AD 2 - AÉRODROMES GMMZ OUARZAZATE - INTERNATIONAL

Documents pareils
AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

LES REGLES DE VOL VFR

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

Rapport d enquête Technique

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

Mémo du pilote VFR 2014/2015

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

L E G I S L A T I O N

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

REGLEMENTATION AERIENNE

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

Impact on revenue requirements no Description (000$)

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

Application de la Phraséologie des Communications.

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

ACL C/L QM 1.0 AERO-CLUB du LIMOUSIN CESSNA F M. 100 ch., VFR de nuit, Xponder A. Ce document appartient à l Aéro-Club du Limousin

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets

Les informations sur l accessibilité et les conditions d accès pour les vélos sont disponibles sur eurostar.com.

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Archived Content. Contenu archivé

Réunion publique/téléconférence

GUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

AMC 120 Amplificateur casque

F BUMA CHECK LIST CESSNA F 150. Carburant 100 LL

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

GEN 3 - SERVICES GEN SERVICES D INFORMATION AÉRONAUTIQUE 1. SERVICES COMPÉTENTS 1. RESPONSIBLE SERVICES

Air Navigation. Pro. Manuel de l utilisateur. Système de navigation réel avec carte défilante. Pour plus d info:

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

DynAmiser vos investissements

Dates and deadlines

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

Manuel d'utilisation.

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

LE RÉSEAU INTERNATIONAL D IMPLANTATION D ENTREPRISES. Philippe CHAMPEMOND Directeur Adjoint Erai Chine S IMPLANTER EN CHINE STRATEGIES & SOLUTIONS

*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des formations aéronautiques 2015

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Les stations météo Vantage Pro2.

Analyse empirique et modélisation de la dynamique de la topologie de l Internet

ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

Fabricant. 2 terminals

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Transcription:

AIP AD GMMZ- MAROC 0 OCT 06 AD - AÉRODROMES GMMZ AD. INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMZ OUARZAZATE - INTERNATIONAL GMMZ AD. DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES À L AÉRODROME / AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 5 6 Coordonnées de l ARP et emplacement de l aérodrome / ARP coordinates and site at AD Direction et distance de la ville / Direction and distance from city Altitude et température de référence / Elevation and reference temperature Ondulation du géoïde au point de mesure de l altitude de l aérodrome / Geoid undulation at AD ELEV PSN Déclinaison magnétique et variation annuelle / Magnetic variation and annual change Administration de l aérodrome / Aerodrome administration : - Adresse / adress - TEL - FAX - AFTN Types de trafic autorisés (IFR / VFR) / 7 Types of traffic permitted (IFR / VFR) Code de référence d'aérodrome / 8 Reference code of aerodrome 9 056N 0065W 95 /0m du THR RWY0. 009 ; Km FM OUARZAZATE city 5 m (78 FT) / 8 C W (06) / 6 E/year OFFICE NATIONAL DES AÉROPORTS Aéroport d OUARZAZATE B.P 0 OUARZAZATE MAROC TEL : +. (0)5..88..97 FAX : +. (0)5..88.. AFTN : GMMZYDYD SITA : OZZOPXH IFR / VFR C 056N 0065W 95 /0m from THR RWY0. GMMZ AD. HEURES DE FONCTIONNEMENT / OPERATIONAL HOURS Administration de l aérodrome / AD Administration Douane et contrôle des personnes / Customs and immigration Santé et services sanitaires / Health and sanitation Bureau de piste AIS / AIS briefing office Bureau de piste ATS (ARO) / 5 ATS reporting office (ARO) Bureau de piste MET / 6 MET briefing office Services de la circulation aérienne / 7 ATS Avitaillement en carburant / 8 Fuelling Services d assistance en escale / 9 Handling 0 Sûreté / Security Dégivrage / De-icing MON FRI : 080-600 Horaire du Ramadan : MON FRI : 0900-0 Permanence : Selon programme des vols commerciaux. En dehors de ces Horaires : O/R Selon programme des vols commerciaux. En dehors de ces Horaires O/R. According to scheduled commercial flights. Outside these HOR : O/R According to scheduled commercial flights. Outside these HOR O/R. AIP AMDT N 0/6

AD GMMZ- AIP 0 APR 05 MAROC GMMZ AD. SERVICES ET MOYENS D ASSISTANCE EN ESCALE / HANDLING SERVICES AND FACILITIES Moyens de manutention de fret / Cargo-handling facilities Type de carburant et de lubrifiant / Fuel & Oil types Moyens et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities & capacity Moyens de dégivrage / De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Installations de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 Installations RAM pendant les vols réguliers, charters NTL / INTL TEL : +.(0)5..88..8 / +.(0)5..89.9.0 SITA : OZZKKAT JET A - AVGAS 00LL Lubrifiant : NiL - Jet A : camion citerne 6 000L, débit (,56 m /min) - AVGAS 00LL : volucompteur sur citerne de 0 000L (0,08 m /min) Paiement : - En espèces : En Devise ou en MAD (pour les avions immatriculés à l'étranger, la présentation d'un bordereau de change Devise/MAD est obligatoire) ; - Par Cartes: Shell, Uvair, Ameristar, World fuel services. AVGAS 00LL : Cash seulement NB : Pour les départs vers l étranger, le payement du carburant est hors taxe. RAM facilities during scheduled charter NTL / INTL flights TEL : +.(0)5..88..8 / +.(0)5..89.9.0 SITA : OZZKKAT JET A - AVGAS 00LL Oil : NiL - Jet A : Tanker 6 000L (,56m /min) - AVGAS 00LL : Volume-meter on tank of 0 000L (0,08 m /min) Payment : - Cash: Foreign currencies or MAD, ((for aircraft registered abroad, presenting a voucher exchange Currency / MAD's required) - Cards: Shell, Uvair, Ameristar, World fuel services. AVGAS 00LL : Cash only NB: for Intl. departures, fuel payment is tax free. GMMZ AD.5 SERVICES AUX PASSAGERS / PASSENGER FACILITIES Hôtels / Hotels En Ville In the City Restaurants En ville In the city Moyens de transport / Transportation Services médicaux / Medical facilities 5 Services bancaires et postaux / Bank and Post Office 6 Services d information touristique / Tourist office 7 - Taxis - voitures de location à l arrivée des vols réguliers. En dehors ces horaires : O/R - Unité médicale à l aéroport pendant les vols réguliers. - Hôpitaux et cliniques en ville - Banques pendant les vols internationaux et vols charters - Poste : En Ville - Taxis - Rent a car on arrival of scheduled flights. Outside these hours : O/R - Medical unit at airport. during scheduled and charter flights - Hospitals and clinics in city - Banks during INTL and charter flights - Poste office : In the City GMMZ AD.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE / RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES Catégorie de l aérodrome pour la lutte contre l incendie / AD category for fire fighting Equipements de sauvetage / Rescue equipment Moyens d enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés / Capability for removal of disabled aircraft CAT 7 VMA 68A : 6000L eau + 800L émulseur + 50 Kg poudre (000L/MIN) VIR 5 : 500L eau + 600L émulseur + 50 Kg poudre (800L/MIN) VIR 0 : 000L eau + 600L émulseur + 50 Kg poudre (000L/MIN) Ambulance avec brancard / Ambulance equipped with stretcher Disponible avec délai Available with delay AIRAC AMDT N 0/5

AIP AD GMMZ- MAROC 0 APR 0 GMMZ AD.7 DISPONIBILITÉ SAISONNIÈRE DÉNEIGEMENT / SEASONAL AVAILABILITY CLEARING Types d équipement / Types of clearing equipment Priorité de déneigement / Clearance priorities GMMZ AD.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE POINTS DE VÉRIFICATION / APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATION DATA Surface et résistance de l aire de trafic / Apron surface and strength Largeur, surface et résistance des voies de circulation / Taxiways width, surface and strength Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres / ACL location and elevation Emplacement des points de vérification VOR / VOR check points 5 Emplacement des points de vérification INS / INS check points 6 - Revêtement : Bitume - Résistance : PCN = 6/F/B/W/T - Largeur : m - Revêtement : Bitume - Résistance : PCN = 6/F/B/W/T Point d intersection RWY-TWY à 00 m du THR 0 (0567N 0065W) - Surface : Bitumen - Strength : PCN = 6/F/B/W/T - Width : m - Surface : Bitumen - Strength : PCN = 6/F/B/W/T Intersection RWY-TWY 00 m from THR 0 (0567N 0065W) GMMZ AD.9 SYSTEME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE / SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS Panneaux d identification des postes de stationnement d aéronef. Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs / Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking / parking guidance system of aircraft stands Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation / RWY and TWY markings and LGT Barres d arrêt / Stop bars - Lignes de guidage sur parking - N de poste de stationnement - Point d attente et axe de voie de circulation - Balisage diurne RWY et TWY - N d identification des QFU - Marques de seuil - Bande axiale - Bande latérale - Zone de toucher des roues - Guide lines at Aircraft parking - Aircraft stand designation - Holding position and TWY centre line - RWY and TWY diurnal markings - RWY designation - Threshold marking - Central Strip - Lateral Strip - Touchdown zone AIRAC AMDT N 0/

AD GMMZ- AIP JUN 06 MAROC GMMZ AD.0 OBSTACLES D AÉRODROME / AERODROME OBSTACLES Aires d approche et de décollage / In approach / TKOF areas Aire de manœuvres à vue et à l aérodrome / In circling area and at AD Type d obstacle Altitude Type d obstacle Altitude RWY Marquage et Marquage et balisage Coordonnées / Coordonnées / balisage lumineux / lumineux / Coordinates Coordinates Obstacle type Obstacle type Elevation Markings / LGT Elevation Markings / LGT a b c a b Antenne RTM. m Distance DME :,6 NM THR 0 QDR 7 / LGTD 0 Bloc de Bâtiments ELEV : 9 m 0559N 00657W 0557N 0065W TWR. ELEV : 55 m Antenne LLZ. 5,0 m / LGTD Pylône Anémomètre... ALT/sol : 5,05 m Not LGTD Antenne GP/DME.,0 m / LGTD Antenne avancée. HGT : 5 m ELEV : 6 m LGTD (day and night) Antenne VOR/DME.. 70 m / LGTD Projecteurs PRKG () ELEV : 6 m () ELEV : 6 m Antennes station automatique MET. HGT : 0 m / LGTD Tour Solaire / Solar TWR HGT/AGL: 55 m ALT/AMSL : 5 m LGTD (day and night) 05606,6N 00657,60W 0566,85N 00655,0W 056,79N 006558,89W 05606,76N 00655,0W 05600,5N 0065,76W 056,75N 00656,W () 05605,0N 0065,5W () 05607,90N 00650,50W DIST 0 m RCL THR 0; 7 m from THR 0. 05,6N 0065,98W GMMZ AD. RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS / METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED P : consultation personnelle / personal consultation T : téléphone / telephone TV : télévision en circuit fermé / closed circuit tv C : cartes / charts CR : coupes transversales / cross-sections PL : textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language texts Abréviations utilisées dans le tableau suivant / Abbreviations used in the following table : P : carte en altitude prévue / prognostic upper air chart S : carte d analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chart U : carte d analyse en altitude (carte actuelle) / upper analysis (current chart W : carte du temps significatif / significant weather chart SWL : temps significatif en basse altitude / significant weather low SWM : temps significatif en moyenne altitude / significant weather medium SWH : temps significatif en haute altitude / significant weather high 5 6 7 8 9 0 Centre météorologique associé à l aérodrome / Associated MET office Station Météorologique d OUARZAZATE Heures de service / Operational hours Centre météorologique responsable en dehors de ces heures / -- MET office responsible outside hours Centre responsable de préparation des TAF et période de Station météorologique OUARZAZATE validité des prévisions / Office responsible for TAF preparation and Chaque 6 heures validité 0 heures periods of validity Types de tendance et intervalle de publication / Type of trend forecast and interval of issuance -- Exposés verbaux / consultation assurées / Briefing / consultation provided P, T Documentation de vol et langue(s) utilisée(s) / Flight documentation / language(s) used C, PL Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés S, U85, U70, U50, U0, U0 verbaux ou la consultation / Charts and other information available P85, P70, P50, P0, P0 for briefing or consultation SWH, SWM, SWL Equipement complémentaire de renseignement / Supplementary equipment available for providing information MESSIR AERO, Aéroview, télécopieur, indicateurs numériques. Organismes ATS auxquels sont fournis les renseignements / ATS units provided with information TWR Renseignements supplémentaires (limitation du service, etc.) / Additional information (limitation of service, etc.) AIRAC AMDT N 07/6

AIP AD GMMZ-5 MAROC 0 JUL 05 / Températures moyennes ( C) : MAX MNM / Mean temperature ( C) : MAX - MNM JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC MAX 6.9 9..9 6.5 0. 5.0 8. 7..8 7..5 7. MNM..7 8..6 5. 9..6.0 8.. 7.. / Pression moyenne (HPA) / Mean pressure (HPa) JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC 06:00 89.9 89.6 889. 886.8 887. 888.8 890. 890.6 890. 890. 890.7 89.5 :00 89.0 89.8 890. 887.5 887.8 889. 890.6 89. 89.0 89. 89.5 89.6 8:00 89. 890.0 887.7 88.9 885. 886.7 888. 888.8 888.6 888.9 889. 89. / Humidité moyenne (%) / Mean humidity (%) JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC 06:00 60. 56. 50.7.6 0.9 6. 9.8 5. 6.0 5.9 59.5 66. :00 9. 5.6 9..8 0. 7.. 8. 5..0 7.. 8:00 9. 6.. 8. 5.9.5. 5. 0. 6.5.0 6.6 GMMZ AD. CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES / RWY PHYSICAL CHARACTERISTICS Dimensions des RWY / Dimension of RWY Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SW / Strength (PCN) and surface of RWY and Altitude du seuil et altitude du point le plus élevé de TDZ de la piste de précision / THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY RWY Relèvement vrai / True Bearing SWY Coordonnées du seuil / THR coordinates 5 6 6,8 000 x 5 PCN = 6/F/B/W/T BITUME / Bitumen 0 56,7 N 006 55,56 W THR : 5 m TDZ : 50 m 0 96,85 000 x 5 PCN = 6/F/B/W/T BITUME / Bitumen 0 55 58,7 N 006 5,7 W THR:,0 m TDZ :,0 m Pente de RWY-SWY / Slope of SWY CWY Bande / Strip Zone dégagée d obstacles / RWY RWY-SWY OFZ 7 8 9 0 -- 0 x 50 0 x 00 0 -- 7 x 50 0 x 00 GMMZ AD. DISTANCES DECLARÉES / DECLARED DISTANCES RWY TORA TODA ASDA LDA 5 6 000 0 000 000 0 000 7 000 000 AIP AMDT N 0/5

AD GMMZ-6 0 APR 05 MAROC AIP GMMZ AD. DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE / APPROACH AND RWY LIGHTING Type et Intensité du balisage lumineux d approche/ Couleurs des feux de seuil et barres de flanc / Longueur des feux de TDZ / Longueur, espacement, couleur et intensité des feux d axe de piste / RWY Centre Line LGT, Length, Spacing, Colour, Longueur, espacement, couleur et intensité des feux de bord de piste / RWY Edge LGT, LEN, Spacing, Colour, Couleur des feux d extrémité de piste et des barres de flanc / Longueur et couleur des feux de SWY / APCH LGT RWY End SWY Type THR LGT VASIS LGT, LGT, LEN Colour (MEHT) TDZ LGT Colour, LEN RWY INTST WBAR PAPI LEN INTST INTST WBAR Colour 5 6 7 8 9 0 G WBAR: PAPI LEFT 000 m 60 m W INTST VRB R WBAR: Observations/ 0 G WBAR : PAPI LEFT 000 m 60 m W INTST VRB R WBAR : GMMZ AD.5 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION ELECTRIQUE AUXILIAIRE / OTHER LIGHTING SYSTEMS SECONDARY POWER SUPPLY Emplacement, caractéristiques et heures de fonctionnement des phares d aérodrome et d identification / ABN / IBN location, characteristics and hours of operation Emplacement et éclairage de l indicateur de sens d'atterrissage et anémomètre / LDI location & LGT / Anemometer location and LGT - er WDI à 50 m gauche RCL et 00 m QFU 0. - ème WDI à 95 m gauche RCL et 7 m QFU. HGT : 6 m balisé jour et nuit. - st WDI at 50m left side RCL and at 00m QFU0. - nd WDI at 95m left side of RCL and at 7m QFU. HGT : 6m, LGTD. Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux / TWY edge and centre line lighting Alimentation électrique auxiliaire et délai de commutation / Secondary power supply and switch-over time 5 - Anémomètre situé à droite axe QFU à 70m et à 0m de l entrée piste QFU, obstacle non balisé. Feux de bord : Bleus Feux axiaux : Groupe électrogène : 50 KVA / 5 SEC - Anemometer at 70m right side of QFU centre line and at 0m from the entry RWY QFU, obstacle unlighted. Edge: Blue light Centre line: Generator : 50 KVA / 5 SEC AIRAC AMDT N 0/5

AIP AD GMMZ-7 MAROC 07 JAN 06 GMMZ AD.6 AIRES D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTERES / HELICOPTERS LANDING AREA Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Ondulation du géoïde / Coordinates TLOF or THR of FATO / geoïd undulation Altitude TLOF / FATO (m/ft) / TLOF / FATO elevation (m/ft) TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage / TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking Relèvements vrai de la FATO / True BRG of FATO 5 Distances déclarées disponibles / Declared distance available 6 Dispositif lumineux d approche et de la FATO / APP and FATO lighting 7 Désignation et limites latérales / Designation and lateral limits GMMZ AD.7 ESPACE AÉRIEN ATS / ATS AIRSPACE Limites verticales / Vertical limits Classification de l espace aérien / Airspace classification Indicatif d appel et langues de l organisme ATS / ATS unit call sign and languages Altitude de transition/ Transition altitude 5 6 CTR Cercle de 8 NM de rayon centré sur l ARP : (056,8N 0065,57W) / Circle, radius 8 NM centred on ARP (056,8N 0065,57W) 80 m SFC D OUARZAZATE / Tour / Tower (En, Fr) 0000 FT FREQ TWR : 8,00 MHz TMA Cercle de 5 NM de rayon centré sur VOR/DME (OZT) : 056,75N 00656,W / Circle, radius 5 NM centred on VOR/DME (OZT) : 056,75N 00656,W FL 85 80 m D OUARZAZATE / Tour / Tower (En, Fr) 0000 FT FREQ APP : 9,00 MHz Désignation du service / Service designation GMMZ AD.8 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES ATS / ATS COMMUNICATION FACILITIES Indicatif d appel / Call sign Fréquences / Frequencies Heures de fonctionnement / Hours of operation 5 TWR APP OUARZAZATE Tour / Tower OUARZAZATE Approche / Approach 8,00 MHz 9,00 MHz Détresse / emergency,500 MHz AIRAC AMDT N 0/6

AD GMMZ-8 AIP 5 MAY 07 MAROC Type d aide / Type of aid (VAR) IDENT GMMZ AD.9 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE / RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS FREQ Heures de service / Hours of operation Coordonnées de l emplacement de l antenne d émission / Site of transmitting antenna coordinates Altitude de l antenne d émission DME / DME transmitting antenna ALT 5 6 7 VOR/DME W(06) OZT 6,700 MHz (CH X) 056,75N 00656,W 70 m PWR : KW Portée/Range: 00 NM L ORZ 8,000 KHz ILS RWY 0 LOC IRZ 0,00 MHz 0558,N 006556,7W 0566,85N 00655,0W -- ALT : 6,5 m -- RDH : 6,5 m GP/DME IRZ 5,000 MHz (CH 0X) 05606,76N 00655,0W -- ALT :,0 m GP : GMMZ AD.0 REGLEMENTS DE CIRCULATION LOCAUX / LOCAL TRAFFIC REGULATION - Virage à gauche pour les décollages QFU. - Demi-tour obligatoire au bout de piste pour les avions dont le poids est supérieur à 0 tonnes. - Left turn for take-off QFU. - Mandatory U-turn at the RWY End for more than 0T ACFT. GMMZ AD. PROCÉDURES ANTI BRUIT / NOISE ABATEMENT PROCEDURES GMMZ AD. PROCÉDURES DE VOL / FLIGHT PROCEDURES - Les messages de MVT, LDM et SLS pour tout vol commercial en provenance et à destination d OUARZAZATE (GMMZ) seront envoyés à l adresse SITA OZZOPXH. GMMZ AD. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION - The Messages of MVT, LDM and SLS for all commercial flights From/To GMMZ will be sent to the SITA address OZZOPXH. 5 6 7 8 GMMZ AD. CARTES RELATIVES A L AÉRODROME / CHARTS RELATED TO THE AERODROME CARTES OACI / ICAO CHARTS Carte d aérodrome / Hélistation OACI / Aerodrome / Heliport Chart ICAO Carte de stationnement et d accostage d'aéronefs OACI / Aircraft Parking and Docking Chart ICAO Carte des mouvements à la surface de l aérodrome OACI / Aerodrome Ground Movement Chart ICAO Carte d obstacles d aérodrome OACI Type A Aerodrome Obstacles Chart ICAO Type A Carte topographique pour approche de précision OACI Precision Approach Terrain Chart ICAO Carte régionale CTR & TMA Area Chart CTR & TMA Cartes d approche aux instruments OACI / Instrument Approach Chart ICAO Carte d approche à vue OACI / Visual Approach Chart ICAO PAGES AD GMMZ-6 AD GMMZ-7 AD GMMZ-8 AD GMMZ- AD GMMZ-5 AD GMMZ-9 AD GMMZ-- AD GMMZ-9- AD GMMZ-9- AD GMMZ-- AD GMMZ- AIRAC AMDT N 06/7