La Coupe Internationale, Les Enfants Jouent pour les Enfants The International Cup, Kids Playing For Kids. Présentation / Presentation



Documents pareils
Francoise Lee.

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Frequently Asked Questions

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

We Generate. You Lead.

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N D I A L D E S J E U X L O T O - Q U É B E C

The space to start! Managed by

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

JSPS Strasbourg Office

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Sub-Saharan African G-WADI

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

PRESENTATION DU ROTARY CLUB DE SCHOELCHER

CADETS CATO OAIC 11-06

Dates and deadlines

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Action concrète 14 Répertoire des compétences Féminines Africaines en Diaspora : Coopérer pour transcender en réalité

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL

YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA?

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

SOIRÉE RECONNAISSANCE FINANCIÈRE MANUVIE 2014

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Cl) Cl) I-. >CD CD _.CD. o-q OCD - C, -CD 0C1) CDO CDCD. ( Co. 0c;1. Cl) r%) (31. Cl) C-)

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Stage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Canada Army Run Program Manager Non-Public Funds Associate DG Division Headquarters - Ottawa Permanent Full Time Position

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

Nice. Convention Bureau

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Carrières de Lumières

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

3rd GENERAL MEETING- 28th of November 2014

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Operating Rules. Règles de fonctionnement ASSOCIATION DE SOCCER AMATEUR DE POINTE-CLAIRE POINTE-CLAIRE AMATEUR SOCCER ASSOCIATION 2.

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Introduction. Pourquoi cette conférence? 2010 netinall, All Rights Reserved

Application Form/ Formulaire de demande

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Our connections make a world of difference

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

Contents Windows

Transcription:

La Coupe Internationale, Les Enfants Jouent pour les Enfants The International Cup, Kids Playing For Kids Présentation / Presentation

À propos de nous About us Fondée en 2006, la Coupe internationale, les Enfants jouent pour les Enfants (CIEJE) est un organisme sans but lucratif qui organise un tournoi de soccer portant le même nom. Suivant les règles et protocoles d un tournoi professionnel, la CIEJE s inspire d un tournoi de soccer de la FIFA pour offrir aux jeunes adeptes de soccer de la ligue récréative des clubs de la région de l ARS Saint- Louis la chance de vivre un tournoi d envergure internationale, localement. Chaque année, le tournoi réunit environ 1000 filles et garçons âgés entre 9 et 18 ans qui représentent fièrement le pays choisi par un tirage au sort. De plus, pour rendre le tournoi plus officiel, le pays hôte est jumelé avec une ville ou un arrondissement qui joue un rôle dans le succès du tournoi. Founded in 2006, the International Cup, Kids playing for Kids (ICKPK) is a non-profit organization that organizes a soccer tournament with the same name. Based on the rules and protocols of a professional tournament, the ICKP draws on a FIFA soccer tournament to provide young players of soccer recreational league clubs, in the region of Saint- Louis ARS, the chance to experience a major international tournament locally. Each year, the tournament brings together about 1,000 girls and boys aged between 9 and 18 years who proudly represent the country chosen by a draw. In addition, to make the official tournament, the host country is twinned with a town or district which plays an important role in the success of the tournament.

Notre Mission / Our Mission Promouvoir les plaisirs de jouer au soccer en invitant tous les clubs de soccer de la région du Lac Saint-Louis à participer à une expérience à saveur internationale qui permettra aux jeunes de tous âges de s amuser et d apprendre. Chaque étape menant vers la CIEJE permet de transmettre des valeurs exceptionnelles aux communautés, parents, enfants, bénévoles, partenaires et les fondations des hôpitaux pour enfants locaux. Tous les profits de ce tournoi sont remis à la Fondation CHU Sainte-Justine et à la Fondation de l Hôpital de Montréal pour enfants. Promote the pleasure of playing soccer by inviting all soccer clubs of the Lac Saint-Louis Region to participate in an experience with an international flavor that will allow children of all ages to have fun and learn. Each step leading to the ICKPK transmits exceptional values t o communities, parents, children, volunteers, partners and local Children Hospital Foundations. All proceeds from this tournament are donated to the Sainte-Justine UHC Foundation and the Montreal Children's Hospital Foundation.

Objectifs / Objectives Favoriser l éducation et les habiletés tout en s amusant Compétition pour tous les groupes d âge de 9 à 18 ans évoluant dans la ligue récréative. Développement et appréciation du soccer. Enrichir les habiletés et les capacités des jeunes joueurs. Offrir l occasion de participer à un tournoi à saveur internationale. Exposer les jeunes aux différents pays du monde et à leurs cultures respectives. Aider les enfants à développer les valeurs humaines suivantes et en conscientiser l importance : amitié, respect, intégrité, charité, service à la communauté, paix et harmonie dans le monde Promote education and skills while having fun Competition for all age groups of 9-18 years playing in the recreation league. Development and appreciation of soccer. Enhance the skills and abilities of young players. Offer the opportunity to participate in a tournament with an international flavor. Expose youth to different countries of the world and their respective cultures. Help children develop the following human values and awareness of the importance of: friendship, respect, integrity, charity, community service, peace and harmony in the world

L équipe / The team Le succès de ce tournoi repose entièrement sur la générosité des bénévoles à vouloir faire vivre une expérience inoubliable aux jeunes adeptes de ce sport. Du conseil d administration au comité organisateur en passant aux bénévoles dites de terrain, tous sont des passionnés qui mettent la main à la pâte, année après année. The success of this event depends entirely on the generosity of volunteers wanting an unforgettable experience for young fans of this sport. From the Board of directors to the organizing committee and the field volunteers, everyone put an extraordinary effort year after year.

Le Conseil d administration The board of directors Sam Gabbay, Président (President) Manouk Manoukian, Vice président exécutif (Executive Vice President) Ralph Nahas, Président du conseil d administration et trésorier (Chairman of the board and treasurer) Jean-Claude Kindarji, Secrétaire général (Executive secretary) Wajdi Ghorayeb, Vice président, tournoi (Vice president, tournament) Alex Nsimba, Vice président, arbitrage (Vice president, referees) Carla Rotondo, Vice présidente finance (Vice president finance) Cécile Amand: Secrétaire (Secretary)

Composantes de la CIEJE The ICKPK activities Conférence de presse pour le lancement officiel de l édition présente. Tirage au sort des pays Rencontre des entraîneurs Cérémonies officielles d ouverture Compétition qui se déroule sur trois semaines Cérémonies officielles de clôture Press Conference for the official launch of this edition. Draw of the countries Coaches meeting Official opening ceremonies Competition takes place over three weeks Official closing ceremonies

Le tournoi depuis / The tournament since 2006 2006 : Coupe du monde des hommes de la FIFA, Allemagne (Dollard des Ormeaux) World Cup Men, Germany (Dollard des Ormeaux) 2007 : Coupe du monde des femmes de la FIFA, Chine (Dollard des Ormeaux) FIFA Women's World Cup, China (Dollard des Ormeaux) 2008 : Coupe du monde Euro UEFA, Suisse et Autriche (Ile Bizard-Ste-Genevieve) World Cup UEFA Euro, Switzerland and Austria (Ile Bizard-Ste-Genevieve) 2009 : Coupe du monde U-20 femmes, Chili (Kirkland) World Cup U-20 women, Chile (Kirkland)

Le tournoi depuis / The tournament since 2006 2010 : Coupe du monde FIFA, Afrique (Cité de Dorval) FIFA World Cup, Africa (City of Dorval) 2011 : Coupe du monde des femmes de la FIFA, Allemagne (Dollard-des-Ormeaux) FIFA Women's World Cup, Germany (Dollard-des-Ormeaux) 2012 : UEFA Euro Cup in Pologne et Ukraine (Saint-Laurent & Pierrefonds Roxboro) UEFA Euro Cup in Poland and Ukraine (Saint-Laurent & Pierrefonds-Roxboro) 2013 : Coupe du monde U-20, Turquie (Cité de Dorval) World Cup U-20, Turkey (City of Dorval)

Le tournoi depuis / The tournament since 2006 2014 : Coupe du monde FIFA, Brésil (Dollard Des Ormeaux) FIFA World Cup, Brazil (Dollard Des Ormeaux) 2015 : Coupe du monde féminine FIFA et le 10e anniversaire de la CIEJE, Canada (ville hôte à déterminer) FIFA Women's World Cup and the 10th anniversary of the ICKPK, Canada (City host to be determined)

Dons remis / Donations collected Depuis 2006, un total de 220 000 $ et nous prévoyons recueillir plus de 50 000$ en 2014. Since 2006, a total of $ 220,000 were collected and we plan to collect more than $ 50,000 in 2014.

www.ickpk.org