Ordonnance sur les émoluments du Département fédéral des affaires étrangères

Documents pareils
Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance réglant la perception d émoluments et de taxes par l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers

Accord d Hébergement Web Mutualisé

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Conseils pratiques concernant l employeur de fait

Statuts du Touring Club Suisse

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

2011 / 3 Directives concernant les placements fiduciaires

PROTOCOLE D ACCORD CONCERNANT LE COMPTE EPARGNE TEMPS

CONVENTION DE COMPTE DE DEPOT EN DEVISES

ROYAUME DU MAROC OFFICE DES CHANGES GUIDE DES MAROCAINS RESIDANT A L'ETRANGER EN MATIERE DE CHANGE. Juillet

du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002)

Algérie. Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises

Ordonnance relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative

RÈGLEMENT. sur la collaboration avec les intermédiaires

additif sur l accord national interprofessionnel à la notice d information

UNE FISCALITE MAROCAINE ATTRACTIVE

Loi sur le Tribunal fédéral des brevets

Retraite. Date de la retraite

sur les bourses et les prêts d études (LBPE)

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme :

CONTRAT DE DOMICILIATION Spécimen sans valeur légale

Loi concernant la Fondation de prévoyance en faveur du personnel des Transports publics genevois (LFPTPG) (11230) B du 29 novembre 2013

Sommaire. L entrée en vigueur de l avenant n 21 sur les salaires minima au 1 er novembre 2013

CONTRAT DE BAIL POUR UN APPARTEMENT Entre : 1. Monsieur... et Madame... domicilies a... ci-apres denomme bailleur - et 2. Monsieur... et madame...

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

N 3039 ASSEMBLÉE NATIONALE PROJET DE LOI

QUESTIONS-RÉPONSES : SUJETS ASSURANCE

D) Un pouvoir spécial si le déclarant n est pas le responsable légal de l entreprise (Cf. modèle en annexe 7)

Encouragement à la propriété du logement

Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Conditions : ces conditions de crédit, ainsi que toute annexe à ces Conditions; CONDITIONS DE CREDIT DE PAYDAY

Circulaire de la Commission fédérale des banques: Obligation de déclarer les transactions boursières (Obligation de déclarer) du xxx 2004

ACCORD RELATIF AU COMPTE EPARGNE TEMPS

Traduction 1

Assurances selon la LAMal

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

Régime des Entreprises Totalement Exportatrices (Articles 10 à 20)

D)- un pouvoir spécial si le déclarant n'est pas le responsable légale de l'entreprise (Cf. modèle en annexe 7)

GUIDE DE LA PORTABILITE

Pratique dans le canton de Zurich, valable depuis le

Règlement. sur les établissements publics (REPu) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg. Arrête : du 16 novembre 1992

PROTECTION DE VOS DÉPÔTS. De 1 $ jusqu à $

Loi sur les finances de la Confédération

SADC Document de référence

DEMANDE DE VISA TOURISME/ (VISITE FAMILIALE/OU AMICALE)

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

L'ASSEMBLEE TERRITORIALE DE LA POLYNESIE FRANCAISE,

Loi sur l hébergement, la restauration et le commerce de détail de boissons alcoolisées

Permis d exploitation et de la concession minière

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Siège national. L'UNSA et internet. Les délégués du personnel. UNSA 21, rue Jules Ferry Bagnolet Cedex Tél : Fax :

Ordonnance sur le commerce itinérant

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Site portail des Urssaf Employeurs > Comité d'entreprise > Vos salariés - Vos cotisations > Base de calcul

DISPOSITIONS RELATIVES A LA TAXE SUR LES CONTRATS D ASSURANCES (Annexe II au code du timbre)

«AMICALE DES CADRES DE LA POLICE NATIONALE ET DE LA SECURITE INTERIEURE» «ACPNSI»

Conditions générales de vente - individuel

Hong Kong: Sociétés offshore à Hong Kong :

Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité

I ADAPTATION DU TEMPS DE TRAVAIL A LA DUREE LEGALE DE 35 HEURES. Les alinéas 6 à 9 inclus de l article 5 de l accord national sont supprimés.

Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales

DEPART EN RETRAITE DU LCL : QUE FAUT-IL SAVOIR?

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

Loi modifiant la Loi sur la protection du consommateur et la Loi sur le recouvrement de certaines créances

Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules

ARRETE n 333 CM du 10 avril 2006 portant fixation du tarif des huissiers en matière civile et commerciale. (JOPF du 20 avril 2006, n 16, p.

STATUTS. Groupe Minoteries SA. TITRE I RAISON SOCIALE, SIEGE, BUT et DUREE. Groupe Minoteries SA

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE. Les présentes conditions visent à répondre aux impératifs de l article L441-6 du Code de Commerce.

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

RentaSafe La rente garantie à vie

Congo. Loi règlementant l exercice de la profession de commerçant en République du Congo

EGK-Voyage Votre protection d assurance globale pour les voyages et les vacances

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

Ordonnance sur le service de l emploi et la location de services

Conditions générales (CG) Domaine

Conditions générales concernant la fourniture de prestations informatiques par HMS Hauri Micro Solutions - Backup et restauration - "Conditions MSP"

LIVRET D ÉPARGNE SALARIALE

Loi fédérale sur l aménagement du territoire

ACCORD DE COMPTE EPARGNE TEMPS

Règlement sur les dépens et indemnités alloués devant le Tribunal pénal fédéral

Union Suisse des Fiduciaires USF

Canton de Neuchâtel. Guichet unique et vote électronique «Une nouvelle dimension» Tecnologia e diritto Il governo elettronico

PROTECTION DE VOS DÉPÔTS. De 1 $ jusqu à $

Ordonnance de la Commission fédérale des banques en matière de lutte contre le blanchiment d argent

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

LOI N DU 7 MARS 1961 déterminant la nationalité sénégalaise, modifiée

PROPOSITION RESPONSABILITE CIVILE AGENCES DE VOYAGES

Collection de lois accessible en ligne. Code des États-Unis d Amérique * Titre 15. Chapitre 22 Marques

Organisation africaine de la Propriété Intellectuelle ***************

CHARGES SOCIALES DES TRAVAILLEURS INDÉPENDANTS

DOSSIER TYPE DE DEMANDE DE SUBVENTION

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

ROYAUME DU MAROC, INSTRUCTION GENERALE DES OPERATIONS DE CHANGE

Transcription:

Ordonnance sur les émoluments du Département fédéral des affaires étrangères (Ordonnance sur les émoluments du DFAE, OEmol-DFAE) du 7 octobre 2015 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 46a de la loi du 21 mars 1997 sur l organisation du gouvernement et de l administration 1, vu les art. 59 et 60, al. 3, de la loi fédérale du 26 septembre 2014 sur les Suisses de l étranger (LSEtr) 2, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Objet et champ d application 1 La présente ordonnance régit la perception d émoluments pour les décisions et les prestations du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), y compris des représentations suisses à l étranger (représentations). Le DFAE perçoit des émoluments dans les domaines suivants: a. protection consulaire; b. autres prestations consulaires; c. promotion de l économie et de la place économique. 2 Les dispositions législatives spéciales qui suivent demeurent réservées: a. l ordonnance du 23 novembre 2005 sur les émoluments perçus en application de la loi sur la nationalité 3 ; b. le tarif des émoluments LEtr du 24 octobre 2007 4 ; c. l ordonnance du 20 septembre 2002 sur les documents d identité 5 ; d. l ordonnance du 14 novembre 2012 sur l établissement de documents de voyage pour étrangers 6 ; e. l ordonnance du 27 octobre 1999 sur les émoluments en matière d état civil 7 ; RS 191.11 1 RS 172.010 2 RS 195.1 3 RS 141.21 4 RS 142.209 5 RS 143.11 6 RS 143.5 7 RS 172.042.110 2015-2083 3849

f. l ordonnance du 14 décembre 2007 sur les émoluments dans la navigation maritime 8. 3 Sauf disposition contraire de la présente ordonnance, l ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments 9 s applique. Art. 2 Régime et calcul des émoluments 1 Les personnes physiques et morales doivent payer un émolument pour les décisions et les prestations du DFAE. 2 Sauf disposition particulière prévue par la présente ordonnance, l émolument est calculé en fonction du temps consacré. Le tarif applicable est de 75 francs suisses par demi-heure entamée. 3 L émolument englobe le recouvrement des débours encourus par le DFAE en relation avec des décisions et des prestations. Sont notamment réputés débours: a. les frais de déplacement, d hébergement et de repas; b. les frais liés à des prestations fournies par d autres autorités et des tiers mandatés; c. les frais liés à la collecte d informations et de documentation, y compris les salaires versés à cet effet; d. les frais de communication et de transmission. 4 Pour les prestations fournies en dehors des heures de travail, l émolument ordinaire peut être majoré de 50 % au plus. Les débours ne font l objet d aucune majoration. Art. 3 Renonciation à la perception d émoluments 1 Dans les domaines de la protection consulaire et d autres prestations consulaires, le DFAE renonce à percevoir des émoluments auprès des organes intercantonaux, des cantons et des communes et auprès d Etats étrangers: a. s ils accordent la réciprocité; ou b. s ils ne peuvent pas répercuter l émolument sur des tiers. 2 Le DFAE renonce à percevoir des émoluments auprès des institutions suivantes, si elles ne peuvent pas répercuter l émolument sur des tiers: a. Fondation Pro Helvetia; b. Organisation des Suisses de l étranger; c. educationsuisse; d. Fondation pour les enfants suisses à l étranger; e. Fondation Place des Suisses de l étranger; f. Suisse Tourisme; 8 RS 747.312.4 9 RS 172.041.1 3850

g. tiers chargés de la promotion des exportations (mandataires) par la Confédération, au sens de l art. 3, al. 1, de la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations 10. 3 Le DFAE peut renoncer à percevoir des émoluments auprès d organisations internationales ayant conclu un accord de siège avec la Suisse, s il existe un intérêt public prépondérant. 4 Les débours dont le montant dépasse 50 francs suisses doivent être payés même en cas de renonciation à la perception d émoluments. Art. 4 Information et paiement anticipé 1 Le DFAE informe, dans la mesure du possible, les personnes concernées ou leurs proches à l avance sur le régime des émoluments et sur le montant prévisible de l émolument. 2 Il peut exiger une avance appropriée ou un paiement anticipé. Art. 5 Facturation 1 Après fourniture de la prestation, le DFAE facture l émolument dès que toutes les unités administratives en Suisse et à l étranger ont produit les pièces justificatives. 2 Un décompte intermédiaire est établi tous les six mois pour les prestations fournies pendant une durée de plus de six mois. Si l émolument exigible se monte à plus de 500 francs suisses, il est facturé à l assujetti. Art. 6 Délai de paiement Le délai de paiement de l émolument est de 45 jours à compter de l échéance. Art. 7 Recouvrement 1 A l étranger, les émoluments doivent être payés dans la monnaie locale. 2 Si la monnaie locale n est pas convertible en francs suisses, la représentation peut, moyennant le consentement préalable de la Direction des ressources du DFAE, prévoir le recours à une autre devise pour le paiement des émoluments. 3 Le DFAE détermine le taux de change en se fondant sur le cours du jour. 4 Les émoluments dus pour des prestations obtenues auprès d un guichet en ligne doivent être payés dans la devise proposée lors du paiement électronique. Art. 8 Remise des émoluments 1 Le DFAE peut remettre partiellement ou en totalité un émolument pour les motifs énoncés à l art. 61 LSEtr; il considère à cet égard si la personne concernée a fait preuve de négligence. 10 RS 946.14 3851

2 Les composantes d un émolument qui sont prises en charge par des tiers ne peuvent pas faire l objet d une remise. Art. 9 Négligence A fait preuve de négligence au sens de la présente ordonnance, la personne qui notamment: a. n a pas suivi les recommandations de la Confédération, notamment les conseils aux voyageurs et les recommandations individuelles du DFAE; b. a enfreint la législation de l Etat de résidence; ou c. ne dispose pas d une protection d assurance suffisante ou a perdu sa couverture d assurance en raison d un motif d exclusion. Section 2 Protection consulaire Art. 10 Renonciation à la perception d émoluments 1 Le DFAE ne perçoit pas d émoluments pour les prestations d aide fournies au titre de la protection consulaire: a. si elles ont nécessité au maximum une heure de travail et n ont pas occasionné de débours; ou b. si elles ont nécessité au maximum une demi-heure de travail et occasionné au maximum 30 francs suisses de débours. 2 Les prestations d aide suivantes fournies dans le cadre de l assistance générale ne sont pas soumises à émolument: a. les prestations d aide en cas de maladie et d accident mentionnées à l art. 51, let. a à f, de l ordonnance du 7 octobre 2015 sur les Suisses de l étranger (OSEtr) 11, s il existe une couverture d assurance complète; b. les prestations d aide mentionnées à l art. 52 OSEtr qui sont fournies lorsqu une personne est victime d un crime grave; c. les prestations d aide mentionnées à l art. 53, al. 1, let. a à c, OSEtr qui sont fournies lorsqu une personne est portée disparue; d. les prestations d aide mentionnées à l art. 54, al. 1, let. a à f, OSEtr qui sont fournies en cas de décès survenu hors de l Etat de domicile; e. les prestations d aide mentionnées à l art. 55, al. 1, let. a à f, OSEtr qui sont fournies en cas d enlèvement d enfants. 3 En cas d indigence ou d intérêt public prépondérant, le DFAE peut accorder un sursis de paiement, réduire ou remettre l émolument dû pour d autres prestations d assistance générale, sauf s il y a eu négligence de la part de la personne concernée. 11 RS 195.11 3852

Art. 11 Départs organisés depuis des régions affectées par une crise ou une catastrophe 1 Les départs organisés par le DFAE depuis des régions affectées par une crise ou une catastrophe ne sont pas facturés aux personnes évacuées, sauf s il y a eu négligence de la part des personnes concernées. 2 En cas de négligence, les émoluments dus pour le départ sont répartis à parts égales entre toutes les personnes évacuées. Art. 12 Prestations d aide en cas de privation de liberté 1 Aucune avance ni aucun paiement anticipé ne sont exigés pour les prestations d aide en cas de privation de liberté mentionnées à l art. 57 OSEtr 12. 2 Le DFAE examine à la fin de la détention quels frais peuvent être facturés à la personne concernée. Ce faisant, il considère: a. si elle sera en mesure d acquitter les frais dans un avenir proche; b. si elle a fait preuve de négligence. Art. 13 Prestations d aide en cas d enlèvements et de prises d otages à caractère politique ou terroriste 1 Les personnes ayant fait preuve de négligence paient selon les modalités ci-après pour les prestations d aide fournies en cas d enlèvements et de prises d otages à caractère politique ou terroriste: a. les frais qui leur sont directement et personnellement imputables, notamment ceux occasionnés par: 1. leur transport, 2. leur prise en charge médicale, 3. leurs vêtements, 4. d autres biens de secours dont ils bénéficient directement, 5. le transport desdits biens de secours; b. les frais opérationnels liés au cas, occasionnés par: 1. les prestations de la représentation, dont le montant est calculé en fonction du temps consacré, 2. les déplacements, l hébergement et les repas d employés du service public, 3. les prestations des tiers auxquels il a été fait appel, 4. les infrastructures supplémentaires se trouvant sur des sites externes, 5. la collecte d informations et de documentation, y compris les salaires versés à cet effet, 6. les activités de communication et de transmission. 12 RS 195.11 3853

2 Les personnes suivantes paient uniquement les frais qui leur sont directement et personnellement imputables: a. les personnes n ayant pas fait preuve de négligence; b. les plurinationaux, si un autre Etat assure la protection consulaire; c. les membres du personnel d organisations internationales et leurs personnes accompagnantes reconnues par l employeur, ainsi que les enfants de ces personnes, lorsque lesdites organisations gèrent le cas par elles-mêmes et que la Confédération n intervient qu à titre complémentaire. 3 Les personnes suivantes sont exemptées de l émolument si l enlèvement ou la prise d otages s est produit dans le cadre d un séjour pour raison de service: a. les employés du service public et leurs personnes accompagnantes reconnues par l employeur, ainsi que les enfants de ces personnes; b. les personnes directement mandatées par le service public et leurs personnes accompagnantes reconnues par l employeur, ainsi que les enfants de ces personnes. 4 Les prestations d aide fournies dans le contexte d un enlèvement ou d une prise d otages ne font pas l objet d un décompte intermédiaire. Section 3 Autres prestations consulaires Art. 14 Légalisations et attestations 1 L émolument dû pour les prestations suivantes s élève à 40 francs suisses par document: a. légalisation de sceaux et signatures officiels sur des actes publics; b. légalisation de signatures privées sur des actes sous seing privé; c. attestations nécessitant moins d une demi-heure de travail, en particulier certificats de nationalité suisse et d inscription au registre des Suisses de l étranger; d. laissez-passer mortuaires; e. laissez-passer pour des ressortissants suisses. 2 Aucun émolument n est perçu pour les prestations suivantes: a. attestations de certificats de vie destinés aux organismes d assurances sociales; b. documents d exportation pour les voyageurs. 3 Pour les autres attestations, l émolument perçu est calculé en fonction du temps consacré. 3854

Art. 15 Dépôts 1 L émolument perçu pour le dépôt d effets personnels ainsi que d argent ou d autres biens ou valeurs tels que titres, carnets d épargne et bijoux s élève à 150 francs suisses par année civile entamée. 2 L émolument perçu pour le dépôt de documents officiels ou privés s élève à 75 francs suisses par année civile entamée. Section 4 Promotion de l économie et de la place économique Art. 16 1 La première heure de travail n est pas facturée pour les prestations fournies dans le domaine de la promotion de l économie et de la place économique. 2 Les mandataires au sens de l art. 3, al. 1, de la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations 13 assurent le recouvrement des émoluments dus pour des prestations fournies à leur demande par une représentation en faveur de mandants domiciliés en Suisse. Section 5 Dispositions finales Art. 17 Abrogation d un autre acte L ordonnance du 29 novembre 2006 sur les émoluments à percevoir par les représentations diplomatiques et consulaires suisses 14 est abrogée. Art. 18 Disposition transitoire Les procédures administratives et les prestations qui ne sont pas encore achevées au moment de l entrée en vigueur de la présente ordonnance sont régies par le droit antérieur. Art. 19 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er novembre 2015. 7 octobre 2015 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Simonetta Sommaruga La chancelière de la Confédération, Corina Casanova 13 RS 946.14 14 RO 2006 5321 3855

3856