GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. DDI avec PROFIBUS-DP. Supplément à la notice d installation et d entretien

Documents pareils
DDI with Flow Monitor

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

Le nouvel analyseur d humidité MA160 gère vos tâches complexes

GalleryPrintQueue User Guide

LVDGROUP.COM SERVICE CLIENTS

Alimentaire SOLUTIONS DE CODAGE ET DE MARQUAGE

PS Générateur mobile pour le soudage orbital THE ART OF WELDING. TIG - Avec ou sans métal d apport, AVC, OSC

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

Module E/S pour Série GMS800

COMMANDER la puissance par MODULATION COMMUNIQUER

UGIWELD TM, faites le vœu de l éternité

UPT - Unipoint - Système de Distribution des Services Fluides compris réseaux UPT

Tout commence avec l acier : l acier dont vous, notre client, avez besoin pour réussir sur le marché. Un acier d une qualité particulière.

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012

Contrat-cadre international du «Vendeur»

Machines. Plaques vibrantes kg entièrement hydrauliques APH 5020/6020/1000 TC.

GUIDE DE L'UTILISATEUR. Plantronics DA45 TM D261N TM

Web Analytics. des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Stockage réseau domestique Partage, stockage et lecture en toute simplicité

Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Série D65/D75/D72 Afficheurs digitaux modulaires

Case study Méthodologie d enquête et développement d une Great Place To Work

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance

APOSTAR Onduleurs Statiques

ENV ANB. EC1 Eurocode EN

Manuel d utilisation du modèle

Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID

Openest. Fiche produit

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1

Workshop 1 La dématérialisation des factures. Comment en finir avec les factures papier?

E5_C RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE Une gamme complète de régulateurs de température de la prochaine génération

Liste des Paramètres 2FC4...-1ST 2FC4...-1PB 2FC4...-1PN 2FC4...-1SC 2FC4...-1CB

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

Nouveau film en PE. Nouvelle référence.

NanoSense. Protocole Modbus de la sonde Particules P4000. (Version 01F)

Capteur de débit SFAB

Les classes de service pour les projets scientifiques

2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN

Le multiplexage. Sommaire

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

100% électricité. Appareils de mesure numériques et transformateurs de courant

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

NOUS VOUS REMERCIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT CONTRAT. L'INSTALLATION DU PROGRAMME IMPLIQUE VOTRE ACCEPTATION DES CONDITIONS DE LICENCE.

Dossier technique. Présentation du bus DMX et Utilisation des options EL13 / EL14 ERM AUTOMATISMES INDUSTRIELS 1 LE PROTOCOLE DMX 2

Programme de Formation

Mentions légales (non traduites) Introduction Légendes Schémas de raccordement Configuration de la S16...

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL

Guide d installation rapide

GMS800 FIDOR ANALYSEUR D'HYDROCAR- BURE TOTAL VISIC100SF POUR LA QUALITÉ DE L'AIR EN TUNNEL. Capteurs pour tunnels

ICC septembre 2012 Original : anglais. tendances de la consommation du café dans certains pays importateurs.

INdICAteur MISE EN SERVICE. INdICAteur. Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA. MeS. Indicateur pour BAMOFLONIC /1. Code article :

BERNSTEIN CSMS. Le détecteur de sécurité sans contact le plus polyvalent du marché

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

ProCod. Manuel d utilisation. Software de programmation pour codeurs absolus TWK modèles CRF et DAF CRF DF 08 / 10

Un clic c est sûr et Certain La nouvelle génération d'implants à Connexion Interne

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015

Liste des mandats. Belgique Administrateur Ipsos Belgium SA. Président du Conseil d administration;

ANNEXE I RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

Avec le traitement Swissvax votre carrosserie a droit au meilleur lavage grâce à notre shampooing à base de noix de coco et au ph neutre.

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

3685 fr / c. Variateur universel

ICOS Integrated Carbon Observing System

Manuel d installation Lecteur XM3

idée : 90%des entreprises font face à des vols d ordinateurs portables *, la sécurité doit être prise au sérieux.

Equipements pour la recherche de fuites et le diagnostic de réseau d eau

Click to edit Master title style. Yann Ferouelle Microsoft France

Naval technology. Nothing protects quite like Piller.

Notes de mise à jour. 4D v11 SQL Release 3 (11.3) Notes de mise à jour

2. Couche physique (Couche 1 OSI et TCP/IP)

SYSTEMES ELECTRONIQUES NUMERIQUES

Unité centrale de commande Watts W24

IFT3902 : (Gestion de projet pour le) développement, (et la) maintenance des logiciels

Manuel Technique. Gestion Technique Centralisée des récupérateurs POWERPLAY

Notes de mise à jour. 4D v11 SQL Release 2 (11.2) Notes de mise à jour

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Transmissions série et parallèle

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

Modules d automatismes simples

Solutions AvAntGArd receivables

Caractéristiques techniques

THE POWER OF DELIVERY. Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt

K100. Système d'impression jet d'encre haute résolution. fiche produit

BUREAUX DE LIAISON 29

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS PROTECTING YOUR PROCESS SYSTÈMES D ALARME POUR SÉPARATEURS DE LIQUIDES LÉGERS SIGNALISATION PAR SMS

Message des associés. En bref

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter

Indicateur de position PI-D2100 Guide de l utilisateur

Carte IEEE Version 1.0

NOTICE DE MISE EN SERVICE

K200. Système d'impression jet d'encre haute résolution / hautes performances. fiche produit

Quantium 300T. Dispensing Success The World Over. Quantium 300T. Ergonomie optimale Conception compacte Meilleurs composants

TOPAS PMW-basic Compteur d eau chaude

EXAPROBE-ECS. Présentation ENERGIE, CABLING & SURETE BY DEVOTEAM

Une plateforme logicielle pour une gestion colorimétrique globale

Enregistreur sans papier. Interface LON. B Description des interfaces 10.99/

Transcription:

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS DDI avec PROFIBUS-DP Supplément à la notice d installation et d entretien

SOMMAIRE Page. Symboles utilisés dans cette notice. Généralités. Données techniques. Branchement de la DDI au PROFIBUS-DP V. PROFIBUS-DP V. Fichier données dispositif maître (GSD). Branchements électriques. Câblage et démarrage du PROFIBUS, erreurs possibles. Branchement à la pompe DDI. Accessoires : connecteur pour PROFIBUS-DP. Diagramme d'installation avec résistance de bouclage 6. Fonctionnement de la pompe avec PROFIBUS-DP 6. Activation du PROFIBUS 6. Communication entre PROFIBUS maître et pompe 6. Protocole données 6. Transmission de données (exemples de programmation) 8 7. Mise au rebut 8. Symboles utilisés dans cette notice Précautions. Généralités Avertissement Cette notice d'installation et d'entretien est également disponible sur www.grundfosalldos.com. Veuillez lire cette notice d'installation et d'entretien avant de procéder à l'installation. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux règles de bonne pratique en vigueur. Avertissement Si ces instructions de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dommages corporels! Si ces instructions ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel! Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable. Cette notice d'installation et d'entretien contient toutes les informations nécessaires au branchement de la pompe doseuse à option PROFIBUS avec l'unité esclave PROFIBUS-DP V. Pour d'autres informations ou en cas de problèmes non traités en détail dans ce manuel, veuillez prendre contact avec la société la plus proche. Avertissement Commencer par lire la notice d'installation et d'entretien de la pompe DDI. Seules les fonctions supplémentaires sont décrites dans ce manuel.. Données techniques PROFIBUS PROFIBUS-DP V. Auto-détection de la vitesse de transmission en bauds Les vitesses de transmission en bauds suivantes sont reconnus automatiquement : Mbps, 6 Mbps, Mbps,, Mbps, kbps, 87 kbps, 9,7 kbps,, kbps, 9, kbps, 9,6 kbps. VItesses de transmission en bauds maximales autorisées, Mbps. Branchement bus Via connecteur Y-M. Identification des pompes DDI à option PROFIBUS-DP Indications sur la plaque signalétique de la pompe DDI : Variante de commande AP APF Classe de protection IP 6. Description Avec PROFIBUS Avec PROFIBUS et détecteur de débit Avertissement IP 6 ne peut être garanti que si les connecteurs sont vissés correctement.. Branchement de la DDI au PROFIBUS-DP V. PROFIBUS-DP V DP (Périphériques Décentralisés) est le protocole de communication du transfert rapide de données au niveau de champ. En utilisant ce protocole, le bus maître (par ex. SPS) communique avec les bus/dispositifs de champ esclaves (par ex. pompes doseuses, dispositifs d'analyse), via un port série rapide. Les fonctions de communication sont déterminées par le niveau de performance de la DP-V. La DP V représente un échange de données de traitement simple, rapide, cyclique et déterministe entre le bus maître et les dispositifs esclaves attribués.. Fichier données dispositif maître (GSD) La pompe DDI à option PROFIBUS-DP est intégrée au réseau PROFIBUS-DP V avec le fichier données du dispositif maître (GSD). Celui-ci doit être intégré au système mécanique du réseau PROFIBUS. Ce fichier comprend les propriétés du dispositif, les spécifications sur ses capacités de communication ainsi que des informations supplémentaires telles que des valeurs de diagnostic. Un CD pour l'intégration de la pompe DDI avec option PROFI- BUS-DP à la communication du dispositif de la pompe doseuse (esclave)/maître (SPS) est fourni avec le PROFIBUS-DP. Ce CD comprend un fichier GSD (fichier données dispositif maître) une illustration de la pompe DDI pour l'intégration aux programmes de visualisation de la documentation.. Branchements électriques Avertissement Les branchements électriques ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Commencer par lire la notice d'installation et d'entretien de la pompe DDI. IP 6 ne peut être garanti que si les connecteurs sont vissés correctement.

. Câblage et démarrage du PROFIBUS, erreurs possibles.. Circuit de transmission Court-circuit entre ligne A, ligne B ou écran. Ligne A et ligne B inversées ou croisées. Ligne A, ligne B ou écran interrompus... Terminaison du bus Une extrémité du bus n'est pas terminée. Une ou plusieurs résistances de bouclage du bus ne sont pas en fonction. La résistance de bouclage du bus n'est pas alimentée. Pas de résistance de bouclage du bus après un répéteur sans esclaves... Câble PROFIBUS Le câble du bus installé est trop long ou la vitesse de transmission est trop élevée. Type de câble installé incorrect (pas un câble PROFIBUS). Câbles installés provenant de différents fabricants. Les lignes de branchement sont trop longues. La longueur minimale de câble de m entre les dispositifs du bus n'a pas été respectée... Environnement électrique Connexion équipotentielle inexistante ou insuffisante. Niveau de signal insuffisant sur la ligne RS-8. Problèmes d'interférence électromagnétique : couplage capacitif décharges courants de fuite sur des câbles blindés sources potentielles d'interférence, telles que convertisseurs de fréquence, contacteurs, moteurs, etc. câble PROFIBUS installé trop près de sources d'interférence. Concept d'alimentation électrique incorrect. Concept de mise à la terre inadéquat. Câble blindé sans mise à la terre aux extrémités. La mise à la terre ne couvre pas une zone suffisamment grande... Réglages bus Pas de maître dans le système. Option bus pas sur "on". Réglage adresse bus incorrect. Adresse bus attribué plus d'une fois. Réglage vitesse de transmission en bauds incorrect pour le maître. Dispositifs trop nombreux (plus de ) dans un seul segment du bus. Pour des informations complémentaires, se référer aux Directives PROFIBUS (PROFIBUS-DP/ FMS Directives d'installation, Commande No.), de l'organisation Utilisateurs Profibus (www.profibus.com).. Branchement à la pompe DDI 6 Fig. Branchement à la DDI 9 Fig. Branchement à la DDI Pour la PROFIBUS-DP, fixer un connecteur Y-M à la prise 6 de la pompe. Brancher le bus aux prises du connecteur Y-M avec les câbles PROFIBUS à broches... Affectation broche, prise 6 Prise 6 Utilisation Broche Affectation + V Résistances de bouclage du bus RxD/TxD-N GND Données reçues/envoyées (ligne A) Données reçues/envoyées RxD/TxD-P (ligne B) Écran/protection terre.. Branchement bus Si la pompe est le dernier dispositif du bus, il doit être équipé d'une résistance de bouclage bus. Visser la résistance de bouclage bus sur la fiche Y-M. 6 optional TM 68 6 TM 68 6 Pour assurer une tolérance d'erreur du système PROFIBUS, en cas d'erreur du dispositif ou de remplacement d'un dispositif, une résistance de bouclage bus active séparée est recommandée.

. Accessoires : connecteur pour PROFIBUS-DP Pompe en marche (diode DEL verte) TM 68 6 Stop Start Stop Start Pompe à l'arrêt (diode DEL rouge) Fig. Connecteur pour PROFIBUS-DP. Diagramme d'installation avec résistance de bouclage Menu Pression maintenue s Stop Start Up Down Second niveau de fonctions Saisie du code Menu Fig. Diagramme d'installation.. Câblage bus, maître à esclave Sortie Entrée Maître Esclave Esclave Esclave Résistance de bouclage bus TM 68 6 TM 686 6 Fig. 6 Calibrage Débit arrêt/marche Fonction mémoire arrêt/marche Pondération analogique Mode discontinu Mode temporisateur PROFIBUS Mode ralenti Affichage ou réinitialisation de la capacité de dosage totale Affichage du nombre d'heures de fonctionnement total Second niveau de fonctions 6.. Activation de PROFIBUS sur la pompe TM 687 6 Fig. Câblage bus, maître à esclave La longueur de câble minimale de m entre les dispositifs du bus doit être respectée. S'assurer que les câbles PROFIBUS et les câbles d'alimentation ne sont pas parallèle. 6. Fonctionnement de la pompe avec PROFIBUS- DP 6. Activation du PROFIBUS Commencer par lire la notice d'installation et d'entretien de la pompe DDI. Seules les fonctions supplémentaires sont décrites dans ce manuel. 6.. Affichage Dès que le fonctionnement PROFIBUS est activé, le module PROFIBUS commence à tenter d'accepter le fonctionnement du bus. Pendant le fonctionnement correct du bus, "BUS" s'affiche à l'écran. En cas d'erreur, les symboles "ERROR" et "BUS" clignotent à l'écran. 6.. Ouverture du second niveau de fonctions Dans le second niveau de fonctions, le fonctionnement PROFIBUS est activé et l'adresse du bus (adresse esclave) est entrée. Fig. 7 Menu OFF BUS Menu Menu Up Down On OFF BUS BUS Activation de PROFIBUS sur la pompe L'écran affiche le réglage PROFIBUS actuel (par défaut OFF).. Appuyer sur "Up" pour activer le fonctionnement du PROFIBUS. Une fois le fonctionnement du PROFIBUS activé, "BUS" s'affiche á l'écran.. Appuyer sur "Stop/Start". L'adresse du bus actuel s'affiche à l'écran.. Utiliser "Up" et "Down" pour entrer l'adresse de bus désirée, plage de à 6. Appuyer sur "Menu/Info" (confirmer le réglage et passer à la rubrique suivante du menu), ou appuyer sur "Stop/Start" (confirmer le réglage et fermer le second niveau de fonctions). 6.. Erreur bus En cas de problème de communication PROFIBUS, une indication est donnée sur la pompe. "ERROR" et "BUS" clignotent à l'écran. En cas d'absence de branchement au PROFIBUS maître (branchement câble, dysfonctionnement maître), "ERROR", "BUS" et le symbole "Flèche" clignotent à l'écran. La pompe continue sa tentative d'établir une communication avec le bus. Stop Start 8 BUS Up Down Saisir l'adresse du bus avec "Up" / "Down" Stop Start TM 688 6 Un branchement défectueux au PROFIBUS maître n'est indiqué que si la surveillance de réaction est active dans le maître.

6. Communication entre PROFIBUS maître et pompe 6.. Généralités/classification de commande à distance et fonctionnement local Pendant le fonctionnement du PROFIBUS, il est toujours possible de faire fonctionner la pompe localement ou de la commander à distance via le PROFIBUS maître (par ex. SPS). Il est possible d'autoriser un fonctionnement local, en plus de la commande à distance via la PROFIBUS-DP. Ceci peut aussi être verrouillé par le code. Indépendamment du mode de commande de la pompe, les données actuelles telles que volumes de dosage, pression de la chambre, messages d'état de la pompe et messages d'erreur, sont envoyés de la pompe (bus esclave) au PROFIBUS maître pour un traitement ultérieur. Les réglages de la pompe (en fonctionnement local) ne sont pas sauvegardés comme nouvelles valeurs de consigne dans le PROFIBUS maître. Elles sont simplement envoyées au PROFIBUS maître comme messages d'état. Dès que la commande "Release setpoint" ou "Release operating mode" est exécutée dans le PROFIBUS maître (automatiquement ou manuellement), les réglages du PROFIBUS maître sont appliqués. Commande à distance via PROFIBUS-DP En commande à distance via PROFIBUS, les commandes sont envoyées du PROFIBUS maître (par ex. SPS) aux bus esclaves (par ex. la pompe). La pompe est donc commandée par les signaux de commande en provenance du PROFIBUS maître. Avec la commande à distance via le PROFIBUS, les modes de fonctionnement suivants sont disponibles : manuel contact commande courant - ma commande courant - ma. Arrêt/marche à distance via PROFIBUS-DP La mise en marche et l'arrêt de la pompe avec commande à distance via PROFIBUS ont les mêmes effets sur la pompe que l'arrêt à distance externe via un signal de contact au port d'entrée "remote on/off". L'arrêt à distance externe et la mise hors tension via PROFIBUS mettent la pompe hors tension séparément. Fonctionnement local Pendant le fonctionnement local de la pompe, les réglages sont effectués directement sur la pompe. Pendant le fonctionnement local, tous les modes de fonctionnent en manuel, contact ou commande courant, sont disponibles : manuel contact commande courant - ma commande courant - ma dosage discontinu avec mise en marche manuelle dosage discontinu avec mise en marche contact mode temporisateur avec mise en marche manuelle mode temporisateur avec mise en marche contact. Le fonctionnement local peut être limité avec la fonction code ou le verrouillage "run" (verrouille le bouton "Start/Stop"). 6. Protocole données La commande de la pompe peut être différente, selon le PROFIBUS maître et le logiciel d'affichage. Pour la commande à distance de la pompe via PROFIBUS et pour le retour de la pompe, les fonctions de base et les options de réglage suivantes sont disponibles. 6.. Commande à distance de la pompe via PROFIBUS-DP Flux de données du PROFIBUS maître vers la pompe octets sont disponibles pour la commande de la pompe : Octet Type de données Longueur de données [octet] Octet Octet, 6 non signées Octet haut, Octet bas Pour commander la pompe avec le PROFIBUS maître, procéder comme suit.. Sélectionner le mode de fonctionnement (octet /bits, ) manuel contact commande courant - ma commande courant - ma. Bit Octet : Régler et activer le mode de fonctionnement, entrer le point de consigne Bit,, Réserve Bit Mode de fonctionnement Manuel Contact Commande courant - ma Commande courant - ma -> = confirmation (déclenchement) du mode de fonctionnement -> = confirmation (déclenchement) du point de consigne transfert de 6 la valeur réelle 7 Réserve = débit volume = valeur pression (mbar) quand le régulateur de pression est opérationnel. Le mode de fonctionnement est opérationnel quand le bit passe de à.. Entrer le point de consigne (bytes, ). Entrer le nombre hexadécimal ou binaire comme nombre binaire à 6 bits. Le point de consigne dépend du mode de fonctionnement. En mode de fonctionnement manuel : point de consigne = débit volume. DDI 9 : entrer la valeur en ml/h de ml/h à ml/h. DDI : entrer la valeur en cl/h de 7, cl/h à cl/h. En mode de fonctionnement contact : point de consigne = volume par contact. DDI 9 : entrer la valeur en µl de µl à 7 86 µl. DDI : entrer la valeur en µl de µl à µl. En mode fonctionnement commande courant - ma/ - ma : point de consigne = gradient de débit. DDI 9 : entrer le débit de dosage à ma en ml/h de ml/h à ml/h. DDI : entrer le débit de dosage à ma en cl/h de 7, cl/h à cl/h.. Le point de consigne est opérationnel quand le bit passe de à. Le débit maximal de la pompe ne doit pas être dépassé. Pour le mode de fonctionnement commande courant, le point de consigne (avec ou sans pondération) doit toujours être assigné par rapport à ma. Pour d'autres informations sur le commande courant, voir la notice d'installation et d'entretien de la pompe DDI.

Réglage et exécution des fonctions de commande supplémentaires Marche/arrêt à distance (octet /bit ) Mise en marche et arrêt de la pompe. Pour la mise sous tension, la pompe ne doit pas avoir été manuellement arrêtée ou mise hors tension via arrêt/marche à distance externe. L'arrêt à distance externe et la mise hors tension via PROFIBUS mettent la pompe hors tension séparément. Mode ralenti (octet /bit ) Le fonctionnement en mode ralenti est mis sous tension et hors tension. Fonctionnement continu pour désaération et aspiration (octet /bit ) Annulation (réinitialisation) de la capacité totale dosée (octet /bit ) L'affichage de la capacité totale dosée (depuis la dernière réinitialisation de la pompe) est remis à zéro. Erreur de réinitialisation (octet /bit ) Réinitialisation suite à une erreur et remise en marche de la pompe si réglée sur "Start" localement. Régulateur de dosage (octet /bit ) Un détecteur de débit installé peut être mis sous tension ou hors tension. Bit Octet : Fonctions de commande pour DDI 9 Arrêt/marche à distance Mode ralenti Fonctionnement continu (mode désaération) Annulation (réinitialisation) de la capacité totale dosée -> = Réinitialise la capacité totale dosée Octet : Fonctions de commande pour DDI Arrêt/marche à distance Mode ralenti Fonctionnement continu (mode désaération) Annulation (réinitialisation) de la capacité totale dosée -> = Réinitialise la capacité totale dosée Erreur de réinitialisation Erreur de réinitialisation -> = Réinitialise l'erreur -> = Réinitialise l'erreur Débit Débit 6 Réserve Mode ralenti 7 Surveillance pression, seulement avec option détecteur de débit = marche = arrêt Détection de pression = marche = arrêt 6.. Messages en retour de la pompe Flux de données du PROFIBUS maître vers la pompe 8 octets sont disponibles pour les messages en retour de la pompe : Octet Type de donnée Longueur donnée [octet], 6 non signées Octet haut, Octet bas, 6 non signées Octet haut, Octet bas, 6 6 non signées 7, 8 Octet Les données suivantes sont envoyées de la pompe au PROFIBUS maître via PROFIBUS-DP : Valeur réelle : débit volume (ml/h) / pression chambre (mbar) (octets, ) Le point de consigne fixé est déterminé si "Transfer of actual value" est réglé sur "Volume flow" (DDI 9 en ml/h, DDI en cl/h). La pression de la chambre en mbar est transférée si "Pressure value" est réglé et "Pressure control" est activé. Affichage de la capacité totale dosée (octets, ) Affichage de la capacité totale dosée en dl (décilitres) depuis la dernière réinitialisation. Messages d'erreur (octets, 6/bits -) régulateur de dosage détection de fuites au niveau de la membrane signal externe préventif de réservoir vide signal de réservoir vide capteur Hall (pour surveillance du moteur) communication PROFIBUS commande courant pour mode de fonctionnement manuel - ma. Un message d'erreur est envoyé si l'entrée de courant est < ma. Bit Octets, 6 : Messages d'erreur Régulateur de dosage = erreur Détection de fuite au niveau de la membrane (MLS) = erreur Signal préventif de réservoir vide = erreur Signal de réservoir vide = erreur Capteur Hall (pour surveillance du moteur) = erreur Communication PROFIBUS (inverse) = erreur = aucune erreur Commande courant (< ma en mode fonctionnement - ma) 6 = erreur 7, 8 Réserve signal interne préventif de réservoir vide 9 = erreur Réserve Seulement pour DDI 9 avec détecteur de débit et DDI : si la pression est plus de fois (le démarrage peut être intialisé après minutes) = erreur Seulement pour DDI 9 avec détecteur de débit et DDI : si la pression est plus de à fois de suite = erreur - Réserve 6

Messages d'état généraux (octets 7, 8/bits -) état courant pompe : arrêt/marche pompe arrêt à distance inactif/actif arrêt/marche régulateur de dosage arrêt/marche mode ralenti arrêt/marche fonction mémoire (mémoire contact). Messages d'état pour mode de fonctionnement courant (octets 7, 8/bits -8) manuel contact commande courant - ma commande courant - ma dosage discontinu avec mise en marche manuelle dosage discontinu avec mise en marche contact temporisateur avec mise en marche manuelle temporisateur avec mise en marche contact calibrage. Bit Octets 7, 8 : Messages d'état pour DDI 9 Etat pompe pompe = mise en marche pompe Arrêt à distance = inactif = actif Régulateur de dosage Mode ralenti Fonction mémoire Réserve 6 7 Régulateur de pression (seulement pour DDI 9 avec détecteur de débit) Transfert de la valeur réelle (seulement pour DDI 9 avec Surveilllance de débit) = débit volume = valeur pression (mbar) avec régulateur de pression activé Mode de fonctionnement Bit Bit Bit 9 Bit 8 Manuel Contact Commande courant - ma Commande courant - ma Dosage discontinu avec mise en 8- marche manuelle Dosage discontinu avec mise en marche contact Temporisateur avec mise en marche manuelle Temporisateur avec mise en marche contact Calibrage - Réserve Bit Octets 7, 8 : Messages d'état pour DDI Etat pompe pompe = mise en marche pompe Arrêt à distance = inactif = actif Régulateur de dosage Mode ralenti Mode ralenti Fonction mémoire 6 7 Régulateur de pression Régulateur de pression = débit volume = valeur pression (mbar) avec régulateur de pression activé Mode de fonctionnement Bit Bit Bit 9 Bit 8 Manuel Contact Commande courant - ma Commande courant - ma 8- Dosage discontinu avec mise en marche manuelle Dosage discontinu avec mise en marche contact Temporisateur avec mise en marche manuelle Temporisateur avec mise en marche contact Calibrage - Réserve 7

6. Transmission de données (exemples de programmation) Exemple La pompe doit être mise sous tension et hors tension via PROFIBUS. Le point de consigne (débit volume) et le mode de fonctionnement sont réglés sur la pompe. Réglages PROFIBUS pour mettre la pompe sous tension octet = h octet = h régler bit, mettre la pompe sous tension octet = h octet = h. pour mettre la pompe hors tension octet = h octet = h octet = h octet = h. Exemple La pompe doit être mise sous tension et hors tension via PROFIBUS. Le point de consigne est l/h, transféré via PROFIBUS. La pompe doit fonctionner en mode ralenti. Réglages PROFIBUS pour le transfert du point de consigne octet = régler bit, accepter le point de consigne octet = h octet = h point de consigne ml/h (décimal) octet = E8h correspond à E8 en format hexadécimal. Le point de consigne transféré peut être lu et contrôlé via la valeur réelle en retour pour les octets et. pour mettre la pompe et le mode ralenti sous tension : octet = h octet = h régler bits et, mettre la pompe et le mode ralenti sous tension octet = h octet = h. 7. Mise au rebut Ce produit ou les pièces le composant doit être mis au rebut dans le respect de l'environnement :. Utiliser le service de voirie le mieux adapté.. Si cela n'est pas possible, contacter la société Grundfos ou ou le réparateur agréé le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications. 8

9

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 7. Lote A 69 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +-7 Telefax: +-7 Australia ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit / 7 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD Phone: +6 ()7 7 6888 Telefax: +6 ()7 7 88 E-mail: alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box Regency Park South Australia 9 Phone: +6-8-86-6 Telefax: +6-8-8 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße A-8 Grödig/Salzburg Tel.: +-66-88- Telefax: +-66-88- Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-8 B-6 Aartselaar Tél.: +--87 7 Télécopie: +--87 7 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 9 Минск ул.олешева Телефон: (86) 6--9 Факс: (86) 6--9 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 6, BiH-7 Sarajevo Phone: +87 79 Telefax: +87 79 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 6 CEP 98 - São Bernardo do Campo - SP Phone: +- 9 Telefax: +- Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, Sofia Lozenetz District -7 Arsenalski blvd. Phone: +9 96 8, 96 6 Telefax: +9 96 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 9 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +-9 89 9 Telefax: +-9 89 9 China ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, Floor, No. Building (T -) 78 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 6 Phone: +86 Telefax: +86 96 E-mail: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Floor, Xin Hua Lian Building 7-77 Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: +86--67 6 8 Telefax: +86--67 6 8 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 7, Buzin HR- Zagreb Phone: +8 69 Telefax: +8 69 99 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 779 Olomouc Phone: +-8-76 Telefax: +-8-76 99 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej DK-88 Bjerringbro Tlf.: +-87 Telefax: +-87 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee Tallinn Tel: + 7 66 69 Fax: + 7 66 69 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie FIN-7 Vantaa Phone: +8-66 6 Telefax: +8-66 6 France ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-676 La Wantzenau Tél.: +- 88 9 6 6 Télécopie: +- 88 9 6 E-mail : alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 7, rue de Malacombe F-89 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +- 7 8 Télécopie: +- 7 9 Germany ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 8 D-767 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +9 7 6- Telefax: +9 7 6-77 E-mail: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. D-699 Erkrath Tel.: +9-() 99 69- Telefax: +9-() 99 69-799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-9 Peania Phone: +--66 8 Telefax: +--66 6 7 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9- Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +8-78676 / 7867 Telefax: +8-78866 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H- Törökbálint, Phone: +6- Telefax: +6- India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 8 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 6 96 Phone: +9-96 68 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 9 Phone: +6--6 699 Telefax: +6--6 69 / 6 69 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin Phone: +--89 8 Telefax: +--89 8 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso I-6 Truccazzano (Milano) Tel.: +9--988 Telefax: +9--999 / 9886 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. F, --, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, - Japan Phone: +8 8 9 Telefax: +8 8 969 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679- Yeoksam-dong, Kangnam-ku, -96 Seoul, Korea Phone: +8--7 6 Telefax: +8--6 7 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 6, LV-, Rīga, Tālr.: + 7 7 96, 7 9 6 Fakss: + 7 9 966 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT- Vilnius Tel: + 7 9 Fax: + 7 9 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/ Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: +6--69 9 Telefax: +6--69 866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 666 Phone: +-8-8 Telefax: +-8-8 Netherlands ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-86 WK Sneek Tel.: +- 789 Telefax: +- E-mail: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 6 AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: +-88-78 66 Telefax: +-88-78 6 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +6-9- Telefax: +6-9- Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien Postboks, Leirdal N- Oslo Tlf.: +7-9 7 Telefax: +7- Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa Baranowo k. Poznania PL-6-8 Przeźmierowo Phone: (+8-6) 6 Telefax: (+8-6) 6 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, Apartado 79 P-77- Paço de Arcos Tel.: +-- 76 Telefax: +-- 76 9 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr Pantelimon county Ilfov Phone: + Telefax: + E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 9 Москва, ул. Школьная 9 Тел. (+7) 9 77, 6 88 Факс (+7) 9 77 7 6, 6 88 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića a/9 YU- Beograd Phone: +8 6 7 877 / 6 7 96 Telefax: +8 6 8 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Tuas West Road Jurong Town Singapore 688 Phone: +6-686 Telefax: +6-686 8 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica, SI-6 Trzin Phone: +86 6 8 Telefax: +86 6 98 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 6, Menlo Park 8 ZA Pretoria E-mail: alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-8 Algete (Madrid) Tel.: +-9-88 88 Telefax: +-9-68 6 Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 9 Mölndal Tel.: +6-77- Telefax: +6-9 6 Switzerland ALLDOS International AG Schönmattstraße CH- Reinach Tel.: +-6-77 Telefax: +-6-77 E-mail: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse CH-87 Fällanden/ZH Tel.: +--86 8 Telefax: +--86 8 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 9 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-- 868 Telefax: +886-- 878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 97/68 Moo, Bangna-Trad Rd., K.M., Bangna, Phrakanong Bangkok 6 Phone: +66--7 78... 9 Telefax: +66--7 77... 6 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,. yol. Sokak No. 9 Gebze/ Kocaeli Phone: +9-6-679 7979 Telefax: +9-6-679 79 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 7, оф. г. Киев,, Украина, Тел. +8 89 Факс +8 89 9 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 6768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +97-- 88 66 Telefax: +97--88 6 United Kingdom ALLDOS Ltd. 9 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B 8TG Phone: +--86 Telefax: +--8 E-mail: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +--8 Telefax: +--8 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 7 West 8th Terrace Olathe, Kansas 666 Phone: +-9-7- Telefax: +-9-7- Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 7 Ташкент ул.усмана Носира -й тупик Телефон: (7) -68- Факс: (7) -6- Addresses revised 9..7

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence.79 V. 96778 7 F www.grundfosalldos.com