 ft 3100 m 15 m ICAO LIH 114 15 23 CATII -900m -HI/LIH G PAPI3.0º5.2% 58ft 900m 3100m 15m ICAO LIH 115 15 11 G PAPI 3.0º 5.2% 56 ft 116 15 29 G PAPI 3.0º 5.2% 58 ft 117 16 Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 118 17 RWYID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Couleur 119 18 Length Spacing Colour Intensity Colour Length Colour 120 19 05 3100 m 60 m W LIH - LIL R R 121 19 23 3100 m 60 m W LIH - LIL R (1) 122 19 11 2415 m 50 m W LIH-LIL R R 123 19 29 2415 m 50 m W LIH-LIL R R 124 8 (1)BarresdeflancRLIL/WingbarlightsRLIL 125 0 AD 2 LFBD.15 Autres balisages, système d alimentation de secours Other lighting, secondary power supply 126 2 1 ABN 127 4 IBN 128 2 2 Té d atterrissage/ LDI 129 4 Anémomètre/ Anemometer 130 3 3 BalisageaxialTWY/TWYcentrelinelighting TWYA,C,P1,P2,P3,P4,P5,S3,W1,W3entrées-sorties:E1,E2,E4. TWYA,C,P1,P2,P3,P4,P5,S3,W1,W3wayin-out PRKG:E1,E2,E4. 4 BalisagelatéralTWY/TWYedgelighting TWYA,B,C,D,M1,M2,P1,P2,P3,P4,P5,P6,S1,S2,S3,S4,F,G 1 3 4 Alimentation de secours/ Secondary power unit Alimentation électrique auxiliaire conforme OACI. Secondary power supply according to ICAO specifications. 5 Temps de commutation/ Switch-over time Conforme à la réglementation nationale. In compliance with national regulation. 134 2 5 Observations/ Remarks 135 0 AD 2 LFBD.16 Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area 136 3 1 Description Sur instructions TWR. On TWR clearance. 137 0 AD 2 LFBD.17 Espaces ATS ATS airspace 138 25 Identification et limites latérales Classe Limites verticales Organisme Indicatif d appel(langue) 139 Observations Remarks 26 Identification and lateral limits Class Vertical limits ATS unit Call-sign(language) 140 27 CTR BORDEAUX MERIGNAC 44º58 N,000º52 51 W 45º01 44 N,000º47 49 W 45º00 30 N,000º36 45 W 44º59 16 N,000º31 36 W 44º46 52 N,000º29 20 W 44º44 45 N,000º30 15 W 44º42 15 N,000º46 12 W 44º49 05 N,000º55 30 W 44º58 N,000º52 51 W D 2000ft AMSL ------ SFC APP BORDEAUX TWR BORDEAUX AQUITAINE Approche MÉRIGNAC Tour 106 131 133 H24 141

AD 2 LFBD--6 BORDEAUX MERIGNAC AIP FRANCE 30 JUN 2011 AMDT 2011/07.1 0 AD 2 LFBD.18 Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities 142 20 Service Indicatif d appel Call-sign FREQ HOR Observations Remarks 143 21 FIS AQUITAINE Information 120.575 MHz HO 144 21 APP AQUITAINE Approche 119.275 MHz H24 Secteur BE. 145 21 APP AQUITAINE Approche 126.725 MHz H24 Fréquence supplétive/auxiliary frequency. Sur instruction CTL 146 21 APP AQUITAINE Approche 129.875 MHz H24 Secteur BW. 147 21 APP MERIGNAC Approche 121.2 MHz H24 Sur instruction CTL 148 21 TWR MERIGNAC Sol 121.725 MHz H24 Sur instruction CTL 149 21 TWR MERIGNAC Sol 121.9 MHz H24 150 21 TWR MERIGNAC Tour 118.3 MHz H24 151 21 VDF MERIGNAC Gonio 118.3 MHz H24 152 21 VDF MERIGNAC Gonio 119.275 MHz H24 153 21 VDF MERIGNAC Gonio 120.575 MHz H24 154 21 VDF MERIGNAC Gonio 121.2 MHz H24 155 21 VDF MERIGNAC Gonio 121.5 MHz H24 156 21 VDF MERIGNAC Gonio 126.725 MHz H24 157 21 VDF MERIGNAC Gonio 129.875 MHz H24 158 21 CEV BORDEAUX Essais 122.9 MHz H24 Fréquence d information. 159 21 ATIS MERIGNAC 131.15 MHz H24 160 0 AD 2 LFBD.19 Moyens radio de navigation et d atterrissage Radio navigation and landing aids 161 22 Type ALT au pied Portée RDH(pente) Situation 162 ID FREQ HOR Position GEO 23 (CAT ILS) Root ALT Coverage (slope) Location 163 24 NDB BD 393kHz H24 44º56 06.8 N 000º33 44.1 W 60ft 50NM 047º/8,28NM THR 23 164 24 NDB BE 318kHz H24 44º52 14.1 N 000º23 52.1 W 251ft 25NM 081º/13,79NM ARP 165 24 NDB NB 361kHz H24 45º08 51.0 N 000º 59.7 W 155ft 25NM 021º/20,39NM ARP 166 24 VOR-DME BMC 24 TACAN BDX 113.75MHz CH84Y 114.4MHz CH91X H24 44º49 37.0 N 000º43 16.0 W 210ft 150NM(225º..315º) 100NM FL500 (1) 167 H24 44º49 37.8 N 000º43 23.8 W 205ft 60NM 168 24 LOC 23(III.E.4) BD 110.3MHz H24 44º48 54.49 N 000º44 04.69 W 161 ft 227º/628 m THR 05 169 24 GP 23 335MHz H24 44º50 16.15 N 000º42 17.78 W 152 ft 50 ft(3º) 254º/6 m THR 23 170 24 DME 23 CH40X H24 44º50 16.14 N 000º42 17.78 W 207 ft 25NM 254º/6m THR 23 171 24 LOC 29(?..) BEI 111.15MHz H24 44º49 56.31 N 000º43 58.24 W 160 ft 287º/297 m THR 11 172 24 GP 29 331.55MHz H24 44º49 30.78 N 000º42 13.96 W 158 ft 49 ft(3º) 267º/316 m THR 29 173 24 DME 29 CH48Y H24 44º49 30.78 N 000º42 13.96 W 214 ft 25NM 267º/316m THR 29 174 8 (1) ALT VOR 161 175 0 AD 2 LFBD.20 Restrictions locales imposées aux vols Local traffic regulations 176 28 RWY11/29nonutilisableparquadriréacteursdeCATCetDdontlavoiedesréacteurs extérieurs est supérieure à 31 m. Piste11/29limitéeauxACFTrespectantlePCNde53F/C/W/U.ToutACFTdépassant ce tonnage devra faire l objet d une autorisation de contrôle pour être traité sur la piste 05/23 VolsdeplaneursetULMinterditsdanslaCTR. Assistance obligatoire: -pour tous les vols commerciaux et pour tous les vols aviation générale(ifr et VFR). VoirAD2LFBD.4 RWY11/29prohibitedtoanyCATCandDfourenginedACFTwithanouterengine spanofmorethan31m. RWY11/29limitedtoACFTinaccordancewiththePCNof53F/C/W/U.IfACFTis abovethisweight,anatcclearancewillbenecessary,touserwy05/23. Prohibited for gliders and ULM within CTR limits. Compulsory handling for all commercial flights and for all general aviation flights(ifr andvfr).seead2lfbd.4. 177

AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--7 AMDT 2010/08.1 29 JUL 2010 0 AD 2 LFBD.21 Procédures à moindre bruit Noise abatement procedures 177 28 1.1 -Avionsdetoustypes Le survol de l agglomération bordelaise est à éviter. Denuit,entre2000et0400l emploidelarwy05/23estobligatoiresaufsil étatdela piste rend son utilisation impossible. 1.2 - Réacteurs Pour tous les réacteurs, maintenir la vitesse V2+10 ou celle que permet l assiette de l avion, selon le type d appareil, jusqu à 3000 ft AAL en utilisant le braquage des volets dans la configuration décollage. Au delà de 3000 ft, adoption d une vitesse de montée normale et rétraction des volets. A l atterrissage entre 2000 et 0400, il est recommandé d éviter l utilisation des inverseursdepousséesilaldaetl étatdelapistepermettentl arrêtdel avionaumoyen de la seule utilisation des freins. 1.3 - Essais moteurs, points fixes Sauf autorisation particulière accordée par le directeur de l aéroport, les essais moteurssontinterditsentre2200et0600locales.cesessaissefont: - Au ralenti sur les postes de stationnement -Enpuissanceàdesendroitsassignésparlechefdetour. 1.1 -Aircraftofalltypes Overflying of Bordeaux built-up area is to be avoided. Atnight,between2000and0400,theuseofRWY23iscompulsoryunlesstherunway condition renders its use impossible. 1.2 - Jet aircrafts For all jet aircrafts, maintain the speed V2+10 or that which allows aircraft attitude, dependingonthetypeofaircraft,upto3000ftaalwithflapssetinthetake-offconfiguration.above 3000 ft, use of normal climbing speed and retraction of flaps. Onlandingbetween2000and0400,itisrecommendedtoavoidtheuseofreverse thrustiftheldaandrunwayconditionallowtheacfttostopusingitsbrakesalone. 1.3 -Enginetestandrun-upoperations Except with special authorization from the airport manager, engine tests are prohibited between2200anfd0600localtime.thesetestswillberun: -Inidlepowerontheaircraftstands. -InhighpowerinareasassignedbytheHeadofcontroltower. 178 0 AD 2 LFBD.22 Organisation des vols Flight procedures 179 28 LeQFU227estpréférentieljusqu àunventarrièrede5kt. Pour tenir compte des conditions particulières de la plateforme de BORDEAUX MERI- GNAC, la piste 05/23 est utilisée jusqu à une composante de vent traversier de 25 kt. Vols d entraînement et/ou de qualification en circuit: Cette typologie comprend les entraînements répétitifs aux procédures d approche aux instrumentsoulestoursdepisteàvuesuccessifs.danslecadredurespectdel environnement, les vols en circuit sont interdits sauf autorisation particulière obtenue après demande motivée faite 48H à l avance auprès du directeur d aéroport. Conditions imposées aux vols autorisés: -Créneauxpossibles:LUN-VEN:0800à2000locales;SAM,DIM,JF:INTERDIT -Lesvolsautorisés: *Suivront les procédures particulières spécifiées par l organisme de contrôle avec notamment l application impérative des procédures anti-bruit lors de la remise de gaz. *Utiliseront prioritairement la piste 23(QFU 227). Seuls les appareils de catégorie A et Bpourrontutiliserlapiste29(QFU288). QFU227ispreferreduptoatailwindof5kt. RWY05/23isusedwhencrosswindcomponentislowerthan25ktinordertotakeinto account the special conditions of BORDEAUX MERIGNAC platform. Training and/ or qualification flights in circuit: This type of flight includes repetitive training flights for instrument approach procedures or successive visual landing traffic patterns. Taking into account the environment protection, flights in circuit are prohibited except with special authorization from the Airport manager after justified request with 48H notice. Requirement for authorized flights: -Availabletimeslots:MON -FRI:From0800to2000localtime;SAT,SUN,HOL: PROHIBITED -the authorized flights: *Will comply with special procedures specified by the air traffic control unit with in particular, compulsory application of the noise abatement procedures when going around. *WilloperatefirstonRWY23(QFU227).OnlyaircraftofcategoryAandBwillbe allowedtooperateonrwy29(qfu288). 0 AD 2 LFBD.23 Informations complémentaires Additional information 181 28 Délivrance de clairance de départ par DCL H24. EQUIPEMENT DE SURVEILLANCE DU TRAFIC: Aérodrome équipé d un radar primaire et secondaire(voir AD 1.0). Departure clearance issuance service through data link H24. TRAFFIC SURVEILLANCE EQUIPMENT: AD equipped with primary and secondary surveillance radar(see AD 1.0). 180 182 0 AD 2 LFBD.24 Cartes relatives à l aérodrome Charts related to the aerodrome 183 28 ADC AOC RWY 05/23 AOC RWY 11/29 PATCRWY23 AD2 -LFBD -OACI AD2 -LFBD -AOC1 AD2 -LFBD -AOC2 AD2 -LFBD -PATC 184

AIP AD2 LFBD 9 FRANCE 30 JUN 11 BORDEAUX MERIGNAC LFBD Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands POSTES / Stands * AVION CRITIQUE / Critical ACFT OBSERVATIONS / Remarks AIRE / AREA A A5 R A300 neutralise A6 A5 A E145/ATP neutralise A6 A6 R B747-400 neutralise A5, A7 A7 R A300 neutralise A6, A7N A7 A E145 neutralise A6, A7N A7N A FK100 neutralise A6, A7 A8 R B757 neutralise A8N A8N A FK70 neutralise A8 A9 R A300 neutralise A10 A9 A E145/ATP neutralise A10 A10 R B747-400 neutralise A9, A11 A11 R DC10-30 neutralise A10 A11 A FK70 neutralise A10 A12 R B747-400 neutralise A12D, A12N, A12S, A13D, A13S A12D A DC10-30 neutralise A12, A12N, A12S, A13D A12N A A1 neutralise A12, A12D, A13D A12S A A1 neutralise A12, A12D, A13D A13 R B747-400 neutralise A12S, A13D, A13N, A13S A13D A B747-400 neutralise A12, A12N, A12S, A12D, A13, A13N, A13S A13N A A1 neutralise A13, A13D A13S A A1 neutralise A13, A13D AIRE / AREA B B1 A CRK/E70 neutralise B1R, B2R B1R R A1-B739 neutralise B1, B2R B2R R B773 neutralise B1, B1R, B3, B3R - repoussage sur W2 pour sortie par E2 B3 A CRK/E70 neutralise B3R, B2R B3R R AB3 neutralise B3, B2R B4 A CRK/E70 neutralise B4R B4R R AB3 neutralise B4 B5 A CRK/E70 neutralise B5R B5R R A1/B739 neutralise B5 B6 A E145/S20 B7 A E70/F70 neutralise B7R B7R R A0/B737-700 neutralise B7 - repoussage sur W3 pour sortie par E4 B8 A E70/F70 neutralise B8R B8R R A1/B739 B9 A E70/F70 neutralise B9R neutralise B8 - repoussage sur W3 pour sortie par E4 B9R R A1-B739 neutralise B9 - repoussage sur W3 pour sortie par E4 AIRE / AREA C C1 R DC 10-30 neutralise C2 C2 R B747-400 neutralise C1, C3 C3 R DC10-30 neutralise C2 C4 R B757 C6 R B739/A1 AIRE / AREA D D1 R B739/A1 D2 R B739/A1 D3 R B739/A1 D4 R B739/A1 * Sortie du poste : A : autonome R : repoussée - obligatoire pour avion critique - information auprès du gestionnaire pour autre type d appareil. Repoussage : les repoussages sont autorisés dans les 2 sens sauf pour les postes suivants : - postes A10 et A11 : repoussage sur W1 au cap 050, sauf si demande particulière du contrôle. - poste A6 : repoussage sur W1 au cap 230. - poste C1, C2, C3 : repoussage sur W3 au cap 290. * Stand exit: A : autonomous R : push back - compulsory for critical ACFT - information to administrator for other ACFT type. Push-back: push-back are allowed in the 2 ways except for the following stands: - stands A10 and A11: push-back on W1 heading 050, except on special request of ATC. - stand A6: push-back on W1 heading 230. - stands C1, C2, C3: push-back on W3 heading 290. AMDT 07/11 SIA

AD2 LFBD 10 AIP 30 JUN 11 FRANCE BORDEAUX MERIGNAC LFBD POSTES / Stands * AVION CRITIQUE / Critical ACFT OBSERVATIONS / Remarks AIRE / AREA F F1 A IL76 neutralise F1S F1S A A1 neutralise F1 F2 A B737-400 F3 R B747-400 neutralise F3D, F4, F5, F6, F3S F3D A B757-300 neutralise F3, F4, F5, F3S F3S A B767-200 F3, F3D, F4, F5 F4 A B737-400 neutralise F3, F3D, F3S F5 A B737-400 neutralise F3, F3D, F3S F6 A B737-400 neutralise F3 F7 R B747-400 neutralise F7D, F7S, F8, F9, 10 F7D A DC10-30 neutralise F7, F7S, F8, F9, F10 F7D A AN124 neutralise tous F sauf F1, F1S, F2 F7S A B757-300 neutralise F7, F7D, F8, F9 F8 A B737-400 neutralise F7, F7D, F7S F9 A B737-400 neutralise F7, F7D, F7S F10 A B737-400 neutralise F7, F7D AIRE / AREA K, L K1 A L < 25 m/e < 24 m K2 A L < 25 m/e < 24 m K3 A L < 25 m/e < 24 m K4 A L < 30 m/e < 24 m L A DA21/BE20 8 postes + 1 poste avitaillement 100 LL * Sortie du poste : A : autonome R : repoussée - obligatoire pour avion critique - information auprès du gestionnaire pour autre type d appareil. Poste F3 et F7 : le repoussage se fait selon les consignes de l assistant aéroportuaire pour les ACFT d envergure supérieure à 52 m. * Stand exit : A : autonomous R : push back - compulsory for critical ACFT - information to administrator for other ACFT type. Stands F3 and F7: ACFT with wingspan exceeding 52 m, push-back is according to the instructions of handling agent. AMDT 07/11 SIA