1. On (date), at (time), I served (name of person to be served) with the following document(s) in this case:



Documents pareils
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Rule / Règle When Personal Service is Necessary Cas où la signification personnelle est requise

TO THE RESPONDENT(S): A COURT CASE FOR DIVORCE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Practice Direction. Class Proceedings

ONTARIO Court File Number. Form 13: Financial Statement (Support Claims) sworn/affirmed. Applicant(s) Respondent(s)

ONTARIO Court File Number. Form 13: Financial Statement (Support Claims) sworn/affirmed. Applicant(s) Respondent(s)

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Application Form/ Formulaire de demande

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

de stabilisation financière

Bill 69 Projet de loi 69

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Filed December 22, 2000

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

TROUSSE D INSTRUCTIONS SUR LA SOUS-LOCATION

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Congo Democratic Republic Business visa Application

Archived Content. Contenu archivé

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Offre active de services dans les deux langues officielles

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: _A \9-05

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

How to Login to Career Page

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

DECLARATION OF PERFORMANCE. No DoP_FAC_003

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Demande d inscription

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CONVENTION DE COTUTELLE DE THÈSE ENS - Institution partenaire JOINT PhD DOCTORATE SUPERVISION AGREEMENT ENS - Institution partenaire

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Nouvelle demande de permis d agent ou de courtier d assurances I.A.R.D.

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 6B: Affidavit of Service sworn/affirmed Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address (if any). Lawyer s name & address street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address (if any). Respondent(s) Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address (if any). Lawyer s name & address street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address (if any). My name is (full legal name) I live in (municipality & province) and I swear/affirm that the following is true: 1. On (date), at (time), I served (name of person to be served) with the following document(s) in this case: Name of document Author (if applicable) Date when document signed, issued, sworn, etc. List the documents served NOTE: You can leave out any part of this form that is not applicable. 2. I served the documents mentioned in paragraph 1 by: special service. (Go to paragraph 3 below if you used special service.) mail. (Go to paragraph 4 if you used mailed service.) Check one box only and go to indicated paragraph. courier. (Go to paragraph 5 if you used courier.) deposit at a document exchange. (Go to paragraph 6 if you used a document exchange.) through an electronic document exchange. (Go to paragraph 7 if you used an electronic document exchange.) fax. (Go to paragraph 8 if you used fax.) by email. (Go to paragraph 9 if you used email.) substituted service or advertisement. (Go to paragraph 10 if you used substituted service or advertisement.) FLR 6B (March 19, 2015) Continued on next sheet (Français au verso)

ONTARIO Numéro de dossier du greffe situé(e) au (Nom du tribunal) Adresse du greffe Formule 6B : Affidavit de signification fait sous serment/ affirmé solennellement Requérant(e)(s) Nom et prénom officiels et adresse aux fins de signification numéro et rue, municipalité, code postal, numéros de téléphone et de télécopieur et adresse électronique (le cas échéant). Nom et adresse de l avocat(e) numéro et rue, municipalité, code postal, numéros de téléphone et de télécopieur et adresse électronique (le cas échéant). Intimé(e)(s) Nom et prénom officiels et adresse aux fins de signification numéro et rue, municipalité, code postal, numéros de téléphone et de télécopieur et adresse électronique (le cas échéant). Nom et adresse de l avocat(e) numéro et rue, municipalité, code postal, numéros de téléphone et de télécopieur et adresse électronique (le cas échéant). Je m appelle (nom et prénom officiels) J habite à (municipalité et province) et je déclare sous serment/j affirme solennellement que les renseignements suivants sont véridiques : 1. Le (date), à (heure), j ai signifié à (nom du destinataire) le ou les documents suivants dans cette cause : Nom du document Auteur (le cas échéant) Date à laquelle le document a été signé, délivré ou fait l objet d une déclaration sous serment ou autre. Énumérez les documents signifiés REMARQUE : Vous pouvez omettre toute partie non applicable de la présente formule. 2. J ai signifié les documents mentionnés au point 1 : par voie de signification spéciale. (Passez au point 3 ci-dessous.) par la poste. (Passez au point 4.) Cochez une seule case et passez au point indiqué. par messagerie. (Passez au point 5.) par voie de dépôt à un centre de distribution de documents. (Passez au point 6.) en utilisant un centre de distribution électronique de documents. (Passez au point 7.) par télécopie. (Passez au point 8.) par courriel. (Passez au point 9.) par voie de signification indirecte ou par publication d une annonce. (Passez au point 10.) FLR 6B (19 mars 2015) Suite à la feuille suivante (English on reverse)

Form 6B: Affidavit of Service (page 2) Court File No. sworn/affirmed 3. I carried out special service of the document(s) on the person named in paragraph 1 at (place or address) by: Check one box only. Strike out paragraphs 4 to 10 and go to paragraph 11. leaving a copy with the person. leaving a copy with (name) who is a lawyer who accepted service in writing on a copy of the document. who is the person s lawyer of record. who is the (office or position) of the corporation named in paragraph 1. mailing a copy to the person together with a prepaid return postcard in Form 6 in an envelope bearing the sender s return address. This postcard, in which receipt of the document(s) is acknowledged, was returned and is attached to this affidavit. leaving a copy in a sealed envelope addressed to the person at the person s place of residence with (name) who provided me with identification to show that he/she was an adult person residing at the same address and by mailing another copy of the same document(s) on the same or following day to the person named in paragraph 1 at that place of residence. other (Specify. See rule 6 for details.) 4. I mailed the document(s) to be served by addressing the covering envelope to the person named in paragraph 1 at: (Set out address.) which is the address Check appropriate paragraph and strike out paragraphs 3, 5, 6, 7, 8, 9 and 10. of the person s place of business. of a lawyer who accepted service on the person s behalf. of the person s lawyer of record. of the person s home. on the document most recently filed in court by the person. other (Specify.) 5. The document(s) to be served was/were placed in an envelope that was picked up at a.m./p.m. on (date) by (name of courier service) a private courier service, a copy of whose receipt is attached to this affidavit. The envelope was addressed to the person named in paragraph 1 at: (Set out address.) which is the address Check appropriate paragraph and strike out paragraphs 3, 4, 6, 7, 8, 9 and 10. of the person s place of business. of a lawyer who accepted service on the person s behalf. of the person s lawyer of record. of the person s home. on the document most recently filed in court by the person. other (Specify.) FLR 6B (March 19, 2015) Continued on next sheet (Français au verso)

Formule 6B : Affidavit de signification (page 2) Numéro de dossier du greffe fait sous serment/affirmé solennellement 3. J ai signifié le ou les documents à la personne mentionnée au point 1 par voie de signification spéciale à : (lieu ou adresse) Cochez une seule case. Biffez les points 4 à 10 et passez au point 11. en en remettant une copie à la personne. en en remettant une copie à (nom) qui est un(e) avocat(e) qui en a accepté la signification par écrit sur une copie du document. qui est l avocat(e) de la personne commis au dossier. qui est (charge ou poste) de la société mentionnée au point 1. en en envoyant une copie par la poste à la personne, accompagnée d une carte postale de réponse affranchie rédigée selon la formule 6, dans une enveloppe portant l adresse de l expéditeur. Cette carte, dans laquelle il est accusé réception du ou des documents, a été retournée et est jointe au présent affidavit. en en laissant une copie au domicile de la personne, dans une enveloppe scellée adressée à celle-ci, entre les mains de (nom) qui m a présenté une pièce d identité prouvant qu il ou elle était une personne majeure habitant sous le même toit, et en en envoyant par la poste, le même jour ou le lendemain, une autre copie à la personne mentionnée au point 1 au même domicile. autre méthode. (Précisez. Voir la règle 6 pour obtenir des précisions.), 4. J ai envoyé par la poste le ou les documents à signifier en adressant l enveloppe à la personne mentionnée au point 1 à l adresse suivante : (Indiquez l adresse.) qui est celle Cochez la case appropriée et biffez les points 3, 5, 6, 7, 8, 9 et 10. du lieu de travail de la personne. d un(e) avocat(e) qui a accepté la signification au nom de la personne. de l avocat(e) commis(e) au dossier. du domicile de la personne. figurant sur le document déposé le plus récemment au tribunal par la personne. autre (Précisez.) 5. Le ou les documents à signifier ont été placés dans une enveloppe qui a été ramassée à (heure) le (date) par (nom du service de messagerie), service de messagerie privé, dont une copie de l accusé de réception est jointe au présent affidavit. L enveloppe était adressée à la personne mentionnée au point 1 à l adresse suivante : (Indiquez l adresse.) qui est celle Cochez la case appropriée et biffez les points 3, 4, 6, 7, 8, 9 et 10. du lieu de travail de la personne. d un(e) avocat(e) qui a accepté la signification au nom de la personne. de l avocat(e) commis(e) au dossier. du domicile de la personne. figurant sur le document déposé le plus récemment au tribunal par la personne. autre (Précisez.), FLR 6B (19 mars 2015) Suite à la feuille suivante (English on reverse)

Form 6B: Affidavit of Service (page 3) Court File Number sworn/affirmed 6. The document(s) was/were deposited at a document exchange. The exchange s date stamp on the attached copy shows the date of deposit. (Strike out paragraphs 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10 and 13.) 7. The documents were served through an electronic document exchange. The record of service from the exchange is attached to this affidavit. (Strike out paragraphs 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 and 13.) 8. The document(s) to be served was/were faxed. The fax confirmation is attached to this affidavit. (Strike out paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10 and 13.) 9. The documents were served by email. Attached to this Affidavit is a copy of the email that the document was attached to. (Strike out paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 and 13.) 10. An order of this court made on (date) allowed substituted service. service by advertisement. (Attach advertisement.) The order was carried out as follows: (Give details. Then go to paragraph 13 if you had to travel to serve substitutionally or by advertisement.) 11. My relationship to, or affiliation with, any party in this case is as follows: 12. I am at least 18 years of age. 13. To serve the document(s), I had to travel kilometres. My fee for service of the document(s) is $ including travel. Sworn/Affirmed before me at in on date province, state, or country municipality Commissioner for taking affidavits (Type or print name below if signature is illegible.) Signature (This form is to be signed in front of a lawyer, justice of the peace, notary public or commissioner for taking affidavits.) FLR 6B (March 19, 2015) (Français au verso)

Formule 6B : Affidavit de signification (page 3) Numéro de dossier du greffe fait sous serment/affirmé solennellement 6. Le ou les documents ont été déposés à un centre de distribution de documents. Le timbre dateur du centre qui figure sur la copie ci-jointe indique la date du dépôt. (Biffez les points 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10 et 13.) 7. Les documents ont été signifiés en utilisant un centre de distribution électronique de documents. La confirmation de signification provenant du centre est jointe au présent affidavit. (Biffez les points 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10 et 13.) 8. Le ou les documents à signifier ont été envoyés par télécopie. La confirmation de la télécopie est jointe au présent affidavit. (Biffez les points 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10 et 13.) 9. Les documents ont été signifiés par courriel. Est jointe au présent affidavit une copie du courriel auquel le document était joint. (Biffez les points 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 et 13.) 10. Une ordonnance de ce tribunal rendue le (date) a permis la signification indirecte. la signification par publication d une annonce. (Joignez l annonce.) L ordonnance a été exécutée comme suit : (Précisez, puis passez au point 13 si vous avez dû vous déplacer pour effectuer la signification indirecte ou pour faire publier l annonce.) 11. Ma relation avec une partie à cette cause ou mon affiliation à cette partie est la suivante : 12. Je suis âgé(e) d au moins 18 ans. 13. Pour signifier le ou les documents, j ai dû parcourir kilomètres. Mes frais sont de $, y compris le déplacement. Déclaré sous serment/affirmé solennellement devant moi à en/à/au le date province, État ou pays municipalité Commissaire aux affidavits (Dactylographiez le nom ou écrivez-le en caractères d imprimerie ci-dessous si la signature est illisible.) Signature (La présente formule doit être signée en présence d un avocat, d un juge de paix, d un notaire ou d un commissaire aux affidavits.) FLR 6B (19 mars 2015) (English on reverse)