PREMIER PROJET FIRST DRAFT BY-LAW

Documents pareils
VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Application Form/ Formulaire de demande

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

Bill 204 Projet de loi 204

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

AVERTISSEMENT. Cette codification intègre les modifications apportées au règlement VS-R

Practice Direction. Class Proceedings

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 163 Projet de loi 163

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Monitor LRD. Table des matières

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Archived Content. Contenu archivé

REGLEMENT NUMÉRO 113

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Résolution / Resolution no Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

de stabilisation financière

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

RÈGLEMENTS DU CONSEIL DE LA VILLE DE SCOTSTOWN

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

DESJARDINS SÉCURITÉ FINANCIÈRE, COMPAGNIE D ASSURANCE VIE, est partie à une entente avec la Ville aux fins de gérer le régime de retraite établi;

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Contents Windows

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

CANADA PROVINCE DU QUÉBEC MUNICIPALITÉ DE BOLTON-OUEST

RÈGLEMENT NUMÉRO

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

H-5 Highway Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK under the. établi en vertu de la

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Transcription:

PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE MONTRÉAL-OUEST PROVINCE OF QUEBEC TOWN OF MONTREAL WEST PREMIER PROJET FIRST DRAFT BY-LAW RÈGLEMENT nº 2017- XX BY-LAW No. 2017-XX RÈGLEMENT CONCERNANT DIVERS AMENDEMENTS AU RÈGLEMENT DE ZONAGE N O 2010-002 AFIN DE CORRIGER CERTAINS TERMES DANS LA VERSION ANGLAISE EN GÉNÉRAL ET EN PARTICULIER POUR SPÉCIFIER QUE LES HABITATIONS JUMELÉES DE TYPE TRIFAMILIAL, MULTIFAMILIALES ET COLLECTIVES NE SONT PAS AUTORISÉES DANS LA ZONE CL-4 BY-LAW CONCERNING VARIOUS AMENDMENTS TO ZONING BY-LAW No. 2010-002 IN ORDER TO MAKE CORRECTIONS IN THE ENGLISH VERSION IN GENERAL AND IN PARTICULAR TO CLARIFY THAT SEMI-DETACHED TRIPLEXES, APARTMENT BUILDINGS AND GROUP OCCUPANCY BUILDINGS ARE NOT PERMITTED IN ZONE CL-4 Adopté à la séance tenue le XX XXXXX 2017 Passed at the meeting held on XXXXX XX, 2017 1

VILLE DE MONTRÉAL-OUEST RÈGLEMENT CONCERNANT DIVERS AMENDEMENTS AU RÈGLEMENT DE ZONAGE N O 2010-002 AFIN DE CORRIGER CERTAINS TERMES DANS LA VERSION ANGLAISE EN GÉNÉRAL ET EN PARTICULIER POUR SPÉCIFIER QUE LES HABITATIONS JUMELÉES DE TYPE TRIFAMILIAL, MULTIFAMILIALES ET COLLECTIVES NE SONT PAS AUTORISÉES DANS LA ZONE CL-4 À la séance du conseil de la Ville de Montréal-Ouest tenue au 50 avenue Westminster Sud, Montréal- Ouest, Province de Québec, le 2017 à h. TOWN OF MONTREAL WEST BY-LAW CONCERNING VARIOUS AMENDMENTS TO ZONING BY-LAW No. 2010-002 IN ORDER TO MAKE CORRECTIONS IN THE ENGLISH VERSION IN GENERAL AND IN PARTICULAR TO CLARIFY THAT SEMI-DETACHED TRIPLEXES, APARTMENT BUILDINGS AND GROUP OCCUPANCY BUILDINGS ARE NOT PERMITTED IN ZONE CL-4 At the special meeting of the Council of the Town of Montreal West held at 50 Westminster Avenue South, Montreal West, Province of Quebec, on, 2017 at :.m.. ATTENDU qu'un avis de motion a été donné à la séance ordinaire du conseil municipal tenue le 2017; ATTENDU qu une assemblée de consultation publique a été tenue sur le premier projet de règlement, le 2017; ATTENDU qu une seconde version du projet de règlement fut adoptée avec/sans changements, à la séance du conseil municipal tenue le, 2017; ATTENDU que ce second projet, ayant fait l objet de demandes / n ayant fait l objet d aucune demande valide de participation à un référendum avant le 2017, devait / n a pas eu à être soumis à l approbation des personnes habiles à voter; WHEREAS a notice of motion was given at a regular meeting of the Municipal Council held on, 2017; WHEREAS a public consultation meeting was held on the first draft by-law on, 2017; WHEREAS a second draft version of this by-law was approved with modifications / without modifications at the meeting of the Municipal Council held on, 2017; WHEREAS this second draft had to / did not have to be approved by the qualified voters, since requests / no requests for participating in a referendum were received within the allotted time, that is, before, 2017; 2

3

Le Conseil décrète ce qui suit : Il est disposé et ordonné que le règlement n o 2010-002 soit amendé ainsi : The Council decrees the following: It is enacted and ordained that By-Law No. 2010-002 be amended as follows: 1. Le premier alinéa de l article 3.3.8 est modifié par le retrait de l une des deux mentions de la zone RA-8. 2. La version anglaise du premier alinéa de l article 3.3.15 est modifiée en remplaçant les mots «Les buildings industrial» par «Industrial buildings». 3. La version anglaise de l alinéa 2 de l article 4.1.3 est modifiée en remplaçant les mots «authorized pour sheds» par «authorized for sheds». 4. La version anglaise du paragraphe 5 b) de l article 6.2.9 est modifiée en remplaçant les mots «at less than 3 metres» par «at a minimum height of 3 metres». 5. La version anglaise de la grille des spécifications dans l annexe 2 du règlement 2010-002 pour la zone CL-4 est modifiée en remplaçant la hauteur maximale du bâtiment de 15.25 mètres par 15.24 mètres pour les usages H3, H4 et H5. 1. The first intended line of section 3.3.8 is modified by removing one of the two mentions of zone RA-8. 2. The English version of the first intended line of section 3.3.15 is modified by replacing the words Les buildings industrial with Industrial buildings. 3. The English version of the second intended line of section 4.1.3 is modified by replacing the words authorized pour sheds with authorized for sheds. 4. The English version of paragraph 5b) of section 6.2.9 is modified by replacing the words at less than 3 metres with at a minimum height of 3 metres. 5. The English version of the Schedule of uses and standards in Annex 2 of by-law 2010-002 for zone CL-4 is modified by replacing the maximum building height of 15.25 metres with 15.24 metres regarding uses H3, H4 and H5. 4

6. La version anglaise de la grille des spécifications dans l annexe 2 du règlement 2010-002 pour la zone CL-4 est modifiée en supprimant le mode d implantation jumelé pour les usages H3, H4 et H5. 7. Le présent règlement entre en vigueur conformément à la loi. 6. The English version of the Schedule of uses and standards in Annex 2 of by-law 2010-002 for zone CL-4 is modified by deleting the semi-detached building typology regarding uses H3, H4 and H5. 7. The present by-law shall come into force according to the law. Beny Masella, Maire Beny Masella, Mayor Claude Gilbert, Greffier Claude Gilbert. Town Clerk 5