Denis Andlauer. Président, Keolis Canada



Documents pareils
Marc Haan. Belgian/Belge

Catella Asset Management

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Prior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies.

Johanne Mullen Associée, PricewaterhouseCoopers LLP Présidente, IPPP

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

EN FINANCE ET GESTION DES RISQUES

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

de stabilisation financière

Pôle de droit immobilier, de l urbanisme et de l environnement

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

Digital Marketing : 14 et 15 septembre Retargeting : Garder le contact avec son audience

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

L outil FASEP Formation Professionnelle FASEP tool for vocational training. Development and sustainability of vocational water training centres

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Frequently Asked Questions

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Implications and Opportunities Presented by the Securitization of Catastrophe (Re)insurance

Le Comité directeur de la branche Exploration-Production Exploration & Production Management Committee

Delivering the World s AppSec Information in France OWASP. The OWASP Foundation OWASP Paris Meeting - May 6, 2009

EUROARBITRAGE EUROARBITRATION ARBITRE, EXPERT, MEDIATEUR

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

Francoise Lee.

Application Form/ Formulaire de demande

Consultants en coûts - Cost Consultants

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

ESC Programme CORE COURSES (Master level) 2011/2012

Coriolis - Mise en place d une culture Projet 17/01/ , rue de Londres Paris (9)

Professor Christophe SERAGLINI Partner. Tel.: +33 (0) Direct: +33 (0) christophe.seraglini@bettoseraglini.

The space to start! Managed by

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Archived Content. Contenu archivé

Votre partenaire incontournable pour vos INVESTISSEMENTS AU BRESIL. Présentation de l entreprise 2014

Teaching Sustainable Development in Paris 1 Master Environment and Sustainable Development

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Yann Magnan, Directeur Général du bureau français de Duff & Phelps

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Our connections make a world of difference

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Séminaire EIFR 7 Mars Sébastien Rérolle

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

RESTRUCTURATION DES PROGRAMMES DE SOUTIEN AUX GOUVERNEMENTS INDIENS REDESIGN OF THE INDIAN GOVERNMENT SUPPORT PROGRAMS. Chef et membres du Conseil,

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Our connections make a world of difference

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Sub-Saharan African G-WADI

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Gilles Morin MBA Expert BPM, instructeur certifié et associé BPTrends Associates Architecte d affaires et agent de transformation

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

CURRICULUM VITAE. Université Paul Sabatier, Toulouse France Date: Diplômes obtenus : Maîtrise en Chimie et en Chimie Physique

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES

PEINTAMELEC Ingénierie

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

Enhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking and free software

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Le Master, et après? Université de Neuchâtel, 26 avril Jean-Blaise Eckert

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

L impact des délais de paiement et des solutions appropriées. Dominique Geenens Intrum Justitia

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

EUROARBITRAGE EUROARBITRATION ARBITRE, EXPERT, MEDIATEUR

Macroscope et l'analyse d'affaires. Dave Couture Architecte principal Solutions Macroscope

Canada Army Run Program Manager Non-Public Funds Associate DG Division Headquarters - Ottawa Permanent Full Time Position

Transcription:

1 Biographies

Denis Andlauer Président, Keolis Canada Diplômé de l École nationale supérieure des Arts et Métiers de Paris, Denis Andlauer a commencé sa carrière à la SNCF; il a ensuite dirigé la maintenance, puis les opérations du métro de Lyon. C est dans le cadre d un contrat d assistance technique pour le RTC à Québec, comme directeur maintenance, puis directeur des opérations, qu il rejoint le Québec en 2002. En 2009, il est nommé vice-président du Groupe Orléans Express à l occasion de l acquisition par ce dernier d une partie des actifs du Groupe Gaudreault dans la région de Montréal. En 2012, lors du rachat par Keolis de 100 % des actions du Groupe Orléans, il est nommé président et chef de la direction de Keolis Canada. President, Keolis Canada Graduated from l École nationale supérieure des Arts et Métiers in Paris, Denis Andlauer started his career as an engineer at SNCF in France and then was in charge of rolling stock maintenance and operations of the Lyon subway system. In 2002, he moved to Quebec City as Maintenance Manager and later Operations Manager for the RTC contract won by Groupe Keolis. In 2009, he was appointed Vice-President of Groupe Orléans Express following the acquisition of a portion of the Groupe Gaudreault assets in the greater Montréal area. When Keolis acquired 100 % equity in Groupe Orléans in January 2012, Mr. Andlauer was appointed President and CEO of Keolis Canada. 2

Carol Beaulieu Vice-président, développement des affaires, PPP Canada Carol Beaulieu s'est joint à PPP Canada en octobre 2010 à titre de directeur, puis vice-président des investissements. Il est actuellement viceprésident du développement des projets. À ce titre, Carol Beaulieu gère la direction des services-conseils et le développement de projets pour des clients des divers paliers de gouvernement, ainsi que le Fonds P3 Canada. Avant de se joindre à la société d'état, Carol Beaulieu a passé cinq ans à Infrastructure Québec, anciennement connu sous le nom d Agence de partenariats public-privé de Québec, en tant que directeur principal. Carol Beaulieu possède une expérience importante en ce qui a trait aux ententes de PPP et à la structuration du financement, en plus d une expertise dans le secteur des infrastructures, et a siégé à plusieurs comités d'évaluation financière pour des projets en PPP au Québec. PPP Canada est une société d'état fédérale dont le mandat est de promouvoir des partenariats public-privé efficaces pour le développement et l'entretien d infrastructures publiques. Vice-president, Project Development, PPP Canada Carol Beaulieu joined PPP Canada in October 2010 as a Director, then as Acting Vice-President, Investments. He is now the Vice President of Project Development and his focus is on leading the advisory services and project development for our federal clients as well as managing the intake, advisory services and development of projects from other levels of government and the P3 Canada Fund. PPP Canada is a federal Crown Corporation with the mandate to promote effective public-private partnerships (P3) for the development and maintenance of public infrastructure. P3s are a performance and risk based procurement process and methodology which involve a significant degree of private finance to embed contractual incentives. When effectively applied, P3 can be a powerful tool for ensuring value for taxpayers. Prior to joining the Corporation, Mr. Beaulieu spent five years with Infrastructure Québec, formerly known as Québec s Public-Private Partnerships Agency, as a Senior Director. Carol Beaulieu has significant experience in P3 deal and finance structuring, noteworthy infrastructure sector expertise, and has sat on multiple financial evaluation committees for P3 projects in Quebec. 3

Guillaume Baumgartner Directeur international, Service Public 2000 Chargé de mission pour l Agence Française de Développement à Paris et au Liban de 1999 à 2001, Guillaume Baumgartner a ensuite été consultant financier pour un cabinet de conseil jusqu en 2008. Spécialisé sur la gestion des services publics en réseau (énergie, eau assainissement, déchets et transport), il a contribué à la mise en œuvre du cadre réglementaire et à la création d autorité de régulation dans des pays en voie de développement. Fort de son expérience en matière de gestion de contrats (Contrat de Partenariat, concessions, BOT ), Guillaume Baumgartner a intégré SP2000 en 2008 en tant que Directeur du développement durable et a récemment été nommé Directeur international. International Director, Service Public 2000 «Chargé de mission» for the Agence française de développement à Paris et au Liban from 1999 to 2001, Guillaume Baumgartner was subsequently a financial advisor for a consulting firm until 2008. Specialized in the management of network-based public services (energy, water treatment, waste management and transportation), he facilitated the implementation of a regulatory framework and the creation of regulatory authority in developing countries. Backed by his extensive experience in contract management (Partnership Contract, concessions, BOT ), Guillaume Baumgartner joined SP2000 in 2008 as its Director of Sustainable Development and was recently appointed International Director. 4

Marc Brazeau Directeur général, grands projets de ponts, Transports Canada Marc Brazeau est directeur général, grands projets de ponts, à Transports Canada. Son mandat actuel est concentré sur la réalisation de deux projets de ponts qui se feront à l aide de partenariats public-privé, notamment le Passage international de la rivière Détroit, qui reliera Windsor, en Ontario, à Détroit, au Michigan; ainsi que le nouveau pont sur le St-Laurent, qui remplacera le pont Champlain à Montréal, au Québec. Les responsabilités de sa direction comprennent l avancement de tous les aspects des deux projets, y compris l ingénierie, l environnement, l approvisionnement, la politique, la consultation, les biens immobiliers et la gouvernance. Marc Brazeau détient près de 15 ans d expérience de prestation de conseils stratégiques et de gestion de projet et de programmes au sein du gouvernement. Il a occupé des postes clés à Transports Canada, y compris directeur général, programmes aéroportuaires et portuaires, et directeur principal, gestion des administrations et biens immobiliers, ainsi qu à Environnement Canada où il était directeur, affaires intergouvernementales. General Manager, Major bridge projects, Transport Canada Marc Brazeau is Director General, Major Bridge Projects at Transport Canada. His current mandate is focused on the delivery of two bridge projects to be procured as public private partnerships, namely the Detroit River International Crossing linking Windsor, Ontario and Detroit, Michigan; as well as the New Bridge for the St. Lawrence replacing the existing Champlain Bridge in Montreal, Quebec. His directorate s responsibilities include advancing all aspects of both projects, including engineering, environmental, procurement, policy, consultative, real estate and governance. He has close to 15 years of experience in providing strategic advice and project/program management within government. He has held key positions at Transport Canada including Director General, Airport and Port Programs and Senior Director, Authorities Management and Real Property as well as with Environment Canada where he served as Director, Intergovernmental Affairs. 5

Pierre-Emeric Chabanne Délégué général, Institut de la gestion déléguée Directeur de cabinet de plusieurs élus successifs à partir de 1991, Pierre-Emeric Chabanne a également été assistant parlementaire à l Assemblée nationale et au Sénat, et a occupé différents postes ministériels : conseiller technique au ministère de l Agriculture, conseiller au ministère des Affaires sociales et de la Santé, conseiller aux affaires réservées au ministère des Affaires étrangères. En 2007, il rejoint un grand groupe américano-canadien en Europe et devient, en 2011, Délégué général de l IGD. L Institut de la gestion déléguée est une fondation d entreprises qui regroupe l Etat, les associations d élus et les grands groupes publics comme privés. Son rôle est de réfléchir à l organisation des services publics locaux et de promouvoir les relations public-privé. General Delegate, Institut de la gestion déléguée Chief of staff of several successive elected officials beginning in 1991, Pierre-Emeric Chabanne was also a parliamentary assistant at the National Assembly and Senate, and held a number of ministerial positions: technical advisor for the Ministry of Agriculture, advisor for the Ministry of Health and Social Affairs, advisor for the Ministry of Foreign Affairs. In 2007, he joined a major American-Canadian group in Europe and in 2011 was appointed Delegate-General of the Institut de la gestion déléguée (IGD). IGD is a corporate foundation that includes the Government, associations of elected officials and major groups, both public and private. His role is to reflect on the organization of local public services and to promote private-public relations. 6

Guillaume Decaen Directeur de projets, Eiffage Concessions Guillaume Decaen a rejoint le Groupe Eiffage en 2004. En poste chez Eiffage Concessions depuis 2007, il est aujourd hui Directeur de projets à l international au sein du service Développement. Dans le domaine routier, il est intervenu sur les projets suivants : Autoroute A11(Belgique); Autoroute Dakar-Diamniadio au (Sénégal). Dans le domaine ferroviaire, il est intervenu sur les projets suivants : LGV SEA; LGV Poceirao-Caia (Portugal); Tunnel Liefkenshoek (Belgique). Dans le domaine du bâtiment, il est intervenu sur les projets suivants : Université d Aix-en-Provence; Prison de Marche-en-Famenne (Belgique). Dans le domaine des éclairages publics, il est intervenu sur les projets de Sèvres-Boulogne, Libourne et Sevran. Dans le domaine des réseaux haut-débit, il est intervenu sur le réseau Ardèche-Drôme Numérique et il intervient sur le projet Connectic 39 (Département du Jura). Project Director, Eiffage Concessions Guillaume Decaen joined Eiffage Group in 2004.He has worked for Eiffage Concessions since 2007, where he serves today as Director of International Projects in the Development department. He has participated in the following projects in the road sector: A11 motorway (Belgium); Dakar-Diamniadio motorway (Senegal). He has participated in the following projects in the rail sector: LGV (high-speed line) SEA; Poceirao-Caia LGV (Portugal); Liefkenshoek tunnel (Belgium). Ha has participated in the following projects in the street lighting sector: Sèvres-Boulogne, Libourne and Sevran. He has participated in the following projects in the building sector: University of Aix-en-Provence; Marche-en-Famenne prison (Belgium). In the area of high-speed networks, he is involved in the Connectic 39 project. 7

Catherine Deluz Anaslyste de crédit sénior, Moody s Catherine Deluz est analyste principale chez Moody s où elle est responsable du financement de projets et des émetteurs de titres liés aux infrastructures. Avant de se joindre à Moody s en 2006, elle était banquière d affaires à la Banque Royale du Canada où elle se concentrait sur les services et les infrastructures. Elle est titulaire d un MBA de la University of British Columbia. Senior Credit Officer, Moody s Catherine Deluz is a lead analyst at Moody s covering project finance and infrastructure issuers. Prior to joining Moody s in 2006, she was a corporate banker with Royal Bank of Canada where she focused on utilities and infrastructure. She holds an MBA from University of British Columbia. 8

François Dépelteau Président-directeur général, COFELY Services Ingénieur civil et détenteur d une maîtrise en gestion de projets, François Dépelteau possède une solide expérience de plus de 30 années dans le domaine du bâtiment : de la gestion de projets à la gestion immobilière et au «facility management» en passant par la promotion immobilière. Il a cumulé des postes de direction dans des sociétés d envergure nationale et internationale et il été un pionnier dans le développement de l impartition de la gestion d infrastructures et du «facility management» au Canada. François Dépelteau a développé plus de 325 000 m 2 d immeubles à bureaux de prestige et industriels au Canada. De nombreux projets de toute nature ont vu le jour sous sa direction ou sa supervision : bureaux, hôpitaux, immeubles commerciaux et industriels, laboratoires, etc. François Dépelteau est président-directeur général de COFELY Services Inc., filiale de la Branche Énergie Services du Groupe GDF SUEZ et qui assure l exploitation et la maintenance des installations techniques dans des immeubles de tous types et desservant plus de 25 millions de pieds carrés au Québec et en Ontario. Il a établi avec succès les activités de COFELY en exploitation et maintenance de systèmes aéroportuaires spécialisés au Canada et aux États-Unis. Il a toujours été impliqué activement au sein d associations professionnelles ainsi que d organismes communautaires et caritatifs. François Dépelteau a suivi des formations en gouvernance, notamment celle livrée à HEC Montréal par l institut sur la gouvernance d organisations privées et publiques (IGOPP). Chief Executive Officer, COFELY Services François Dépelteau has graduated in civil engineering and holds a masters degree in Project management. He has gained recognition in the field of buildings through his extensive experience of more than 30 years, from Project and Property management to facility management, including real estate development. He held various executive positions in national and global companies and he pioneered the development of infrastructure and facility management outsourcing in Canada. François Dépelteau has developed over 3.5 Million sq.ft. of exclusive office and industrial buildings in Canada. Numerous and diverse projects have been built under his direction or supervision: offices, hospitals, commercial and industrial buildings, laboratories, etc. François Dépelteau is currently President and CEO of COFELY Services Inc., subsidiary of GDF Suez Group, a unique multi-trade service company that operates and maintains technical installations in various types of buildings totaling more than 25 Million sq.ft. in Quebec and Ontario. He has successfully established COFELY s activities in the operation and maintenance of specialized airport systems such as baggage handling systems, and related technology, in Canada and the United States. He has always been actively involved on Boards of professional and trade associations as well as community and charitable organizations. 9

Dominique Deprez Chef de projet Grande Salle Arena, Communauté urbaine de Dunkerque - Chef de projet Grande Salle Aréna (octobre 2011 à aujourd hui (2 ans)) pilotage et coordination de la procédure de contrat PPP, de la phase conception-construction, des aménagements publics et des projets de développement des clubs sportifs utilisateurs - Directeur général Maisons & Cités SOGINORPA (février 2005 mars 2011) direction générale du plus important bailleur social du NORD- PAS-DE-CALAIS : projet d entreprise, stratégie, gestion, animation et coordination des directions opérationnelles et fonctionnelles - Directeur général des services techniques de la Communauté urbaine de Dunkerque (avril 1997 janvier 2005) animation et coordination des directions techniques : infrastructures routières, écologie urbaine (déchets et assainissement), transports collectifs urbains, cadre de vie, bâtiments et équipements Grande Salle Arena Project Manager, Dunkirk Urban Community - Grande Salle Aréna project manager (October 2011 to date (2 years)) steering and coordination of 3P contract procedure, designconstruction phase, public facilities and user sport club development projects - General Manager Maisons & Cités SOGINORPA (February 2005 March 2011) general management of the largest social housing company in NORD-PAS-DE-CALAIS: business project, strategy, management, organization and coordination of operational and functional divisions - General Manager of the Dunkirk Urban Community's technical services (April 1997 - January 2005) organization and coordination of the technical divisions: roadway infrastructures, urban ecology (waste management and remediation), public urban transportation, living environment, buildings and equipment 10

Gauthier de Tracy Chef de mission PPP, ministère de la Défense Après 25 ans passés dans le secteur privé (assurances, banque, industrie), dans le domaine des financements export et des financements de projet, Gauthier de Tracy a rejoint la direction financière du ministère de la Défense. Il est responsable de la mission Partenariats Public Privé qui a pour but de mettre en œuvre les analyses économiques et budgétaires des projets d externalisation du ministère. La mission est également chargée d apporter une expertise juridique et financière lors de la passation des contrats ainsi qu au cours de leur exécution. Gauthier de Tracy a participé à la finalisation de six contrats de partenariat pour une valeur cumulée d investissement de 1,5 milliard d Euros. Head of Mission, Alternative funding, Ministry of Defence After 25 years in the private sector (Insurance-credit, bank, industry), Gauthier de Tracy has joined the Financial Directorate of the Ministry of Defence. He is now in charge of the Private Public Partnership Department which is dealing with economic and budgetary aspects of the outsourcing projects. The department is also providing financial and legal expertise during implementation of the projects. Gauthier de Tracy has closed six PPP deals for a total investment value of 1,5 bn Euros. 11

Ilan Dunsky, Associé, Heenan Blaikie Ilan Dunsky est codirecteur de notre groupe national de pratique des infrastructures et partenariats public-privé et associé au sein de notre secteur de droit des affaires. Ilan possède une vaste expérience du développement d infrastructures, des partenariats public-privé et du financement de projet, notamment pour les secteurs de l énergie, du transport et de la santé. Il a développé une pratique importante tant à l échelle de l Amérique du Nord que sur le plan international, notamment en Amérique latine, au Moyen-Orient et en Afrique. Il conseille également des gouvernements ainsi que des sociétés d État sur les réformes juridiques nécessaires à l épanouissement de l investissement privé. Ilan figure parmi les meilleurs avocats au Canada dans le domaine de l infrastructure et des partenariats public-privé dans Chambers Global The World s Leading Lawyers for Business. Il figure parmi les avocats exceptionnels dans son domaine d expertise selon le Guide to the World's Leading Energy & Natural Resources Lawyers, publié par Legal Media Group. Il est également reconnu comme l un des meilleurs avocats canadiens dans le domaine du droit relatif au financement de projets aux fins des éditions 2013 et 2014 du répertoire The Best Lawyers in Canada (Woodward /White). Il a aussi été reconnu dans le dernier Canadian Legal Lexpert Directory pour son expertise en Énergie - Électricité. Ilan s est joint à Heenan Blaikie en 2004, après avoir travaillé aux bureaux de Montréal et de Londres d un autre cabinet national. Partner, Heenan Blaikie Ilan Dunsky is Co-chair of the firm s Infrastructure and Public-private Partnerships practice group and a partner in our Business Law sector. Ilan possesses exceptional experience in the development of infrastructure, public-private partnerships and project finance, particularly in the energy, transportation, and health sectors. He has developed a significant practice both in North America and internationally, particularly in Latin America, the Middle East and Africa. He also advises governments and government agencies on legal reforms required to encourage private-sector investment. Ilan has been recognized by Chambers Global The World s Leading Lawyers for Business as one of Canada s top lawyers in the infrastructure and public-private partnership sectors, by the Legal Media Group s Guide to the World s Leading Energy & Natural Resources Lawyers as one of the outstanding practitioners in his field, and as one of Canada s leading lawyers in the area of Project Finance Law in the 2013 and 2014 editions of The Best Lawyers in Canada (Woodward/White). He has also been recognized in the most recent Canadian Legal Lexpert Directory as a leading practitioner in Energy -- Electricity. Ilan came to Heenan Blaikie in 2004 after working in the Montréal and London, UK offices of another national firm. 12

André Dufour Président, Groupe immobilier santé McGill André Dufour occupe depuis mai 2010 le poste de président du Groupe immobilier santé McGill (GISM), coentreprise retenue pour concevoir, construire, financer et entretenir le nouveau campus du Centre universitaire de santé McGill (CUSM), à Montréal. Durant les années 2008-2009, André Dufour a occupé le poste de vice-président principal chez SNC-Lavalin Capital, division du Groupe SNC- Lavalin. Il était chargé du portefeuille d investissement de l entreprise dans le domaine des concessions d infrastructures, de la réalisation des études de faisabilité financière, de la négociation et de la rédaction des contrats avec les parties. Il était également chargé de l organisation, de la planification et de la coordination des activités de la division. Il a aussi dirigé l intégration de SNC-Lavalin Capital inc. et de SNC-Lavalin Investissement en 2009. Monsieur Dufour détient le titre de comptable agréé et possède plus de 30 ans de solide expérience en administration, financement de projets, acquisitions, partenariats et investissement dans des infrastructures. President, Groupe immobilier santé McGill André Dufour has been President of Groupe immobilier santé McGill (GISM) since May 2010. GISM is the joint venture hired to design, build, finance and maintain the new McGill University Health Centre (MUHC) campus in Montréal. André Dufour previously held the position of Senior Vice-President of SNC-Lavalin Capital, a division of SNC-Lavalin Group, where he was responsible for the Company s infrastructure concession investment portfolio, the negotiation of agreements with various parties. He was also responsible of the organization, planning and coordination of the division s activities. In 2009, he spearheaded the integration of SNC-Lavalin Capital Inc. activities with those of SNC-Lavalin Investment. Mr. Dufour is a Chartered Accountant with over 30 years of solid experience in administration, project financing, acquisitions, partnerships and infrastructure investment. 13

Maxine Éthier Avocate, Heenan Blaikie Maxine Ethier est membre des groupes Énergie, des Infrastructures et partenariats public-privé, des Services financiers et du droit des Affaires du cabinet. Maxine Éthier représente des clients dans le cadre de transactions relatives au droit des sociétés et au droit commercial, particulièrement en matière de financement de sociétés, de projets d infrastructure, d énergie renouvelable et de partenariats public-privé (PPP). Elle représente des autorités publiques, des intervenants du secteur privé, des entrepreneurs en construction, des fournisseurs de services et des prêteurs pour la mise en œuvre de projets d infrastructure publics. Elle fournit également des conseils en matière de droit des sociétés ainsi qu en matière réglementaire et de financement aux promoteurs, investisseurs et prêteurs de projets d énergie renouvelable et elle a développé une expertise reliée au programme de tarifs de rachat garantis de l Ontario. Enfin, elle a fourni des conseils dans le cadre de plusieurs projets de financement dans d autres industries au Canada et à l étranger. Elle s est jointe à Heenan Blaikie comme avocate en 2007 après y avoir travaillé comme étudiante et y avoir complété son stage de formation professionnelle. Associate, Heenan Blaikie Maxine Ethier is a member of the firm s Energy, Infrastructure and Public-Private Partnership, Financial Services Law, and Business Law practice groups. Maxine Éthier focuses her practice on representing clients in a variety of corporate and commercial law transactions with particular emphasis on corporate finance, infrastructure and renewable energy projects and public-private partnerships (PPP). She represents public authorities, private sector proponents, construction contractors, service providers and lenders in the implementation of public infrastructure projects. She provides corporate, regulatory and financing advice to developers, investors and lenders of renewable energy projects and has developed a particular expertise in advising clients with respect to the Ontario feed-in-tariff program. She has also advised on several project financings in various other industries in and outside of Canada. She joined Heenan Blaikie as an associate in 2007, after working as a summer student and articling with the firm. 14

Éric Forest Président, Union des municipalités du Québec Élu maire de la Ville de Rimouski en novembre 2005, M. Forest a été élu membre du conseil d administration de l Union des municipalités du Québec (UMQ) la même année. En avril 2008, il est nommé trésorier et, en mai 2010, 1er vice-président. M. Forest est élu président de l UMQ le 26 novembre 2010. Éric Forest est également membre du Comité sur les relations internationales et en a assumé la présidence de 2009 à 2011. Parallèlement, en 2010 et 2011, il a été président du Centre d expertise et de recherche en infrastructures urbaines (CERIU) et coprésident du réseau Les Arts et la Ville. En plus de ses activités professionnelles, tant provinciales que régionales, Éric Forest s implique au sein de divers organismes, notamment le Centre d appels d urgence de la région de l Est-du-Québec (CAUREQ), le Centre local de développement, la Conférence régionale des Élu(e)s du Bas-Saint-Laurent, et est président de la Société de promotion économique de Rimouski. President, Union des municipalités du Québec Elected mayor of the City of Rimouski in November 2005, and later that year became a member of the board of directors of Union des municipalités du Québec (UMQ). In April 2008, he was appointed treasurer, and in May 2010 rose to the rank of senior vice-chairman. Mr. Forest was elected chairman of the UMQ's board of directors on November 26, 2010. Mr. Forest is also a member of the International Relations Committee which he chaired from 2009 to 2011. At the same time, in 2010 and 2011, he was president of the Centre d expertise et de recherche en infrastructures urbaines (CERIU) and co-president of the network Les Arts et la Ville. In addition to his professional activities, both provincial and regional, Éric Forest is involved in a variety of organizations, including the Centre d appels d urgence de la région de l Est-du-Québec (CAUREQ), the Centre local de développement, the Conférence régionale des Élu(e)s du Bas-Saint-Laurent, and he is president of the Société de promotion économique de Rimousi. 15

Yvan Houle Associé, Borden Ladner Gervais Yvan Houle est un associé de notre bureau de Montréal et chef national de notre groupe Construction, ingénierie, cautionnement et détournement. Il est également le chef régional du groupe Droit des autochtones. Diplômé de la Faculté de droit de l'université d'ottawa, il a été admis au Barreau de l'ontario en 1986 et au Barreau du Québec en 1989. Me Houle conseille les divers intervenants dont les propriétaires, privés et publics, architectes et ingénieurs, entrepreneurs et cautions, ainsi que les sous-traitants et fournisseurs dans toutes les facettes de leurs relations d affaires et les représente, là où requis, devant les instances judiciaires et arbitrales du Québec et de l Ontario. Il négocie et rédige les documents relatifs aux appels d offres, les contrats de construction et d approvisionnement ainsi que les ententes connexes pour les projets de construction, d énergie et d infrastructure et projets industriels. Son expérience touche une large gamme de modes d acquisition de projets tels les partenariats publics et privés et de contrats de conception, de construction, de financement, d ingénierie, d approvisionnement et de gestion de la construction. Me Houle jouit aussi d une vaste expérience pour ce qui est de conseiller ses clients en matière d approvisionnement et d appel d offres, et il les représente devant les tribunaux lorsque des différends surviennent à cet égard. De plus, Me Houle conseille et représente des fabricants dans les litiges en matière de responsabilité du fabricant. Il est périodiquement appelé à conseiller les fabricants relativement à leurs obligations contractuelles et légales tant au Québec qu en Ontario. Il a acquis une expertise particulière pour ce qui est de traiter avec le Bureau du coroner du Québec. Me Houle participe également à l Équipe du Nord de BLG et conseille divers organismes inuit actifs au Nunavik. Partner, Borden Ladner Gervais Yvan Houle is the National Leader of our Construction and Engineering Group, as well as the Regional Leader of our Aboriginal Law Group. He is recognized as a leading lawyer in construction law by the foremost legal rankings publications. Yvan's contract drafting and dispute resolution experience covers a wide array of various project delivery models, including public-private partnerships, design-building-financemaintenance (DBFM) contracts, engineering-procurement-construction-maintenance (EPCM) contracts, and traditional design-bid-and build contracts. Yvan also has significant experience in advising clients on procurement issues and tendering, and he represents them before courts when disputes arise in such matters. He is also active in both Nunavik and Nunavut, where his Aboriginal and construction law expertise have allowed him to assist various Inuit and governmental organizations. 16

Vincent Joli-Coeur Vice-président du conseil, Banque Nationale Marchés financiers Vincent Joli-Coeur est vice-président du conseil, Marchés financiers, Banque Nationale. Au cours de sa carrière de près de 25 ans dans le domaine financier, il a été impliqué dans certains des plus importants financements d infrastructure au Canada dont les récentes transactions du Centre de recherche du CHUM, du McGill University Health Centre, du CHUM ainsi que d autres transactions d envergure à la grandeur du pays. Vice-Chairman, National Bank Financial Markets Vincent Joli-Coeur is the vice-chairman of National Bank Financial Markets. In the course of his financial sector career of nearly 25 years, he has been involved in some of the most important infrastructure financing in Canada, such as recent transactions for the CHUM Research Centre and the McGill University Health Centre, as well as the CHUM itself, and other transactions spanning the country. 17

Roger Légaré Directeur général, Institut pour le partenariat public-privé Gestionnaire expérimenté, Roger Légaré possède une vaste connaissance du monde des affaires. Commissaire-employeur de 2002 à 2005, il a été à l origine de nombreux changements à la politique de l assurance-emploi du Canada. Roger Légaré siège sur plusieurs conseils d administration à titre de conseiller à la présidence. Pendant cinq ans, il a été chef divisionnaire des relations avec le gouvernement fédéral, et ce, au moment de la création de BCE. Il est directeur général de l IPPP depuis près de deux ans. Il est à l origine de l augmentation du nombre et de la diversification des activités de l organisme. L IPPP lui doit également le projet de Tournée provinciale qui a permis de positionner les PPP auprès de différents publics. Gestionnaire expérimenté, il possède une vaste connaissance du monde des affaires. Executive director, Institut pour le partenariat public-privé Thanks to his extensive management experience, Roger Légaré is thoroughly familiar with the business world. Commissioner for Employers from 2002 to 2005, he is responsible for many changes to Canada s employment insurance policy. Roger Légaré sits on several boards as a chairmanship advisor. For five years, he was divisional manager of relations with the federal government, specifically at the time of BCE s creation. Roger Légaré has been the IPPP s general manager for close to two years. He is responsible for having increased the number of activities organized by the organization, as well as their diversity. Mr Légaré is also the man who organized the Provincial Tour project on behalf of the IPPP, which facilitated the positioning of PPPs before a variety of publics. 18

Yann Leriche Directeur adjoint division Amérique, Transdev Directeur des Systèmes Guidés Légers chez Bombardier Directeur général de Transamo (filiale de conseil de Transdev) Directeur général de Transdev SZ GmbH (Allemagne) et président d EurailCo Directeur adjoint des opérations Transdev Amérique du Nord Deputy Director, America Division, Transdev Director of the Light Rail Transit Systems at Bombardier CEO of Transamo (consulting subsidiary of Transdev) CEO of Transdev SZ GmbH (Germany) and President of EurailCo Deputy COO Transdev Transit (North America) 19

Mona Monkman Trésorière adjointe, ville d Ottawa Mona Monkman est la trésorière adjointe de la Ville d Ottawa. À ce poste, elle est responsable des investissements, des emprunts, de la comptabilité et de la planification financière de la Ville. Au cours des trois dernières années, elle a été responsable des finances de la Ville pour l acquisition de la ligne de la Confédération, projet de transport en commun par train léger d Ottawa. Elle a participé à toutes les phases d acquisition de ce projet, de concert avec le Bureau de mise en œuvre du train léger de la Ville et Infrastructure Ontario. Elle a en outre été chargé d élaborer et de recommander au Comité directeur de projet de la haute direction, ainsi qu au Conseil municipal la stratégie de financement et le budget de ce projet. Deputy Treasurer, City of Ottawa Mona Monkman is the Deputy Treasurer for the City of Ottawa. In that role, she is responsible for the City s investing, borrowing, and financial planning functions. For the past three years she has acted as the City s financial lead for the procurement of the Confederation line Ottawa s Light Rail transit project. She participated in all phases of the procurement of the project, in conjunction with the City s Rail Implementation office and Infrastructure Ontario. In addition, she was responsible for developing and recommending the project budget and funding strategy to the City s Senior Management Project Steering Committee, as well as to City Council. 20

Johanne Mullen Associée, PricewaterhouseCoopers LLP, présidente, IPPP Johanne Mullen est associée chez PwC à Montréal et leader canadien de la pratique de financement de projets et d infrastructures. Elle compte plus de 15 ans d expérience en financement de projet, financement structuré et conseils financiers en matière de PPP. Elle a œuvré dans les secteurs de la santé, des infrastructures urbaines et du transport. Parmi ses réalisations, Johanne a été responsable des équipes ou a participé à titre de conseiller financier sur des projets phares tels le Centre universitaire de santé McGill, le Centre hospitalier universitaire de Québec, le Pan Am Athletes Village et le projet du Lower Churchill Falls. Johanne est présidente de l IPPP et siège sur le conseil d administration du Conseil canadien des partenariats public-privé. Avant de se joindre à PwC, Johanne était au service de la société Exportations et développement Canada (EDC) au sein de laquelle elle a occupé diverses fonctions dans le domaine de la finance. De 1995 à 2000, elle s est spécialisée dans le secteur des transports ainsi que dans l organisation de financements auprès d emprunteurs étrangers, notamment en Asie, en Europe et en Amérique latine. Partner, PricewaterhouseCoopers LLP, president, IPPP Johanne Mullen is a partner with PwC and leads the Canadian Project Finance and Infrastructure practice. Johanne has over 15 years of experience in the areas of project finance, structured finance, public-private partnerships and financial advisory. She has worked with both the public and private sectors in structuring and implementing large projects in the transportation, health and urban infrastructure sectors. Most notably, Johanne has led or worked on the leading pathfinder infrastructure projects in Canada, including the McGill University Health Center in Montreal, the Centre universitaire de santé de Québec, the Pan Am Athletes Village in Toronto and the Lower Churchill Falls project. Johanne is the president of the Institut pour le partenariat public-privé du Québec and Director of the Canadian Council of Public Private Partnership. Prior to joining PricewaterhouseCoopers Financial Advisory Services Practice in February 2000, Ms. Mullen was with the Export Development Corporation ( EDC ) where she served in several roles related to finance and lending. From 1995 to 2000, she focused on the transportation industry, structuring and arranging international financing in the rail and aerospace sectors. 21

Gilline Pageau Directrice planification stratégique, Agence métropolitaine de transport Gilline Pageau occupe le poste de directrice de la planification stratégique à l Agence métropolitaine de transport (AMT) où elle a fait son entrée en 2007. À ce titre elle est responsable entre autres du Plan stratégique et du Programme d immobilisation de l AMT, des dossiers d affaires et du processus de gestion de projet standardisé. À cet effet, Gilline Pageau a su s entourer d experts afin de mettre sur pied, et ce, pour l ensemble de l AMT, un système de gouvernance de projet qui réponde adéquatement aux diverses exigences du marché. En 1997, Gilline Pageau a effectué son entrée dans le monde du transport collectif en tant que gestionnaire pour la Société de Transport de Montréal (STM) où elle a œuvré durant 10 ans. Elle compile ainsi plus de 15 ans d expérience en tant que gestionnaire et plus de 22 ans dans le domaine de l analyse financière. Elle est souvent considérée comme une référence-conseil en ce qui a trait aux différents aspects de la planification stratégique, à la gestion de projets spéciaux et du financement du transport urbain. Strategic Planning Manager, Agencemétropolitaine de transport Gilline Pageau is Manager of Strategic Planning at the Agence métropolitaine de transport (AMT) where she was hired in 2007. As such, her responsibilities include the AMT's Strategic Plan and Capital Expenditures Program, business files and standardized project management process. Gilline Pageau was able to surround herself with experts in an effort to set up, specifically for the AMT as a whole, a project governance system designed to adequately meet the market's various demands. In 1997, Gilline Pageau entered the world of mass transportation as a manager for the Société de Transport de Montréal (STM) where she worked for 10 years. She has over over 15 years of management experience and over 22 years of financial analysis experience. She is often considered to be an advisory reference with respect to the various aspects of strategic planning, special projects management and mass transportation funding. 22

Franck Paulhe Directeur général, Services de la ville et de la Communauté d agglomération de Montluçon Directeur général des Services de la ville et de la Communauté d Agglomération de Montluçon depuis 2010; conseiller de gestion pour les collectivités puis auprès du Département de l Allier; directeur général adjoint, ressources et environnement d une grande Communauté d Agglomération et directeur d un nouveau syndicat de tri et de traitement des déchets ménagers de 250 000 habitants, Franck Paulhe a aussi exercé les fonctions d auditeur interne auprès du directeur général des Services du Département de Saône et Loire, puis de directeur général adjoint des services sociaux du Département du Jura et directeur général adjoint, ressources du Département de l Ain jusqu en 2010. Administrateur territorial hors classe, il est membre du Conseil d administration de l Association des administrateurs territoriaux pour la Région Auvergne. General Manager for Services, City of Montluçon General Manager of Services, Montluçon City and Urban Community, since 2010; management consultant to the communities and subsequently to the Département de l Allier; assistant general manager, Resources and Environment, of a major urban community, and manager of a new household waste sorting and treatment facility for a pool of 250,000 residents, Franck Paulhe was also an Internal Auditor to the General Manager of Services for the Département de Saône et Loire, and subsequently Assistant General Manager of Social Services for the Département du Jura and Assistant General Manager of Resources for the Département de l Ain until 2010. An outstanding Territorial Administrator, he is a member of the Board of Directors of the Association des administrateurs territoriaux for the Auvergne region. 23

Daniel Picotte Associé, Fasken Martineau Daniel Picotte exerce en droit des affaires, au sein du cabinet, depuis son admission au Barreau en 1978. Il est devenu associé de Fasken Martineau DuMoulin en 1986. Au fil des années, il s'est consacré plus étroitement à la régie d'entreprise, ainsi qu'aux opérations de fusion, d'acquisition, de restructuration et de financement. Il s'est démarqué dans les transactions complexes ou d'envergure, à titre de conseiller juridique principal dans les domaines liés aux fusions et acquisitions, à la gouvernance d'entreprise, aux sociétés d'état, aux institutions financières et aux partenariats public-privé, principalement dans les programmes d'infrastructure en transport et en environnement. M. Picotte possède une expertise particulière en rédaction législative et réglementaire. De 1986 à 1997, il a enseigné les Contrats et usages commerciaux à la Faculté de droit de l'université de Montréal, où il a également agi comme conférencier invité sur le même sujet. Il continue de prononcer régulièrement des conférences sur le sujet devant divers auditoires. Il participe depuis 1983 au programme de formation professionnelle du Barreau du Québec. Partner, Fasken Martineau Daniel Picotte practices in the area of business law since being called to the Bar in 1978 and joining the firm. He became a partner of Fasken Martineau DuMoulin in 1986. Over the years, he has focused his practice on corporate governance, as well as on merger, acquisition, restructuring and financing transactions. He has distinguished himself in complex or far-reaching transactions, as senior legal counsel in areas related to mergers and acquisitions, corporate governance, government corporations, financial institutions and public-private partnerships, mainly in transport and environment infrastructure programs. Daniel Picotte has a specialized expertise in legislative and regulatory drafting. From 1986 to 1997, he taught Contrats et usages commerciaux at the Law Faculty of Université de Montréal, where he was also a guest speaker on the same subject. He continues to give conferences on the subject before various audiences. Since 1983, he has been participating in the Barreau du Québec professional training program. 24

Robert Stakowski Ingénieur général des Mines Début de carrière en septembre 1977 à la DGT (France Telecom), responsable du budget et de l'informatique pour la Région parisienne. En 1982, ministère des Finances/Direction générale du Trésor, financement des exportations stratégiques. En 1984, Crédit lyonnais (LCL), ingénierie financière et grands financements de projets, puis fusions/acquisitions et participations dans le secteur des technologies de pointe. En 1990, directeur financier d une unité du Groupe THALES créée pour la téléphonie mobile, puis directeur business développement pour l activité services du groupe. Début 2003, EDS France (filiale française d'eds Corp, leader mondial dans les logiciels et services), directeur du Secteur Public. Fin décembre 2006, rejoint la MAPPP (Mission d Appui au Partenariat Public Privé) : montages PPP pour les projets technologiques et développement des méthodes d'évaluation économico-financière. General Mining Engineer Career launched in September 1977 at DGT (France Telecom), in charge of budgeting and data processing for the Paris Region. In 1982, Ministry of Finance/Treasury Department, financing of strategic exports. In 1984, Crédit lyonnais (LCL), financial engineering and major project funding, followed by mergers/acquisitions and participation in the leading-edge-technologies industry. In 1990, financial director of a THALES Group unit created for mobile phones, and subsequently director of business development for the group's services operations. In early 2003, EDS France (French subsidiary of EDS Corp, world leader in software and services), Public Sector Director. In late December 2006, joined MAPPP (Mission d Appui au Partenariat Public Privé): PPP arrangements for technological projects and development of economical-financial assessment methods. 25

François Tenailleau Avocat associé, cabinet CMS Francis-Lefebvre François Tenailleau a rejoint le Département Droit public & immobilier de CMS Bureau Francis Lefebvre en 1998. Il intervient en droit public des affaires et notamment en matière de marchés publics et délégations de service public, partenariats public-privé, domanialité publique, aménagement, aides publiques, institutions publiques. Il est membre du Centre d expertise français pour l observation des partenariats public-privé (CEFO-PPP) et du Réseau contrats publics dans la globalisation juridique. Il est chargé d enseignement à l Université Paris-Diderot, Institut de Physique du Globe de Paris. Il est diplômé de l'école de droit de la Sorbonne (Paris I DESS en Droit public, spécialisation Urbanisme, Aménagement, Travaux Publics 1996) et de l Institut de Droit Public des Affaires (Paris XI École de formation du Barreau de Paris, 1998). Il est l auteur de nombreuses publications dans ses domaines d intervention et notamment aux éditions du Jurisclasseur : un fascicule sur les contrats de partenariat public-privé, un fascicule sur les contrats globaux de performance énergétique. Partner, CMS Bureau Francis-Lefebvre François Tenailleau joined the public law and real estate department of CMS Bureau Francis Lefebvre in 1998. He is active in public business law and in particular in the following areas: public procurement contracts, and outsourcing of public services, public-private partnerships, public domain, land planning, public subsidies, public institutions, etc. He is a member of Centre d Expertise Français pour l Observation des Partenariats Public-Privé (CEF-O-PPP) and of the network Public Contracts in Legal Globalization. François is lecturer at the University of Paris- Diderot, Institut de Physique du Globe de Paris (Master in Environmental and Earth Sciences). He holds a postgraduate degree in public law from the Sorbonne Law School (University of Paris I Panthéon Sorbonne 1996), and is a graduate of the Business Public Law Institute (Paris Bar School & Paris XI, Sceaux University, 1998). He has numerous publications in his areas of expertise, and in particular with Lexis Nexis - Jurisclasseur Edition: Folders on Public-Private Partnerships contracts, Folders on Contracts of energetic performance. 26