MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE

Documents pareils
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

English version Legal notice

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Archived Content. Contenu archivé

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Application Form/ Formulaire de demande

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Gestion des prestations Volontaire

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

de stabilisation financière

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Practice Direction. Class Proceedings

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

DECLARATION OF PERFORMANCE. No DoP_FAC_003

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

How to Login to Career Page

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Summer School * Campus d été *

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Interministerial crisis management and operational centre - COGIC

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL ORDONNANCE DU 31 JUILLET 1947 ORDONNANCE DU 10 DÉCEMBRE 1947 ORDONNANCE DU 12 DÉCEMBRE 1947.

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Bill 163 Projet de loi 163

Annonce préalable d'une offre publique d'acquisition

Transcription:

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE CONVENTION CONCERNANT LA COMPÉTENCE, LA LOI APPLICABLE, LA RECONNAISSANCE, L EXÉCUTION ET LA COOPÉRATION EN MATIÈRE DE RESPONSABILITÉ PARENTALE ET DE MESURES DE PROTECTION DES ENFANTS (La Haye, le 19 octobre 1996) Notification conformément à l'article 63 de la Convention SIGNATURE États-Unis d Amérique, 22-10-2010 (s.) FAY HARTOG LEVIN 22 October 2010 Conformément à l article 57, premier paragraphe, la Convention a été signée par les États-Unis d Amérique le 22 octobre 2010. RATIFICATIONS Allemagne, 17-09-2010 Conformément à l article 61, deuxième paragraphe, sous a, la Convention entrera en vigueur pour l Allemagne le 1 er janvier 2011. Sous la réserve suivante: (Traduction) En vertu de l'article 54, paragraphe 2, et de l'article 60 de la Convention, la République fédérale d'allemagne s'oppose à l'utilisation de la langue française. France, 15-10-2010 Conformément à l article 61, deuxième paragraphe, sous a, la Convention entrera en vigueur pour la France le 1 er février 2011. Sous la déclaration suivante: Déclaration en vertu de l'article 34, paragraphe 2: La France déclare que les demandes faites au titre du paragraphe 1 de cet article ne pourront être acheminées que par l'intermédiaire de son Autorité centrale. Irlande, 30-09-2010 Conformément à l article 61, deuxième paragraphe, sous a, la Convention entrera en vigueur pour l Irlande le 1 er janvier 2011. AUTORITÉS Allemagne, 17-09-2010 (Traduction)

a) Article 29 de la Convention (Autorité centrale) En vertu de l'article 29 de la Convention, la République fédérale d'allemagne désigne comme Autorité centrale le Ministère de la Justice : Bundesamt für Justiz Zentrale Behörde 53094 BONN Allemagne Tél. : +49 (228) 99 410 5212 Télécopie : +49 (228) 99 410 5401 Courriel : int.sorgerecht@bfj.bund.de Site Internet : www.bundesjustizamt.de. b) Article 44 de la Convention (Autorités et juridictions compétentes) aa) Autorités compétentes en vertu de l'article 33 de la Convention: En vertu de l'article 33 de la Convention de La Haye du 19 octobre 1996, l'autorité compétente pour le placement de l'enfant sur le territoire allemand est l'instance régionale de l'aide à la jeunesse (Office central des mineurs, Landesjugendamt), dans le ressort de laquelle l'enfant sera accueilli selon la proposition de l'entité requérante, ou l'instance régionale avec le ressort de laquelle l'autorité centrale a constaté le lien le plus étroit. Le Land de Berlin est subsidiairement compétent. bb) Autorités auxquelles les demandes prévues aux articles 8 et 9 de la Convention doivent être envoyées: Dans les procédures juridiques concernant la responsabilité parentale, le juge de la famille territorialement compétent est : (a) en cas d'affaire matrimoniale pendante, le juge de la famille saisi de ladite affaire en première instance, pour autant que la procédure concerne les enfants communs des conjoints ; (b) par ailleurs, le juge de la famille dans le ressort duquel est située la résidence habituelle de l'enfant ; (c) à défaut des juridictions prévues au paragraphe (a) ou (b), le juge de la famille dans le ressort duquel la nécessité d'intervention est constatée. Dans les cas concernant le droit de visite, l'autorité parentale ou la remise de l'enfant, la demande peut aussi être adressée au juge de la famille siégeant à la cour d'appel du lieu de résidence habituel de l'enfant si le lieu de résidence habituel d'un des parents est situé dans un autre État membre de l'union européenne ou dans un autre État partie à la Convention de La Haye. Les juges de la famille disposant d'une telle compétence spécialisée traitent des affaires internationales relatives à l'enfant. Si une demande de reconnaissance ou de déclaration d'exécution d'une décision en vertu de la Convention, du règlement (CE) no 2201/2003 ou de la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants, ou si une demande en vertu de la Convention de La Haye du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, est pendante auprès d'un juge de la famille allemand disposant d'une compétence spécialisée, celui-ci est compétent pour toutes les procédures relatives au même enfant concernant le droit de visite, l'autorité parentale ou la remise de l'enfant. Tribunaux de la famille disposant d'une compétence spécialisée : a) pour le ressort de la cour d'appel de Berlin : le tribunal d'instance de Pankow/Weißensee ; b) pour le ressort de la cour d'appel de Basse-Saxe : le tribunal d'instance de Celle ; c) ailleurs : le tribunal d'instance dans le ressort duquel siège une cour d'appel. L'Autorité centrale peut prêter son concours à l'enquête du tribunal compétent ou laisser les demandes au soin exclusif de ce tribunal. France, 15-10-2010 Déclaration en vertu de l'article 29:

La France déclare que l'autorité centrale pour cette Convention est le Ministère de la justice, Direction des Affaires civiles et du Sceau, sous-direction du droit commercial, bureau de l'entraide civile et commerciale internationale. La Haye, le 5 novembre 2010 XXXIV Protection of Children No. 4/2010

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS THE HAGUE CONVENTION ON JURISDICTION, APPLICABLE LAW, RECOGNITION, ENFORCEMENT AND CO-OPERATION IN RESPECT OF PARENTAL RESPONSIBILITY AND MEASURES FOR THE PROTECTION OF CHILDREN (The Hague, 19 October 1996) Notification pursuant to Article 63 of the Convention SIGNATURE United States of America, 22-10-2010 (sd.) FAY HARTOG LEVIN 22 October 2010 In accordance with its Article 57, first paragraph, the Convention was signed by the United States of America on 22 October 2010. RATIFICATIONS France, 15-10-2010 The Convention will, in accordance with Article 61, second paragraph, sub-paragraph a, enter into force for France on 1 February 2011 With the following declaration: (Translation) Declaration pursuant to Article 34, paragraph 2: France declares that requests under paragraph 1 of this Article shall be communicated to its authorities only through its Central Authority. Germany, 17-09-2010 The Convention will, in accordance with Article 61, second paragraph, sub-paragraph a, enter into force for Germany on 1 January 2011. With the following reservation: The Federal Republic of Germany makes a reservation, in accordance with Article 54, paragraph 2, and Article 60 of the Convention, objecting to the use of the French language. Ireland, 30-09-2010 The Convention will, in accordance with Article 61, second paragraph, sub-paragraph a, enter into force for Ireland on 1 January 2011. AUTHORITIES

France, 15-10-2010 (Translation) Declaration pursuant to Article 29: France declares that its Central Authority for the purposes of Convention is the 'Bureau de l'entraide civile et commerciale internationale' of the 'Sous-Direction du droit commercial of the 'Direction des Affaires civiles et du Sceau' of the Ministry of Justice. Germany, 17-09-2010 a) Ad Article 29 of the Convention (Central Authority) The Central Authority pursuant to Article 29 of the Convention shall be: Bundesamt für Justiz (Federal Office of Justice) Zentrale Behörde (Central Authority) 53094 Bonn Germany Tel.: +49 (228) 99 410 5212 Fax: +49 (228) 99 410 5401 Email: int.sorgerecht@bfj.bund.de Website: www.bundesjustizamt.de b) Ad Article 44 of the Convention (Competent courts and authorities) aa) Competent authority pursuant to Article 33 of the Convention: The responsibility for approving the placement of a child pursuant to Article 33 of the Hague Convention of 19 October 1996 within Germany shall be the supralocal public youth welfare authority (Land Youth Welfare Office, Landesjugendamt) in whose district the requesting authority proposes to place the child, otherwise the supralocal authority with whose area the Central Authority has identified the most substantial connection. Land Berlin shall be secondarily responsible. bb) Authorities to which requests pursuant to Articles 8 and 9 of the Convention are to be directed: In court proceedings relating to parental responsibility, the following Family Courts are responsible locally: (a) While matrimonial proceedings are pending, the Family Court where the matrimonial proceedings are or were pending in the first instance has exclusive responsibility in so far as the proceedings affect the spouses' joint children. (b) Otherwise responsibility lies with the Family Court within whose jurisdiction the child has its habitual residence. (c) If there is no competence under (a) or (b) above, responsibility lies with the Family Court within whose area of jurisdiction the need for care becomes evident. In cases concerning rights of access, parental authority or the surrender of children, the request may also be directed to the Family Court at the seat of the Higher Regional Court within whose area of jurisdiction the child is habitually resident if one parent has his/her habitual place of residence in another Member State of the European Union or in another Contracting State of the Hague Convention ("family court with specialist responsibility"). Family Courts with specialist responsibility specialize in international parent and child cases. If an application for the recognition or enforcement of a decision pursuant to the Convention, Regulation (EC) No. 2201/2003 or the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children of 20 May 1980 or an application under the Hague Convention on the Civil Aspects of Inter-national Child Abduction of 25 October 1980 is or becomes pending at a German Family Court with specialist responsibility, this same Family Court becomes responsible for all proceedings relating to rights of access, parental authority or surrender of children in respect of that child. Family Courts with specialist responsibility are

a) for the district of Berlin Higher Regional Court: Pankow/Weißensee Local Court; b) for the districts of the Higher Regional Courts in Lower Saxony: Celle Local Court; c) otherwise: the Local Court in whose district a Higher Regional Court is located. The Central Authority can provide help with identifying the competent court or pass requests on to the competent court. The Hague, 5 November 2010 XXXIV Protection of Children No. 4/2010