(Note présentée par SOMMAIRE. comme l indique la présente note. 1.1 and listed item,

Documents pareils
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Archived Content. Contenu archivé

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Practice Direction. Class Proceedings

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Application Form/ Formulaire de demande

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Gestion des prestations Volontaire

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Compte-rendu technique complet et détaillé des cookies

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

de stabilisation financière

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Exemple PLS avec SAS

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Forthcoming Database

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Garage Door Monitor Model 829LM

Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

BILL 203 PROJET DE LOI 203

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Compte-rendu technique complet et détaillé des cookies

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Un système KYC robuste et sa valeur ajoutée commerciale

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

NOTICE INSTALLATION. ARCHANGE Simplex Office N&B/Couleur KONICA MINOLTA BUSINESS SOLUTIONS FRANCE

Transcription:

Organisation n de l aviation civile internationale NOTE DE TRAVAIL DGP/24-WP/45 30/8/13 GROUPE D EXPERTS SUR LES MARCHAN NDISES DANGEREUSES (DGP) VINGT-QUA ATRIÈME RÉUNION Montréal, 28 octobre 8 novembre 2013 Point 2 : Élaboration de recommandations relatives à amendements s techniques pour la sécurité du transport aérien marchandises dangereuses (Doc 9284) à introduire dans l édition de 2015-2016 NUMÉROS NE FIGURANT PAS DANS LA LISTE DES MARCHANDISESS DANGEREUSES (Note présentée par T.L. Muller et G.A. Leach) (Faute de ressources, seuls le sommaire et l appendice ont été traduits..) SOMMAIRE La présente note de travail propose d ajouter au Tableau 3-1 un certain nombre d objets et de matières qui ne figurent pas actuellement dans les s techniques bien qu ils aient un numéro et figurent dans le Règlement type de l. Suite à donner par le DGP : Le DGP est invité à amender le Tableau 3-1 et la disposition particulière A1233 et à ajouterr aux s techniques de nouvelles dispositions comme l indique l Appendice A à la présente note. Il est invité également à amender le Tableau S-3-1 (s 3 à 9) du Supplément aux s techniques comme l indique l Appendice B de la présente note. 1. INTRODUCTION 1.1 There are a number of items of dangerous goods which, although assigned UN numbers and listed in the UN Model Regulations, are not currently listed in Table 3-1. It is believed this is because, given the nature these items, there would never be a need to transport them by air. However, for one item, UN 1327 Hay, Straw or Bhusa, enquires were recently received in the United Kingdom by an operator wishing to transport large quantities for feeding race horsess and the wording of the applicable special provision 281 of the UN Model Regulations suggests that carriage by air may be subject to special authorization, but theree is no corresponding requirement in the Technical s. A request was also received concerning the carriage of another omitted item, UN 1374 Fish meal. The omission of these items has also caused confusion, as it is sometimes not clearr whether, by not being listed, an item is not restricted or INTERDIT for carriage. (7 pages) 13-3596 DGP 24_WP_045_2_FULL_FR-EDENPROD-#486488-v1.DOCX

2 1.2 During DGP-WG/12 two working papers (DGP-WG/12-WP/29 and DGP-WG/12-WP/34 were presented regarding this subject. There was strong support for adding these substances to the Technical s. 1.3 While analyzing the UN numbers not listed in Table 3-1, the following was noted: a) most of them are unstabilized substances of Division 4.2, in Packing Group II and III and a general approach has been followed to list these as INTERDIT on both passenger and cargo aircraft but with Special Provision A2, so these could be carried on cargo aircraft with approval of the State or Origin and the State of the Operator. b) UN 1327 when not wet, damp or contaminated with oil is not dangerous and it is proposed to show this UN number with an equivalent special provision to special provision 281 of the UN Model Regulations. c) With UN 2216 Fish meal, fish scrap and UN 3497 Krill meal UN special provision 300 applies and these substances shall not be transported if the temperature at the time of loading exceeds certain levels. Therefore, it is proposed to also list these UN numbers as INTERDIT on both passenger and cargo aircraft but with Special Provision A2 assigned. d) For UN 3359 Fumigated transport unit the possibility exists that these units would contain small amounts of toxic gases, therefore it is proposed that these would be INTERDIT for transport by air under any circumstances. e) Batteries, nickel-metal hydride (UN 3496) are only regulated for sea transport. It is proposed to list this UN number with two new special provisions, to show under which conditions these batteries can be carried by air. This is similar to the approach for Batteries, dry with the current Special Provisions A123.

Appendice A APPENDICE A PROPOSITION D AMENDEMENT DE LA PARTIE 3 DES INSTRUCTIONS TECHNIQUES Partie 3 LISTE DES MARCHANDISES DANGEREUSES, DISPOSITIONS PARTICULIÈRES ET QUANTITÉS LIMITÉES ET EXEMPTÉES Chapitre 2 AGENCEMENT DE LA LISTE DES MARCHANDISES DANGEREUSES (TABLEAU 3-1) Tableau 3-1. Liste marchandises dangereuses exemptée Acide sulfurique ne contenant pas plus de 51 % d'acide 2796 8 Corrosif Foin 1327 4.1 AXXX Paille 1327 4.1 AXXX Busha 1327 4.1 AXXX animale végétale Farine de poisson non Déchets de poisson non Déchets de laine 1372 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT 1372 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT 1374 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT 1374 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT 1387 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT Chiffons huileux 1856 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT

Appendice A A-2 exemptée Déchets textiles 1857 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT Farine de krill 3497 4.2 A2 INTERDIT INTERDIT Farine de poisson Déchets de poisson Engin de transport sous fumigation Fibres végétales sèches Piles au nickel-hydrure métallique 2216 9 A2 INTERDIT INTERDIT 2216 9 A2 INTERDIT INTERDIT 3359 9 INTERDIT INTERDIT 3360 4.1 A2 INTERDIT INTERDIT 3496 9 AYYY AZZZ Chapitre 3 DISPOSITIONS PARTICULIÈRES Tableau 3-2. IT A123 Cette rubrique s applique aux accumulateurs électriques qui ne figurent pas déjà dans le Tableau 3-1. Exemples de ces piles et accumulateurs : piles alcalines au manganèse, piles au zinc-carbone et accumulateurs au nickel-hydrure métallique ou nickel-cadmium. Tout accumulateur électrique ou dispositif, appareil ou véhicule alimenté par accumulateur présentant la possibilité d un dégagement dangereux de chaleur doit être préparé de manière à éviter : a) les courts-circuits (par exemple, dans le cas accumulateurs, en isolant de manière efficace les bornes non protégées, ou, dans le cas de pièces d équipement, en débranchant l accumulateur et en isolant les bornes non protégées) ; b) un actionnement accidentel. La mention «pas de restriction» et le numéro de la disposition particulière A123 doivent être indiqués sur la lettre de transport aérien, quand un tel document existe. AXXX 281 Le transport aérien de foin, de paille ou de bhusa,, ou souillés d huile est interdit, à moins de dérogation accordée en conformité avec le 1.1.3 de la Partie 1. Le foin, la paille et le bhusa, lorsqu ils ne sont pas, ou souillés d huile, ne sont pas soumis aux présentes s.

A-3 Appendice A IT AYYY Tout accumulateur au nickel-hydrure métallique ou tout dispositif, appareil ou véhicule alimenté par de tels accumulateurs présentant la possibilité d un dégagement dangereux de chaleur doit être préparé de manière à éviter : a) les courts-circuits (par exemple, dans le cas accumulateurs, en isolant de manière efficace les bornes non protégées, ou, dans le cas de pièces d équipement, en débranchant l accumulateur et en isolant les bornes non protégées) ; b) un actionnement accidentel. La mention «pas de restriction» et le numéro de la disposition particulière AYYY doivent être indiqués sur la lettre de transport aérien, quand un tel document existe. AZZZ (117) Ces objets sont réglementés uniquement lorsqu ils sont transportés par mer et ne sont pas soumis aux présentes s.

Appendice B APPENDICE B PROPOSITION D AMENDEMENT DU SUPPLÉMENT AUX INSTRUCTIONS TECHNIQUES Partie S-3 LISTE DES MARCHANDISES DANGEREUSES ET EXEMPTIONS POUR LES QUANTITÉS LIMITÉES Chapitre 4 LISTE SUPPLÉMENTAIRE DES MARCHANDISES DANGEREUSES s 3 à 9 Tableau S-3-1. Liste supplémentaire marchandises dangereuses (s 3 à 9) exempté e Acide sulfurique ne contenant pas plus de 51 % d'acide 2796 8 Corrosif animale végétale 1372 4.2 Combustion spontanée A2 III INTERDIT 471 (100 kg) 1372 4.2 Combustion spontanée A2 III INTERDIT 471 (100 kg) Farine de poisson non Déchets de poisson non 1374 4.2 Combustion spontanée A2 AYYY 1374 4.2 Combustion spontanée A2 AYYY II INTERDIT 471 (100 kg) II INTERDIT 471 (100 kg) Déchets de laine 1387 4.2 Combustion spontanée A2 III INTERDIT 471 (100 kg) Chiffons huileux 1856 4.2 Combustion spontanée A2 INTERDIT 471 (100 kg) Déchets textiles 1857 4.2 Combustion spontanée A2 III INTERDIT 471 (100 kg)

Appendice B B-2 exempté e Farine de krill 3497 4.2 Combustion spontanée A2 II INTERDIT 471 (100 kg) AYYY III INTERDIT Farine de poisson Déchets de poisson 2216 9 Marchandises diverses A2 III INTERDIT 956 200 kg 2216 9 Marchandises diverses A2 III INTERDIT 956 200 kg Fibres végétales sèches 3360 4.1 Solide inflammable A2 A48 INTERDIT 4XX [Illimitée] Engin de transport sous fumigation 3359 9 AZZZ INTERDIT FIN