AD 2.NTTR AD 2 NTTR SID 1 AD 2 NTTR SID 1 a AD 2 NTTR STAR 1 AD 2 NTTR ADC 01 AD 2 NTTR IAC 01 AD 2 NTTR VAC 01 AD 2 NTTR TXT 01 AD 2 NTTR TXT 02 AD 2 NTTR VFR 1 AD 2 NTTR VFR 2 AD 2 NTTR VFR 3
2000 AD2 NTTR SID 1 04 SEP 03 AIP PAC-P SID RAIATEA OCEAN TUPAI 16 30' 1220 MAUPITI 2386 BORA BORA PACIFIQUE 1936 1000 RAIATEA RAIATEA HUAHINE 2195 3337 152 00' 151 30' 151 00' VAR 12 E (95) TA 5000 BB 384 BORA BORA 16 30' 2386 MA 40 RAIATEA 16 50' MA 3D 25 48 BB 3D 24 2500 280 1936 1000 MA 3C 5000 MNM 1000 3337 2000 030 RU 252 073 HHN 3D TEANO 3D 1000 RAIATEA RU 372 252 RU 103 24 BB 3C MA 3C 130 3000 MNM 1300 2000 11 TEANO 3C 13 TEANO 3D 103 72 26 2500 HHN 3D HHN 3C TEANO 3C TEANO 3D HHN ALT et HGT en ft TEANO Consignes particulières : Sauf clairance contraire, les aéronefs doivent se conformer aux spécifications fixées pour chaque itinéraire normalisé de départ. Lorsqu'une pente est spécifiée, le pilote, en cas d'impossibilité de respecter cette pente, doit en aviser le contrôle lors de la demande de mise en route. Panne de COM. : En VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. En IMC : poursuivre le vol jusqu'aux limites de la clairance assignée par le contrôle en respectant la trajectoire de départ et ensuite entreprendre la montée jusqu'au niveau de croisière prévu au PLN. 151 30' General : Except otherwise instructed, ACFT must comply with standard instrument departure specifications. Some departure can be defined with a minimum slope. Captains of ACFT not able to adhere to the latter are requested to make this known when starting up the engines. Radio failure : -VMC : turn back to land on the aerodrome. -IMC : continue the flight up to the last clearance transmitted by ATS complying with outgoing routes towards the FL as stipulated in the FPL in force. AMDT 10/03 CHG : Relief, normalisation. RECTO BLANC
AIP AD2 NTTR SID 1a PAC-P 25 NOV 04 RAIATEA SID RWY SID DEST PROCÉDURES 07 TEANO 3C TAHITI Après décollage, suivre le QDR 073 RU (RM 073 ). A 1300 ft, virer à droite RM 130 pour intercepter et suivre le QDR 103 RU (RM 103 ) vers TEANO. After TKOF, follow QDR 073 RU (MAG 073 ). At 1300 ft, turn right magnetic track 130 to intercept and follow QDR 103 RU (MAG 103 ) to TEANO. HHN 3C HUAHINE Après décollage, suivre le QDR 073 de RU (RM 073 ) vers HHN ou HH à 4000 ft minimum. After TKOF, follow QDR 073 RU (MAG 073 ) to HHN or HH at 4000 ft minimum. POGO 3C HUAHINE Après décollage, suivre le QDR 072 RU (RM 072 ) pour rejoindre OSPOD (RDL 254 HHN à 16,5 NM DME HHN) à 2100 ft minimum. After TKOF, follow QDR 072 RU (MAG 072 ) to join OSPOD (254 HHN / 16,5 NM DME HHN) at 2100 ft minimum. BB 3C BORA BORA Après décollage, suivre le QDR 073 RU (RM 073 ). A 2000 ft, virer à gauche vers BB. Croiser le QDR 030 de RU à 3000 ft minimum. After TKOF, follow QDR 073 RU (MAG 073 ). At 2000 ft, turn left to BB. 3000 ft minimum must be reached when crossing RDL 030 RU. MA 3C MAUPITI Après décollage, suivre le QDR 073 RU (RM 073 ). A 2500 ft, virer à gauche vers RU pour rejoindre la verticale à 5000 ft minimum. A RU, suivre le QDR 280 RU (RM 280 ) vers MA. After TKOF, follow QDR 073 RU (MAG 073 ). At 2500 ft, turn left to RU and reach 5000 ft minimum over RU, then follow QDR 280 RU (MAG 280 ) to MA. 25 TEANO 3 D TAHITI Après décollage, suivre le QDR 252 RU (RM 252 ). A 2500 ft virer à droite vers RU pour rejoindre la verticale à 5000 ft minimum. A RU, suivre le QDR 103 RU (RM 103 ) vers TEANO. After TKOF, follow QDR 252 RU (MAG 252 ). At 2500 ft turn right to RU and reach 5000 ft minimum over RU, then follow QDR 103 RU (MAG 103 ) to TEANO. HHN 3D HUAHINE Après décollage, suivre le QDR 252 RU (RM 252 ). A 2500 ft, virer à droite vers RU pour rejoindre la verticale à 5000 ft minimum. A RU, suivre le QDR 073 RU (RM 073 ) vers HHN ou HH. After TKOF, follow QDR 252 RU (MAG 252 ). At 2500 ft, turn right to RU and reach 5000 ft minimum over RU, then follow QDR 073 RU (MAG 073 ) to HHN or HH. BB 3D BORA BORA Après décollage, suivre le QDR 252 RU (RM 252 ). A 1000 ft virer à droite vers BB. After TKOF, follow QDR 252 RU (MAG 252 ). At 1000 ft turn right to BB. MA 3D MAUPITI Après décollage, virer à droite pour intercepter et suivre le QDR 280 RU (RM 280 ) vers MA. After TKOF, turn right to intercept and follow QDR 280 RU (MAG 280 ) to MA. AMDT 13/04
SIA CHG :
AIP PAC-P AD2 NTTR ADC 01 27 OCT 05 AMDT 12/05 CHG : Lutte aviaire, manches à air, parking, voies de circulation, obstacles. VERSO BLANC
CAT A.B, APP : Assurée par TWR ou TAHITI CTL 134.7 TWR : RAIATEA Tour 118.5 En l absence d organisme ATS, A/A en FR uniquement, obtenir QNH auprès de TAHITI CTL. UTUROA NDB RWY 07 VAR 12 E (95) ALT MNM 25 NM RU 16 40 1 min 4 min 072 PROTECTION IAS : 170 kt : OCH MVL Pylône (1093) 16 50 et HGT en ft Distances en NM 151 40 151 30 151 20 RU MAPT DROITE (4997) (2197) APCH non dans l axe API : Tourner à gauche RM 045 en montée vers (4997) puis rejoindre RU. MDA MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres. C A T A B NDB OCH : 1220 (H) RVR (1220) 1500 MVL (H) (1500) VIS 1500 1600 MVL MNM majorés (H) (1600) (1) VIS 1500 1600 Observations : MVL interdites au Sud de la piste. Circuit AD RWY 25 : DROITE : ALT AD (1) En l absence d organisme ATS, procédure obligatoirement suivie de MVL. CHG : SIA
APPROCHE - ATTERRISSAGE A VUE VISUAL APPROACH AND LANDING RAIATEA ALT AD : 3 ft (1 hpa) NTTR APP TWR A/A 07 25 Aides lumineuses : Lighting aids : CHG : SIA
AD2 NTTR TXT 01 AIP 27 OCT 05 RAIATEA PAC-P Conditions générales d utilisation de l AD Activité IFR possible y compris en dehors ouverture organisme ATS. Réservé aux ULM basés ou autorisés par Directeur AD. Dangers à la navigation aerienne En dehors HOR ATS, feux routiers non activés, risque de traversée inopinée de véhicules ou de personnes sur la piste. Très fortes turbulences par vent du Sud et Sud Est. Passages inopinés de bateaux et de fly-surfs près des seuils de piste pouvant interférer avec les trouées d envol. Passages occasionnels d embarcations empruntant le canal qui longe la piste sur les 400 premiers mètres du QFU 072 à 60 m environ au sud de l axe. Procédures et consignes particulières Demi-tour interdit en dehors des raquettes. Roulage interdit hors RWY et TWY. Balisage diurne. Marques de guidage et d identification de postes de stationnement. VFR Special Minimums météorologiques VFR spécial : - Avion : VIS 3000 m, - HEL : VIS 1000 m. Consignes particulières / Special instructions General AD operating conditions Possible IFR activity outside ATS operating hours. Reserved for home based ULM or authorized by AD Manager. Air navigation hazards Outside ATS HOR, traffic lights are not operative, risk of cars or persons crossing RWY at any time. Very heavy turbulences with S-SE wind. Risk of boats and fly-surfs crossing within TKOF funnels close to THR. Risk of boats taking the canal along the RWY on the 400 first meters of QFU 072 at approximatively 60 m of the south of the axis. Procedures and special instructions Half turn prohibited out of turn-around areas. Taxiing prohibited except on RWY and TWY. Day markings. Lead in and lead out lines and identification PRKG marks. Special VFR Meteorological MNM for special VFR - Aeroplane: VIS 3000m, - HEL: VIS 1000m Caractéristiques locales / Local features Nature RWY, TWY, PRKG : enrobé bitumineux. Obstacles : L attention des équipages est attirée sur la présence d obstacles critiques (arbres) à proximité de la bande aménagée, dans la bande dégagée et dans les trouées d envol : QFU 072 : - présence d arbres de hauteur 32 ft situés à 1870 m du seuil 07 et à 50 m de l axe de piste. QFU 252 - présence dans le lagon d une construction légère sur pilotis de hauteur de 19 ft située à 1600 m du seuil et à 75 m à gauche de l axe de piste. Dans la bande dégagée, à 60 m de l axe de piste, présence de végétation de hauteur 10 ft. Dans les dégagements latéraux Sud, présence d obstacles (arbres) de 23 ft à 66 ft de hauteur. RWY, TWY, PRKG: asphalt. Obstructions : Air crews attention is drawn towards obstacles (trees) close to RWY shoulder, in the RWY shoulder and in the TKOF funnels : QFU 072 : - presence of trees 32 ft in height located at 1870 m from threshold 07 and at 50 m from RWY centre line. QFU 252 - presence in the lagoon of a light construction built on stilts of 19 ft in height located at 1600 m of THR and at 75 m on left side from the RWY axis. In the RWY shoulder, at 60 m from RWY centre line, vegetation 10 ft in height. On the Southern shoulders, obstructions (trees) 23 ft to 66 ft in height. AMDT 12/05
AIP AD2 NTTR TXT 02 PAC-P RAIATEA 27 OCT 05 Informations diverses / Miscellaneous Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve Non DGAC informations in this document are communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : 2,4 km NW Uturoa. 2 - ATS : TWR/APP : HX. Adresse postale : BP 6011, 98702 TAHITI FAA A 86 10 70. 3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / approved. 4 - Gestionnaire / Managing authority : SETIL, BP 177, TAHITI-PAPEETE 86 60 60. 5 - District aéronautique / Aeronautical district : DSEAC Polynésie Française, BP 6404, 98702 TAHITI FAA A 86 10 70. 6 - BDP / BIA : BRIA de rattachement / Attaching BRIA : TAHITI FAA A - H24 86 11 53 / 54. 7 - Préparation de vol / Flight preparation : NIL 8 - MET : NIL. 9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL. 10 - AVT : Carburant / Fuel : 100 LL (ACB) - TRO (AIR TAHITI). Lubrifiant / Lubricant : NIL 11 - SSLIA : Niveau 5 : lors des vols commerciaux programmés des compagnies assurant des vols réguliers. Niveau 3 : en dehors de ces heures et pendant les HOR publiés. Level 5: for commercial flights operated by sheduled airlines. Level 3: outside these HOR and during published HOR. 12 - Lutte aviaire / Bird control : Groupe B / Group B. 13 - Hangars pour aeronefs de passage / Transient aircrafts hangars : NIL 14 - Réparations / Repairs : NIL. 15 - ACB : ISLV - BP 143 98735 RAIATEA - 66 28 88. AMDT 12/05
Assumed by TWR or TAHITI CTL 134.7 NIGHT VFR FLIGHTS WITHIN RAIATEA CTR V/VFR 2 routes availables for single engine and multi-engine ACFT equiped with telecommunication system. 1936 2195 3337 FL 055 FL 055 1936 1000 1066 1371 1503 O C E A N P A C I F I Q U E 1191 1824 1096 1440 2000 2707 2694 1000 3337 1893 2703 1542 ALT CHG : SIA
AIP AD2 NTTR VFR 2 AD PAC-P RAIATEA 07 JUL 05 VOL VFR DE NUIT NIGHT VFR FLIGHTS En application des arrêtés : - du 20 juin 2001 relatif au vol de nuit en avion selon les règles de vol à vue. - du 1 juillet 1983 portant réglementation du vol VFR de nuit pour les hélicoptères ; - du 12 mars 1985 fixant le programme d instruction et le régime de l examen pour l obtention de la qualification de vol de nuit avion ; - du 23 mai 1985 fixant hors territoire métropolitain des conditions particulières pour l obtention de la qualification de vol de nuit avion ; - n 973 DRCL du 17 juillet 1985 portant promulgation en Polynésie française de l arrêté du 23 mai 1985 ; - n 1012 AC/DIR/NA2 du 2 octobre 1990 ; - n 1291 AC/DIR/NTAA du 16 décembre 1991 ; In pursuance of the Ministerial Orders: - dated June 20 th, 2001 relating to aircraft VFR night flights. - dated July 1 st, 1983 stating VFR night flight regulations for helicopters; - dated March 12 th, 1985 specifying the training program and the examination plan for the delivery of the aircraft night flying rating. - dated May 23 rd, 1985 specifying, except for metropolitan territory, the special conditions for the delivery of aircraft night flying rating; - No. 973 DRCL dated July 17 th, 1985 stating enactment of the Ministerial Order dated May 23 rd, 1985 in French Polynesia ; - No. 1012 AC/DIR/NA2 dated October 02 nd, 1990; - No. 1291 AC/DIR/NTAA dated December 16 th, 1991; Le vol VFR de nuit est autorisé sur les aérodromes de TAHITI-FAA A et MOOREA TEMAE, en CTR RAIATEA et sur les trajets publiés selon les conditions précisées en B. VFR night flights are authorized at TAHITI-FAA A and MOOREA TEMAE aerodromes, within RAIATEA CTR and on the routes published according to the conditions notified in B ; A Conditions particulières de délivrance de la qualification locale VFR de nuit de RAIATEA. 1 - Compte tenu de l aérologie particulière de l aérodrome de RAIATEA, l entraînement en double commande devra comporter un minimum de cinq atterrissages et cinq décollages. A Special delivery condition for night VFR local rating at RAIATEA. 1 - Because of the special aerology in RAIATEA aerodrome, dual flying training shall include a minimum of five landings and five takeoffs. 2 - Compte tenu de l impossibilité en Polynésie française de réaliser les trois voyages de plus de 50 milles prévus par l arrêté du 23 mai 1985, la qualification VFR de nuit,en cas de réussite,sera une qualification limitée à l aérodrome de RAIATEA et aux trajets publiés. 2 - Because it is not possible in French Polynesia to carry out the three travels of more than 50 miles required by the Ministerial Order dated May 23 rd, 1985, the VFR night flying rating, in case of success, will be limited to RAIATEA aerodrome and to published routes. B Trajets VFR de nuit en CTR RAIATEA Les vols VFR de nuit s effectueront entièrement au dessus de l eau et à une altitude minimale de 1000 ft selon les trajets suivants : - Trajet n 1 : Aérodrome de RAIATEA - Point T - Trajet n 2 : Aérodrome de RAIATEA - Point H - Trajet n 3 : Point H - Point E - Trajet n 4 : Point E - Point F - Trajet n 5 : Point F - Point H Un seul aéronef est accepté sur chaque trajet. B Night VFR routes within RAIATEA CTR. Night VFR flights will be totally carried out over the sea and at a minimum altitude of 1000 ft according to the following routes: - Route No. 1: RAIATEA aerodrome - Point T - Route No. 2: RAIATEA aerodrome - Point H - Route No. 3: Point H - Point E - Route No. 4: Point E - Point F - Route No. 5: Point F - Point H Only one aircraft is accepted for each route. C Zone d évolutions Deux zones sont définies à l intérieur desquelles les évolutions seront autorisées sous réserve qu aucun nuage n existe dans le secteur EST de l aérodrome et la visibilité > 8 km C Manoeuvering areas Two areas are defined in which maneuvers will be authorized provided that there is no cloud in EAST sector of the aerodrome and the visibility > 8 km D Conditions météorologiques sur ces trajets. Pour les avions sur trajets 1, 2, 3, 4 et 5 : visibilité > 8 km, hauteur base des nuages > 2500 ft Tour de piste RAIATEA : visibilité > 8 km, hauteur base des nuages > 1500 ft D Weather conditions along these routes. For aircraft on routes 1, 2, 3, 4 and 5 : visibility > 8 km, cloud base height > 2500 ft RAIATEA aerodrome circuit: visibility > 8 km, cloud base height > 1500 ft AMDT 08/05
AD2 NTTR VFR 3 AIP 07 JUL 05 RAIATEA PAC-P VOL VFR DE NUIT NIGHT VFR FLIGHTS Pour les hélicoptères sur trajets 1, 2, 3, 4 et 5 : visibilité > 8 km, hauteur base des nuages > 1500 ft For helicopters along routes 1, 2, 3, 4 and 5 : visibility > 8 km, cloud base height > 1500 ft E Conditions particulières Vols interdits pendant les mouvements IFR en CTR RAIATEA. Itinéraires réservés aux pilotes remplissant les conditions de délivrance de la qualification locale VFR de nuit RAIATEA. Itinéraire utilisable uniquement pendant les horaires d ouverture de l aérodrome. E Special conditions Flights prohibited during IFR movements within RAIATEA CTR; Routes reserved for pilots meeting the requirements of delivery for VFR night flying local rating at RAIATEA. Route only available during the aerodrome opening times. AMDT 08/05