STIH) Information Technique Nouveaux taille-haies STIHL HS 46, HS 46 C, HS 56 C Type 4242

Documents pareils
Les véhicules La chaîne cinématique

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur

(Exemple ici de calcul pour une Ducati 748 biposto, et également pour un S2R1000, équipé d un disque acier en fond de cloche, et ressorts d origine)

Synoptique. Instructions de service et de montage

Instructions d'utilisation

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Ponts élévateurs à deux colonnes

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

AUTOPORTE III Notice de pose

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany

Notice de montage de la sellette 150SP

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles.

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Remplacement de composants de régulateurs RETROFIT

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

INSTRUCTIONS DE POSE

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, ,

13-49 page C14 Volant à bras en tôle inox. Volant deux bras. technopolymère. Volant deux bras. technopolymère, à poignée éclipsable.

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Recopieur de position Type 4748

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

association adilca LE COUPLE MOTEUR

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

MOTEURS A DEUX TEMPS Comment fonctionnent-ils?

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

UNIVERSITE MOHAMMED V Rabat Ecole Normale Supérieure

35C V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

NOTICE D INSTALLATION

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

Serrures de coffre-fort MP série 8500

solarus Titrage haut de gamme.

ROTOLINE NOTICE DE POSE

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Notice d utilisation

Distributeur de carburant GPL

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION

1- Maintenance préventive systématique :

G 7.10 G 7.10, ,

OUTILLAGE MANUEL. Plomberie Outils spécifiques pour la plomberie. Clé serre-tube STILLSON ROTHENBERGER. Clé serre-tube en alliage ALUDUR ROTHENBERGER

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Pose avec volet roulant

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

18. DEMARREUR ELECTRIQUE

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

REGLEMENT TECHNIQUE RACING CUP. Annexé au règlement sportif 2015

Atelier B : Maintivannes

En avant! FJR1300A

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4 TEMPS

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

TABLE à LANGER MURALE PRO

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

POMPE Ȧ CARBURANT GT

D'un simple coup d'oeil: Caractéristiques techniques de la MC cm. 40 cm. Idéale pour des fontes uniques et des petites séries

Glissière linéaire à rouleaux

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

Eléments mobiles du moteur Moteur 1/9

Série limitée Classe C 250 CDI BlueEFFICIENCY Prime Edition

mécanique Serrures et Ferrures

MANUEL. batterie. Maintenez le bouton MODE enfoncé pour combiner le programme et les options de charge.

Instructions d utilisation des Kit de mis pour nos appareils CM

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

Le bulletin d'informations actuel sur les courroies de transmission

Colonnes de signalisation

AGITATEUR VERTICAL FMI

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Instructions de montage

Transcription:

STIH) Information Technique 09.0 Nouveaux taille-haies STIHL HS 46, HS 46 C, HS 56 C Type 44 Sommaire. Description technique. Caractéristiques techniques 3. Accessoires 4. Accessoires pour le service après-vente 5. Pièces de rechange 6. Réparations HS 46 HS 46 C HS 56 C französisch / français

Page Information Technique 09.0 Les nouveaux taille-haies STIHL HS 46, HS 46 C et HS 56 C sont les tout derniers modèles de la gamme de taille-haies et, à long terme, ils prendront la relève du modèle STIHL HS 45. Les atouts essentiels de ces nouveaux modèles : Très faible poids Commande à levier universel pour la première fois sur les taille-haies STIHL Mise en route facile moins de préparatifs nécessaires avant le démarrage le moteur lancé démarre sans hésiter Moteur -MIX moderne, à faibles émissions de nuisances à l'échappement Couple moteur élevé sur une large plage de régimes ErgoStart de série (HS 46 C, HS 56 C) Design fonctionnel et moderne excellentes caractéristiques ergonomiques, maniement très commode. Description technique. Levier de commande universel.. Positions et fonctions du levier de commande universel 0 STOP Les taille-haies STIHL HS 46, HS 46 C conviennent parfaitement pour les particuliers exigeants, tandis que les STIHL HS 56 C sont indiqués pour les services communaux ou les jardiniers-paysagistes. Tous les modèles sont conçus pour la taille universelle de haies et de buissons. STOP ou pour couper le contact, il faut pousser le levier de commande universel en direction de STOP ou. Après le relâchement de la gâchette d'accélérateur, le levier de commande universel revient en position de marche normale F et le contact d'allumage est remis automatiquement. Position de marche normale F le moteur tourne ou peut démarrer. Position de démarrage n c'est dans cette position que l'on démarre le moteur chaud à l'actionnement de la gâchette d'accélérateur, le levier de commande universel passe en position de marche normale F. Volet de starter fermé l c'est dans cette position que l'on démarre le moteur froid à l'actionnement de la gâchette d'accélérateur, le levier de commande universel passe en position de marche normale F. 0008TI00 KN

Information Technique 09.0 Page 3.. Positionnement du levier de commande universel. Mise en route du moteur Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F dans la position volet de starter fermé l, enfoncer en même temps le blocage de gâchette d'accélérateur et la gâchette d'accélérateur et les maintenir enfoncés placer ensuite le levier de commande universel dans la position voulue. Pour le réglage en position de démarrage n, amener tout d'abord le levier de commande universel dans la position volet de starter fermé l, puis pousser le levier de commande universel dans la position de démarrage n. Le passage en position de démarrage n n'est possible qu'en partant de la position volet de starter fermé l. Lorsqu'on enfonce le blocage de gâchette d'accélérateur en donnant simultanément une impulsion sur la gâchette d'accélérateur, le levier de commande universel quitte la position de démarrage n ou la position volet de starter fermé l et passe en position de marche normale F. Pour arrêter le moteur, actionner le levier de commande universel en direction de STOP ou lorsqu'on le relâche, le levier de commande universel revient dans la position de marche normale F, sous l'effet de son ressort.. Enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle même si le soufflet est rempli de carburant.. Placer le levier de commande universel dans la position requise en fonction de la température du moteur, voir b... l n Moteur froid Moteur chaud utiliser également cette position si le moteur a déjà tourné, mais est encore froid. Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il se mette en marche. Dès que le moteur tourne 0008TI003 KN 0008TI00 KN. Enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur et accélérer le levier de commande universel revient dans la position de marche normale F après un démarrage à froid, faire chauffer le moteur en donnant quelques coups d'accélérateur. Lorsque le carburateur est correctement réglé, l'outil de coupe ne doit pas être entraîné au ralenti. La machine est prête à l'utilisation.

Page 4 Information Technique 09.0 Arrêt du moteur.3. Affûtage des couteaux. Actionner le levier de commande universel en direction de STOP ou lorsqu'on le relâche, le levier de commande universel revient dans la position de marche normale F, sous l'effet de son ressort..3 Couteaux 3 6 Couteau (HS 46) affûté d'un seul côté Couteau (HS 46 C) affûté d'un seul côté 3 Couteau (HS 56 C) affûté des deux côtés 4 Pièce de guidage et de protection 5 Extrémité non affûtée (HS 46, HS 46 C) protection anticoupure intégrée dans le couteau 6 Protection anticoupure (HS 56 C) 5 4 0008TI004 KN 0008TI005 KN HS 46, HS 46 C Les couteaux ne peuvent pas être affûtés avec l'affûteuse USG. Ils doivent être affûtés manuellement. À cet effet, utiliser une lime d'affûtage plate. Mener la lime d'affûtage sous l'angle prescrit, par rapport au plan du couteau, voir b.5.. Affûter uniquement le tranchant n'attaquer à la lime ni les extrémités non affûtées des dents du couteau, ni la protection anticoupure, voir b.3.. Toujours limer en direction du tranchant.. La lime ne doit mordre qu'en avançant la relever au retour.. Éliminer le morfil du couteau à l'aide d'une pierre à repasser.. Enlever très peu de matière.. Après l'affûtage enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. HS 56 C Les couteaux de la HS 56 C peuvent être affûtés aussi bien avec la lime d'affûtage plate (voir HS 46, HS 46 C) qu'avec l'affûteuse USG. Pour l'affûtage du couteau avec l'affûteuse USG, suivre les instructions de la Notice d'emploi de l'affûteuse USG. Valeurs à régler sur l'affûteuse USG Échelle graduée A -0 Échelle graduée B 0 Échelle C à gauche + 45 Échelle C à droite - 45

Information Technique 09.0 Page 5.4 Bougie.4. Démontage de la bougie. Arrêter le moteur..4. Montage de la bougie. Engager la bougie dans le taraudage à la main et la visser.. Serrer la bougie.. Presser fermement le contact de câble d'allumage sur la bougie. 0008TI006 KN. Enlever le capuchon () en faisant prudemment levier avec un outil approprié (par ex. avec la clé multiple).. Fermer la calotte () l'engager d'abord en haut, puis en bas les ergots d'encliquetage (flèches) doivent s'encliqueter. 0008TI008 KN 0008TI007 KN. Enlever le contact de câble d'allumage () de la bougie en faisant levier avec un outil approprié (par ex. avec la clé multiple).. Dévisser la bougie.

Page 6 Information Technique 09.0.5 Système antivibratoire L'assemblage antivibratoire entre le dispositif de coupe et le carter de poignées ou le moteur et le carter de poignées est réalisé par des butoirs annulaires respectivement deux butoirs annulaires à chaque point de vissage. À chaque point de vissage, introduire tout d'abord un butoir annulaire puis introduire l'autre butoir annulaire par le côté opposé..5. Butoir annulaire sur le dispositif de coupe Vis Rondelle 3 Douille 4 Butoir annulaire.5. Butoir annulaire sur la poignée 3 4 0008TI009 KN. Caractéristiques techniques. Moteur Moteur STIHL deux-temps, monocylindrique Cylindrée :,4 cm 3 Alésage du cylindre : 33 mm Course du piston : 5 mm Puissance suivant ISO 793 : 0,65 kw Régime à la puissance maximale : 8500 tr/mn Couple max. :,0 Nm Régime de ralenti : 900 tr/mn Régime d'embrayage : 450 tr/mn Limitation de régime : 9300 tr/mn Cadence des couteaux : 3600 coups/mn Dispositif de lancement Câble de lancement HS 46 :,7 mm x 00 mm HS 46 C, HS 56 C :,7 mm x 90 mm Garde : de 0,75 à,75 tour. Système d'alimentation en carburant Le moteur deux-temps monocylindrique STIHL est lubrifié par le mélange et il doit donc être alimenté avec un mélange composé d'essence et d'huile moteur. 3.. Carburant Composition du mélange : voir la Notice d'emploi 4 Vis Rondelle 3 Douille 4 Butoir annulaire 0008TI00 KN.. Réservoir à carburant Capacité : 80 cm 3 (0,8 l)

Information Technique 09.0 Page 7..3 Carburateur Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée, capuchons de limitation de la course de réglage sur la vis de réglage de richesse à haut régime (H) et sur la vis de réglage de richesse au ralenti (L) Réglage de base : Vis de réglage de richesse à haut régime (H) : ouverture de tours Vis de réglage de richesse au ralenti (L) : ouverture de tour.5 Dispositif de coupe HS 46 HS 46 C HS 56 C Longueur de coupe : 450 mm 550 mm 600 mm Écartement des dents : 30 mm 30 mm 34 mm Hauteur des dents : 0 mm 0 mm mm Épaisseur de couteau :,0 mm,0 mm,5 mm Angle d'affûtage : 35 35 45 Réglage standard : Vis de réglage de richesse à haut régime (H) : Vis de réglage de richesse au ralenti (L) :.3 Dispositif d'allumage ouverture de 3/4 de tour (au maximum jusqu'en butée) ouverture de 3/4 de tour (au maximum jusqu'en butée) Module d'allumage avec système électronique de limitation du régime intégré Bougie (antiparasitée) : NGK CMR6H, BOSCH USR4AC Écartement des électrodes : 0,5 mm.6 Poids Réservoir vide, sans dispositif de coupe HS 46 : 4,0 kg HS 46 C : 4,3 kg HS 56 C : 4,5 kg.7 Niveaux sonores et taux de vibrations Voir la Notice d'emploi ; pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive 00/44/CE «Risques dus aux agents physiques (vibrations)» concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib/.4 Réducteur Démultiplication : :5, Cadence des couteaux : 3600 coups/mn Graisse : Graisse à réducteur STIHL pour taille-haies Charge : g Quantité requise pour appoint ) : jusqu'à 5 g ) Uniquement en cas d'utilisation professionnelle contrôle toutes les 5 heures de fonctionnement et, si nécessaire, appoint de graisse, voir b 6..

Page 8 Information Technique 09.0 3. Accessoires Désignation Numéro de pièce Utilisation Graisse à réducteur STIHL Graissage du réducteur pour taille-haies Tube de 80 g 078 0 09 Tube de 5 g 078 0 0 Produit STIHL dissolvant la résine 078 40 00 Nettoyage et lubrification des couteaux (boîte de 300 ml) Protège-couteaux 500 mm / 0" 437 790 909 Pour le transport et le rangement Protège-couteaux 600 mm / 4" 437 790 908 Pour le transport et le rangement 4. Accessoires pour le service après-vente 4. Nouveaux outils spéciaux 3 0008TI0 KN Désignation Numéro Utilisation de pièce Plaque 590 893 9700 Fixation du moteur ou du dispositif de coupe sur le chevalet de montage ; démontage du tambour d'embrayage à la presse ; montage des roulements à billes (vilebrequin) Bride 590 850 40 Contrôle d'étanchéité 3 Clé 590 893 30 Desserrage et serrage de l'embrayage

Information Technique 09.0 Page 9 4. Outils spéciaux existant déjà Les outils spéciaux existant déjà sont indiqués dans le Manuel de réparation STIHL HS 46, HS 46 C, HS 56 C. 4.3 Fournitures Désignation Numéro de pièce Utilisation Jeu de joints 44 007 600 Moteur Jeu de pièces de carburateur 44 007 700 Carburateur Graisse (tube de 5 g) 078 0 Graissage des bagues d'étanchéité, points de friction et paliers Einpressfluid OH 73 078 957 9000 Éléments en caoutchouc Graisse à réducteur STIHL pour Graissage du réducteur taille-haies Tube de 80 g 078 0 09 Tube de 5 g 078 0 0 Produit STIHL dissolvant la résine 078 40 00 Nettoyage et lubrification des couteaux (boîte de 300 ml) Pâte à joint Dirko HT rouge 0783 830 000 Étanchement du carter de vilebrequin Produit de dégraissage courant, sans chlorocarbures ni hydrocarbures halogénés, à base de solvant Nettoyage des plans de joint et du carburateur, nettoyage du tourillon du vilebrequin et du cône du rotor 5. Pièces de rechange Les listes de pièces seront disponibles au moment du lancement des machines sur le marché. Elles figurent déjà sur l'édition 0/0 du DVD STIHL Service Communication System. 6. Réparations Si la machine doit être mise en marche, il faut impérativement respecter les règles de sécurité nationales et les prescriptions de sécurité données dans la Notice d'emploi.

Page 0 Information Technique 09.0 6. Carburateur 6.. Réglage de base Après des travaux de maintenance ou le remplacement des vis de réglage, un réglage de base du carburateur est indispensable.. Procéder au prémontage de capuchons de limitation de course de réglage neufs.. Contrôler le filtre à air le nettoyer ou le remplacer si nécessaire.. Contrôler la grille pare-étincelles (montée seulement pour certains pays) la nettoyer ou la remplacer si nécessaire.. Contrôler le dispositif de coupe le nettoyer si nécessaire et l'humecter de produit STIHL dissolvant la résine.. En partant de la position de serrage à fond, desserrer la vis de réglage de richesse à haut régime (H) de tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.. En partant de la position de serrage à fond, desserrer la vis de réglage de richesse au ralenti (L) de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.. Faire chauffer le moteur. 6. Graissage du réducteur 6.. Uniquement en cas d'utilisation professionnelle contrôle toutes les 5 heures de fonctionnement Pour le graissage du réducteur de commande des couteaux, utiliser de la graisse à réducteur STIHL pour taille-haies.. Dévisser les vis () situées sur la face inférieure du taille-haies.. Enlever la plaque de fixation () et le couvercle de réducteur (3). 3 0008TI0 KN Réglage du régime de ralenti Régler le ralenti avec un compte-tours. Régler les régimes indiqués en respectant une plage de tolérances de ± 00 tr/mn.. En agissant sur la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA), régler le régime à 3300 tr/mn.. En tournant la vis de réglage de richesse au ralenti (L) vers la gauche ou vers la droite, régler le régime au maximum. Si ce régime est alors supérieur à 3700 tr/mn, reprendre la procédure de réglage à partir de l'opération. 3. En agissant sur la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA), régler à nouveau le régime à 3300 tr/mn. 4. En agissant sur la vis de réglage de richesse au ralenti (L) régler le régime à 900 tr/mn. 6. Injecter une portion de graisse (max. 5 g) dans le carter de réducteur (flèche), entre l'excentrique (4) et les couteaux (5) en faisant tourner le pignon d'entraînement (6) avec une clé pour vis à six pans creux, de telle sorte que la graisse se répartisse uniformément éviter tout contact avec les couteaux risque de blessure! 4 5 0008TI03 KN. Caler les capuchons de limitation de course de réglage.

Information Technique 09.0 Page. Appliquer la plaque de fixation () en veillant à ce qu'elle coïncide avec le contour du carter de réducteur.. Poser le couvercle de réducteur (3), visser et serrer les vis (). 6.. Renouvellement de la charge de graisse Après le désassemblage et le nettoyage du réducteur, il est nécessaire de renouveler la charge de graisse à réducteur STIHL pour taille-haies. Au montage, il faut préalablement enduire l'axe du réducteur, les dentures, la surface entre la rondelle de butée et le carter de réducteur, ainsi que les surfaces de glissement des disques à excentrique avec de la graisse à réducteur STIHL pour taille-haies. Charge de graisse, voir b.4. 3 0008TI04 KN 6.3 Système d'alimentation en carburant raccords profilés Pour garantir l'étanchéité du système d'alimentation en carburant :. Dans la mesure du possible, débrancher / brancher les flexibles à carburant à la main, en agissant dans l'axe du raccord pour éviter d'endommager le raccord profilé il est interdit d'utiliser des pinces, tournevis etc. aux arêtes vives il ne faut pas non plus fendre les flexibles à carburant avec un couteau ou un outil similaire.. Ne pas réutiliser des flexibles à carburant qui ont été démontés, mais les remplacer systématiquement par des flexibles neufs au démontage, les flexibles à carburant peuvent avoir été trop fortement étirés et endommagés.. Monter les flexibles à carburant neufs à sec ou en utilisant du produit antifriction Einpressfluid OH 73 078 957 9000. L'utilisation d'autres produits antifriction est interdite cela risquerait d'endommager les flexibles à carburant.. Pour le montage avec du produit Einpressfluid OH 73, humecter les extrémités des flexibles et les raccords avec du produit Einpressfluid OH 73 et glisser les flexibles neufs sur les raccords profilés. Remarque concernant le produit antifriction Einpressfluid OH 73 Le produit Einpressfluid OH 73 forme un film antifriction qui facilite le montage. Au bout de quelques instants, le produit antifriction s'évapore le flexible est alors fermement fixé. Ne jamais utiliser du carburant, de l'huile ou de la graisse comme produit antifriction. En effet, le carburant, l'huile et la graisse ne s'évaporent pas le flexible risque alors de se détacher. 6.4 Couples de serrage Les couples de serrage sont indiqués dans le Manuel de réparation STIHL HS 46, HS 46 C, HS 56 C. 6.5 Instructions pour les réparations Pour la maintenance et la réparation, utiliser le Manuel de réparation STIHL HS 46, HS 46 C, HS 56 C.

Page Information Technique 09.0 6.6 Numéro de machine Le numéro de machine se trouve sur la face inférieure de la machine. 6.7 Temps de réparation Les temps de réparation indiqués sont valables pour un personnel spécialisé doté d'une bonne formation et travaillant dans un atelier de service après-vente parfaitement équipé. Les temps de réparation sont indiqués en minutes. 0008TI05 KN Réparation HS 46, HS 46 C, HS 56 C Moteur, démontage/montage 5 Couvercle de réducteur 5 3 Roue dentée --- 4 Bielle --- 5 Vis de guidage 5 6 Couteau, démontage/montage, désass. du dispositif de coupe 30 7 Glissière 30 8 Pignon --- 9 Embrayage (cloche) --- 0 Douille à aiguilles ou roulement rainuré à billes 45 Axe --- Carter de réducteur 45 3 Carter de vilebrequin, contrôle d'étanchéité sous pression* 60 4 Vilebrequin, roulements, contrôle d'étanchéité sous pression* 60 5 Bagues d'étanchéité, contrôle d'étanchéité sous pression* 60 6 Carter de vilebrequin, contrôle d'étanchéité, marche d'essai 60 7 Cylindre, piston, contrôle d'étanchéité sous pression* 60 8 Dispositif d'allumage, contact* 5 9 Alimentation carburant, aération du réservoir, marche d'essai 0 0 Coude ou bride, contrôle d'étanchéité sous pression 30 Carburateur, contrôle* 5 Cadre de poignées, poignée tubulaire, carter de poignées, capot, câble de commande des gaz, resp. avec marche d'essai 45 3 Dispositif de lancement avec marche d'essai 0 4 Embrayage, avec marche d'essai 40 5 Silencieux 30 6 Filtre à air 5 * avec marche d'essai ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 0 Documentation Technique D/MTK-fr