Conversations en ligne : descriptions, perspectives. Louise Ouvrard



Documents pareils
Analyse de quelques occurrences issues d un corpus oral (dialecte betsileo) Quelques pistes pour l apprenant

FTTAIYANA AI{':NSORAIRA NT trryorua}ibe TIONALE REPOBLIKA FAHAEFATRA FEPOTOANA FANAOVAN.DALANA VOALOHANY FOTOAM-PIVORIANA MANOKANA TAONA 2014

Tehindrazanarivelo Liva; Mamy Aimanantsoa; Toky Rabemanantsoa; Alex Objet:

Ny Vaovao Mahafaly. La Bonne Nouvelle

Augustin Andriamananoro, dans son bureau ministériel, ce 26 mai 2010

mensuel d informations régionales 9è édition - Août 2011

UN VECTEUR D AVENIR LE LAIT VITA NY FANAVAOZANA SY NY FANATSARANA LA CHARTE INFORMATIQUE INTERVIEW RAMANANTSOA EPI PLUS BESARETY

ATRIKA Le journal de l ASMF

Module 13 Fiofanana 5S eo amin ny sehatry ny Fahasalamana Modules de la formation pour le Personnel d appui (module en Malgache)

FINOANA SY FAHAZAVANA FOI ET LUMIERE

EXPOSE DES MOTIFS. Uniformisation du taux du Droit de Douane sur les machines et appareils ;

ATTRIBUTIONS MESURES DE CONSERVATION

REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA Tanindrazana - Fahafahana - Fandrosoana MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT, DES EAUX ET FORETS DECRET MECIE

REPOBLIKAN i MADAGASIKARA

FANILO MIAMPITA. TÉLÉPHONIE FIXE La honte. Encore sous le monopole Après le drame libanais, voilà que resurgit

N SIMON Anne-Catherine

Fampianarana sy Fianarana ny Filazantsara

La syllabe (1/5) Unité intuitive (différent du phonème) Constituant essentiel pour la phonologie au même titre que phonème et trait

Retour au menu MinJustice

E1 403 VOL. 1 JIRO SY RANO MALAGASY REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA JIRAMA

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

De la ferme à l usine

Pour plus de transparence

Kabarin Andriamatoa Praiminisitra RAVELONARIVO Jean FANDAHARANASA HO FANATANTERAHANA NY POLITIKA ANKAPOBEN NY FANJAKANA. Tsimbazaza : 11 febroary 2015

FANABEAZANA OLOM-PIRENENA RECUEIL DES TEXTES SUR LA RECHERCHE DE CONSENSUS A MADAGASCAR (VOL. I)

La scénographie des environnements d apprentissage électroniques. Une étude de cas en FLE

Le modèle standard, SPE (1/8)

Avant-propos Le problème de la spécificité du texte dramatique... 7 Genres du dramatique et descriptions linguistiques Conclusion...

Livret 2. Travailler la prononciation

PRESIDENCE DE LA TRANSITION

CHAPITRE 1 STRUCTURE DU NIVEAU B2 POUR LE FRANÇAIS

Le chant des chorales - Concours de Chants Acapella

Partage avec collaboration Important : Ce type de partage exige la connexion à un serveur CmapServer.

Logique séquentielle

Ecole Hôtelière LA RIZIERE Collège Saint François- Xavier B.P Antady, Fianarantsoa (301) Tél info@lariziere.

Utilité didactique du langage SMS en lycée professionnel

Limitations of the Playstation 3 for High Performance Cluster Computing

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

AVERTISSEMENT. D'autre part, toute contrefaçon, plagiat, reproduction encourt une poursuite pénale. LIENS

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

Un corpus de SMS produits par de jeunes adolescents : méthode de recueil et premières données

C1. L'élève sera capable de se situer face aux réalités linguistiques et culturelles francophones de son milieu et d'ailleurs.

Tâche finale : communiquer avec un locuteur natif par webconference lors d activités menées en classe par petits groupes. Niveau : Cycle 3 CM1 /CM2

Groupement ICS eau et William Terry Conseil, représenté par:

Le Petit Robert donne le pluriel moderne des après-midis en. Le Petit Robert donne le pluriel moderne des avant-midis en

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Les cadres de référence pour l évaluation orthopédagogique (Descriptif à venir) Catherine Turcotte Professeure, Université du Québec à Montréal

Compte rendu de la formation

Liste des formations : Développement personnel

Corrigé du baccalauréat S Pondichéry 12 avril 2007

Livret personnel de compétences

Master Etudes françaises et francophones

PRELIMINAIRE. Localisation. Source : Couverture (dos du livre) de Mythes, rites et transes à Madagascar, de JAOVELO DZAO (Robert)

Commerce International. à référentiel commun européen

Généralités. Premier lancement

1. Coordonnées de l expéditeur. Vous avez réalisé, dans nos locaux, des travaux d aménagement, le jeudi 22 décembre dernier.

Comme cet outil est un des outils majeurs professionnels, Facebook vous propose également une Aide.

TRIBUS SENIORS. Quelles sont les tribus de seniors aujourd hui? Et, comment communiquer auprès d elles?

CRÉER DES LEÇONS AVEC L'ÉDITEUR DU LOGICIEL 1000 MOTS POUR APPRENDRE À LIRE EN FRANÇAIS, ANGLAIS ET ALLEMAND

221.B0 CAHIER-PROGRAMME

Rachel Panckhurst, UMR 5267 CNRS-Université Paul-Valéry Montpellier 3 rachel.panckhurst@univ-montp3.fr

DÉPARTEMENT DE LETTRES ET LANGUES. Master Didactique des Langues Français Langue Etrangère, Technologies Educatives. 1 ère année

Convention de transcription CIEL-F

Du coup, j ai renouvelé les ateliers informatique en associant à chaque fois la tablette et le smartphone à l ordinateur.

ROELAND vzw RECRUTE! LANGUES & CRéATIVITé

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

Ets H JEAN Montélimar Concessionnaire RENAULT R A P P O R T. M. BAUMEA Gérard D E S T A G E 2. Du 03 au 07 février 2014 Collège EUROPA

Sensibilisation, formation de formateurs, accompagnement des projets de e-formation. e-cap

PRESENTATION DE SUPPORTS DE COMMUNICATION

Sur un ordinateur exécutant Windows 2000 Server Ayant une adresse IP statique

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

Et avant, c était comment?

Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions

8 : Comme ser e Cr e r e C.V.

Tableau des contenus

Une proposition de séquence relative à l étude des sons /an/, /on/ et de leurs graphies. Cadre général

Les règles de base du poker :

mensuel d informations régionales Edition Numéro 28 - mars 2013

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

guide pédagogique Fabienne Gallon

Les tablettes numériques, véritable outil d'apprentissage? Exemples d'activités pour la classe

L Illusion comique. De Corneille. L œuvre à l examen oral. Par Alain Migé. Petits Classiques Larousse -1- L Illusion comique de Corneille

Swisscom Webmail - mode d emploi

LES LANGUES EN DANGER : UN DÉFI POUR LES TECHNOLOGIES DE LA LANGUE

Introduction à l informatique temps réel Pierre-Yves Duval (cppm)

UE11 Phonétique appliquée

POSTURE PROFESSIONNELLE ENSEIGNANTE EN QUESTION?

Credo21 Safe Dynamic (Plan)

ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES DEMANDE D ENREGISTREMENT INTERNATIONAL RELEVANT

Écrire en ligne et de manière collaborative avec Etherpad. Pour les utilisateurs (enseignants, élèves)

PROGRAMME PROVISOIRE. Degré 9 (1CO)

Correction du Baccalauréat S Amérique du Nord mai 2007

Catalogue DIF. Formations linguistiques

Le traitement des nouvelles formes de communication écrite

Ce document a été mis en ligne par le Canopé de l académie de Montpellier pour la Base Nationale des Sujets d Examens de l enseignement professionnel.

Transcription:

Conversations en ligne : descriptions, perspectives

Eléments théoriques La variation Quelques caractéristiques du discours électronique La langue malgache Le corpus Présentation Analyse Quels apports à la didactique du MLE?

1.1. Eléments théoriques : la variation Omniprésence «La plupart des locuteurs ( ) ont à leur disposition divers styles de parole» William Labov, 1976 : 68 Absence de hiérarchie

1.2. Eléments théoriques : quelques caractéristiques du discours électronique Un discours plurilingue «lieu de contacts de langues particuliers, en ce que la socialité, dans cette forme particulière de communication, s organise très largement autour d un usage ludique des contacts intra- et inter-linguistiques.» Pierozak, 2003 : 184 Pour le how to, j ai dû me débrouiller comme une grande

1.2. Eléments théoriques : quelques caractéristiques du discours électronique Un discours asynchrone ex : blog Un discours synchrone ex : réseau social

1.2. Eléments théoriques : quelques caractéristiques du discours électronique Une graphie et une syntaxe particulières significatives ex : Chuis chez le médecin des stratégies

1.2. Eléments théoriques : quelques caractéristiques du discours électronique Motivations extralinguistiques : Helo. JspR ke TVB pr vs 6 Motivations intra-linguistiques : c est mieux normal j ai cliqué sur la notif tout simplement c est toi, t es au ralenti, trop perché

1.3. Eléments théoriques : la langue malgache Le «malgache» = la langue officielle 18 dialectes - parmi lesquels le betsileo - parlés dans les provinces

1.3. Eléments théoriques : la langue malgache Morphologie : la dérivation manoratra asoratana misoratra isoratana soratra anoratana voasoratra mpanoratra fisoratana fanoratra sinoratra

1.3. Eléments théoriques : la langue malgache Morphologie : la composition volo + vava volombava maso + andro masoandro sakelika + lalana sakeli-dalana an + fasana + vazaha Ampasambazaha an + loha + rano + maitso Andoharanomaitso

Eléments théoriques : la langue malgache Orthographe : Le a se prononce a Le e se prononce é Le i et le y se prononcent i Le o se prononce ou Le u n existe pas Accentuation ny tànana ny tanàna la main la ville

1.3. Eléments théoriques : la langue malgache Plurilinguisme Deux langues officielles : le malgache et le français 15% des malgaches parlent les deux langues

2.1. Le corpus : Présentation Un premier groupe mur fermé conversations familiales identité betsileo Un deuxième groupe mur public conversations amicales identité pluriculturelle

2.1. Le corpus : présentation Des modifications formelles Troncations Za ko zany kamo Izaho koa izany kamo ar mis itovizana @ Anna ndri teo r Ninie ary misy itovizana @ Anna indry teo ry Ninie

2.1. Le corpus : présentation Des modifications formelles Graphies phonétisantes efa voasoratra le iz efa voasoratra ilay iz mbola mandahatra iz we iz no alefa alou mbola mandahatra izy hoe izy no alefa aloha

2.1. Le corpus : présentation Des modifications formelles Syllabogrammes tena izy v io sa? tena izy ve io sa? Sady tsara b le sary an!! Sady tsara be ilay sary an!!

2.1. Le corpus : présentation Des modifications formelles Plurilinguisme : graphie francisante Vao taitra mihitsy aza kouh! Vao taitra mihintsy aza koa! Miarak daoul zé tokn tsy hiarak Miaraka daholo izay tokony tsy hiaraka

2.1. Le corpus : présentation Des modifications formelles Plurilinguisme : reproduction de la prononciation betsileo tsy afaka nandeha agnareo? (betsileo) tsy afaka nandeha anareo? (malgache officiel) eko agnay mba taia? (betsileo) eko anay mba taia? (malgache officiel)

2.1. Le corpus : présentation Des alternances codiques Mots betsileo Koh ampela soa rôbany agnareo (betsileo) Koa vehivavy tsara anie ianareo (malgache officiel) Misaotsa e, sy avy agny dago omena majinika (betsileo) Misaotra e, rehefa tonga any dago omena majinika (m.o.)

2.1. Le corpus : présentation Des alternances codiques Mots français Anay tena tsa mba au courant aza Any am Ninie lay dossier mampigadra hahaha Miampy le atsika d lasa akamoana au carré

2.1. Le corpus : présentation Des alternances codiques Des compositions hybrides ravager-ndrizalahy ny voasary! alternance consonantique : «rizalahy» devient «ndrizalahy» tena tsy foy hohanina mints, ny gateau d anniversairenjanako suffixation de la préposition «na» à «anniversaire» alternance consonantique : «zanako» devient «janako»

2.1. Le corpus : présentation Des alternances codiques Des compositions hybrides Bonaniversera akia arroseo-ôôô!! azadino ny invitationay! suffixation du possessif «-nay» à «invitation»

2.2. Le corpus : analyse Une activité ludique Recréer Inventer surprendre

2.2. Le corpus : analyse Une identité mise en scène «le plus betsileo possible» «le plus moderne possible» L écriture est un acte «idéologique, social, politique, etc. qui marque fortement l identité du scripteur» Pierozak (2002 : 173)

3. Apport de ces textes à la didactique du malgache De vraies conversations Une langue en mouvement qui reste malgré tout «du malgache» Une forme au statut revisité Une démarche réflexive Un troisième registre Une compétence indispensable

Une compétence indispensable «pour les adolescents et les étudiants, les littératies émergentes liées aux médias numériques sont hautement pertinentes dans leur vie actuelle et future d utilisateurs de la langue» «la maîtrise avancée d une langue inclut l utilisation de modalités de communication bien plus nombreuses qu il y a dix ans et la maîtrise des contextes et genres afférents» Thorne & Reinhardt, 2008