Testosterone Saliva ELISA



Documents pareils
25-Dihydroxy-Vitamin D Total ELISA

Insulin ELISA RE C. Fiche technique

Helicobacter pylori IgG ELISA

KIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous en pages 1 et 2

1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

Test d immunofluorescence (IF)

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

Critères pour les méthodes de quantification des résidus potentiellement allergéniques de protéines de collage dans le vin (OIV-Oeno )

ANTICORPS POLYCLONAUX ANTI IMMUNOGLOBULINES

Interferon-alpha ELISA

Sérodiagnostic de la polyarthrite rhumatoïde

CanAg ACE (CEA) EIA. Prod. No

Parvo B19 IgG-ELISA medac. Français

TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)

CanAg NSE EIA. Prod. No Pour 96 déterminations

Détermination immunoenzymatique directe de la FT4 dans le sérum ou le plasma humain. Enz. Ag + Ag + Ab cw

5.5.5 Exemple d un essai immunologique

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

Dengue NS1 Antigen DxSelect Page 2

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

MAINTENANCE. Manuel d entretien et de. appareils de laboratoire. des. 2 e édition

AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE

Essai immuno-enzymatique (EIE) de dosage in vitro de la 25-hydroxyvitamine RÉSUMÉ

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

Biochimie I. Extraction et quantification de l hexokinase dans Saccharomyces cerevisiae 1. Assistants : Tatjana Schwabe Marcy Taylor Gisèle Dewhurst

A-ESSE s.p.a. FICHE DE SÉCURITÉ

33-Dosage des composés phénoliques

(aq) sont colorées et donnent à la solution cette teinte violette, assimilable au magenta.»

Fiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du , paragr.3

Biologie Appliquée. Dosages Immunologiques TD9 Mai Stéphanie Sigaut INSERM U1141

FICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC

β-galactosidase A.2.1) à 37 C, en tampon phosphate de sodium 0,1 mol/l ph 7 plus 2-mercaptoéthanol 1 mmol/l et MgCl 2 1 mmol/l (tampon P)

L immunoenzymologie. Technique puissante couramment utilisée e en recherche et en diagnostic cificité des anticorps pour leurs nes

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

Bleu comme un Schtroumpf Démarche d investigation

Objectifs pédagogiques : spectrophotomètre Décrire les procédures d entretien d un spectrophotomètre Savoir changer l ampoule d un

HUMI-BLOCK - TOUPRET

Fiche de données de sécurité

Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation

altona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr Hamburg Germany

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

4. Conditionnement et conservation de l échantillon

259 VOLUMETRIE ET TITRATION DOSAGE DU NaOH DANS LE DESTOP

SeroMP Recombinant IgM

FICHE DE DONNEE SECURITE

Marquage laser des métaux

Spectrophotométrie - Dilution 1 Dilution et facteur de dilution. 1.1 Mode opératoire :

GAMME UVILINE 9100 & 9400

SECTION II RELATIVE AU PRÉLEVEUR

Solvants au Travail. Guide pour travailler en sécurité avec les solvants.

HRP H 2 O 2. O-nitro aniline (λmax = 490 nm) O-phénylène diamine NO 2 NH 2

Vulcano Pièges Fourmis

PH Moins 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE. Postbus ZG Herpen Pays-Bas +31 (0)

Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés

FICHE DE DONNEES DE SECURITE

Notice QuantiFERON -TB Gold (QFT ) ELISA 2 x 96 (nº de référence )

évaluation des risques professionnels

NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR. Delphi 0,1 % crème Acétonide de triamcinolone

SOFTSOAP LIQUID HAND SOAP PUMP SEA MINERAL / SAVON HYDRATATANT POUR LES MAINS POMPE MINERAL MARIN

pka D UN INDICATEUR COLORE

PICT DOSAGE DES ANTICOAGULANTS 1. PEFAKIT PICT. Dosage chronométrique. PEFAKIT PiCT. PEFAKIT PiCT Calibrateur HNF. PEFAKIT PiCT Contrôles HNF

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES

SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l entreprise

GAMME UviLine 9100 & 9400

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables

SUIVI CINETIQUE PAR SPECTROPHOTOMETRIE (CORRECTION)

FICHE DE DONNÉES DE SECURITÉ Demand CS

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

TP 3 diffusion à travers une membrane

AGRÉGATION DE SCIENCES DE LA VIE - SCIENCES DE LA TERRE ET DE L UNIVERS

Gestion des anticoagulants oraux directs dans le cadre de l urgence

RAPID Salmonella/Gélose

La spectrophotométrie

Cuves pour Spectrophotomètres

MYCOTOXINES : Guide d'utilisation des kits immunoenzymatiques format microplaques (kits ELISA)

La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002.

TRAVAUX PRATIQUESDE BIOCHIMIE L1

RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST

Semaine Sécurité des patients «Le mystère de la chambre des erreurs!»

NOTICE INTERNATIONALE du KIT POUR LE TEST CLA des IgE ALLERGENE-SPECIFIQUES

Fiche documentaire FAIRE LES PRODUITS D USAGE DOMESTIQUE SANS DANGER POUR L AIR

Semaine Sécurité des patients

HMB-45 + Mart-1 (Melan A) + Tyrosinase (HMB-45+A103+T311)

Tableau pour la conservation et le transport des spécimens à l externe

FICHE 1 Fiche à destination des enseignants

Protéger. son animal. la gamme FRONTLINE. grâce à la gamme. Contre les puces et les tiques. Efficace plusieurs semaines (1) Résistant à la pluie,

Chapitre 7 Les solutions colorées

Feuille de garde contenant les suppléments nationaux à la feuille des données de sécurités UE OLDO AKTIV OX

Contact cutané. Contact avec les yeux. Inhalation. Ingestion.

Suivi Biologique des Nouveaux Anticoagulants

BDL2, BDL3 Enviro Liner Part A. Dominion Sure Seal FICHE SIGNALÉTIQUE. % (p/p) Numéro CAS. TLV de l' ACGIH Non disponible

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire

Manuel d utilisation. Lecteur de Glycemie. ACCU-CHEK est une marque de Roche. Roche Diagnostics GmbH Mannheim, Germany

Epreuve écrite d admissibilité du Mercredi 15 Janvier 2014 DOSSIER REPONSE

Transcription:

Fiche technique Testosterone Saliva ELISA Test immuno-enzymatique à but de diagnostic in-vitro pour le dosage quantitatif de la testostérone libre dans la salive humaine. RE52631 96 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. BUT DU TEST Test immuno-enzymatique à but de diagnostic in-vitro pour le dosage quantitatif de la testostérone libre dans la salive humaine. Le dosage de la testostérone (une hormone sexuelle masculine) est utilisé pour le diagnostic et le traitement de dysfonctionnements impliquant les hormones sexuelles masculines (androgènes), l'hypogonadisme primaire et secondaire, l'impotence chez les hommes ainsi que l'hirsutisme (pilosité excessive) et la virilisation (masculinisation) chez les femmes dus aux tumeurs, ovaries polykystiques et syndromes adrénogénitaux. 2. SOMMAIRE ET INTRODUCTION La testostérone est un stéroïde C19 de la famille des androgènes. Chez les hommes, elle est produite principalement dans les cellules de Leydig des testicules, et seulement une petite partie est produite par le cortex surrénal. De façon générale, les hommes adultes ont un taux de testostérone plasmatique 10 à 20 fois supérieur à celui des femmes. Dans la circulation, la majeure partie de la testostérone est liée aux protéines de plasma, comme à la sex homone binding globuline (SHBG) et à l albumine. Il n y a que 1 2 % de la testostérone qui n est pas liée et donc active biologiquement. La testostérone libre est relâchée via les glandes salivaires. Dans ces cellules, une grande partie de l hormone est transformée en 5a-dihydrotestostérone. Néanmoins, la concentration de testostérone dans la salive reflète le niveau de testostérone libre dans le plasma. Les taux de testostérone chez les femmes doivent être dosés chez les patientes atteintes de virilisme, causé par le syndrome adrénogénital, de syndrome ovarien polykystique ou de néoplasmes du cortex surrénal ou des ovaires. On recommande de faire plusieurs prélèvements à cause des fluctuations. Une thérapie par médicaments suppressifs d androgènes peut être suivie sous contrôle. Chez les hommes montrant des signes d hypogonadisme primaire ou secondaire, on peut confirmer les taux de testostérone par différents prélèvements. Les concentrations en testostérone et en cortisol représentent des paramètres utiles dans les études de stress et dans le cadre de médecine sportive. Du fait des nombreux facteurs qui peuvent influencer les taux de testostérone, il est recommandé dans quelques situations d établir un profil. Ainsi le dosage de la testostérone libre dans la salive est une méthode pratique, car permet de prélever facilement les échantillons sans répéter les prises de sang. 3. PRINCIPE DU TEST Le test immuno-enzymatique sur phase solide (ELISA) est basé sur le principe de compétition. La quantité inconnue d antigènes présents dans l échantillon et une quantité fixe d antigènes conjugués à une enzyme entrent en compétition pour les sites de fixation des anticorps coatés dans les puits. Après incubation, les puits sont lavés pour arrêter la réaction de compétition. L intensité de la couleur développée suivant la réaction substrat est inversement proportionnelle à la quantité d antigène présente dans l échantillon. Les résultats des échantillons peuvent être déterminés directement à partir de la courbe étalon. 4. PRECAUTIONS D EMPLOI 1. Seulement prévu au diagnostic in-vitro et à l usage professionnel. 2. Lire les instructions complètement et avec attention avant de commencer le test. Utiliser la version valide de la fiche technique incluse dans le kit. S assurer que tout a été bien compris. 3. Dans le cas de dommages importants de l emballage du kit, veuillez contacter IBL ou votre fournisseur sous forme écrite, une semaine au plus tard après avoir reçu le kit. N utilisez pas les composants abîmés pour un test, mettez-les de côté et en sécurité pour les besoins éventuels liés à la plainte. 4. Suivez le numéro du lot et la date de péremption. Ne pas mélanger les réactifs de différents lots. Ne pas utiliser de réactifs périmés. 5. Suivre les bonnes pratiques de laboratoire et les directives de sécurité. Porter des blouses de laboratoire, gants en latex à usage unique et lunettes de protection si nécessaire. 6. Les réactifs de ce kit contiennent du matériel dangereux pouvant irriter les yeux et la peau. Consulter le MATERIEL FOURNI et les étiquettes pour les détails. Les Fiches de Données de Sécurité pour ce produit sont disponibles sur le site internet IBL ou sur demande particulière à IBL. 7. Les réactifs chimiques préparés ou utilisés doivent être traités comme matériel dangereux en accord avec les directives et règlements nationaux de sécurité pour tout matériel à risque. Version 2015-03 1 / 6

8. Le personnel de nettoyage doit être formé par des professionnels en ce qui concerne les risques potentiels et la manipulation des produits. 9. Quelques réactifs contiennent du ProClin 300 comme conservateur. Laver abondamment à grande eau en cas de contact avec les yeux ou la peau. L élimination de ces réactifs doit se faire avec une grande quantité d eau afin d éviter toute concentration. 5. STOCKAGE ET STABILITE Le kit est envoyé à température ambiante et doit être stocké entre 2 C et 8 C. À conserver à l abri de la chaleur ou de la lumière directe. Le stockage et la stabilité des échantillons et réactifs préparés sont indiqués dans les chapitres correspondants. Les barrettes de la microplaque sont stables jusqu à la date de péremption du kit en étant stockées entre 2 C et 8 C dans le sachet déjà ouvert, mais hermétiquement refermé. 6. COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS Salive Ne pas manger, boire, mâcher de chewing-gum ou se laver les dents dans les 30 min précédant l échantillonnage. Sinon, bien rincer la bouche avec de l eau froide 5 min avant de prélever les échantillons. Ne pas collecter d échantillons en cas de maladie orale, inflammation ou lésions (contamination sanguine). La salive peut être collectée dans un tube adapté. Collecter un minimum de 0.5 ml de liquide. Le flux salivaire peut être stimulé en mâchant du Parafilm. Il est recommandé de congeler les échantillons à 20 C avant l analyse du laboratoire. Après décongélation, centrifuger 10 min à 2000 3000 x g pour éliminer toute particule gênante. Vérifier l apparence des échantillons salivaires. (Teinte rouge indiquant une contamination sanguine) Stockage: 37 C 18-25 C 2-8 C -20 C (Aliquots) Stabilité: 1 semaine > 2 semaines > 4 semaines 6 mois 7. MATERIEL FOURNI Quantité Symbole Composant 1 x 12x8 MTP 1 x 0.15 ml ENZCONJ CONC 1 x 7 x 1.0 ml CAL A-G 1 x 2 x 1.0 ml CONTROL 1+2 1 x 9 ml ANTISERUM 1 x 10 ml ASSAYBUF 1 x 100 ml WASHBUF CONC 1 x 15 ml TMB SUBS Microplaque Barrettes sécables. Coatée avec un anticorps de lapin anti-souris. Conjugué Enzymatique Concentré (101x) Contient: Testostérone conjuguée à HRP, stabilisateurs. Étalon A-G 0; 6.4; 16; 40; 100; 250; 760 pg/ml Prêt(e) à l emploi. Contient: Testostérone, Tampon, ProClin 300. Contrôle 1+2 Prêt(e) à l emploi. Contient: Testostérone, Faible et élevé, Tampon, ProClin 300. Consulter les concentrations / gammes acceptables sur le certificat CQ. Testostérone Antisérum Coloré en rouge. Prêt(e) à l emploi. Contient: anticorps de souris anti-testostérone, ProClin 300 Tampon pour Essai Prêt(e) à l emploi. Contient: Tampon Tris, BSA, ProClin 300 Tampon de Lavage Concentré (10x) Contient: tampon phosphate, Tween, NaCl. Solution Substrat TMB Prêt(e) à l emploi. Contient: TMB, Tampon, stabilisateurs 1 x 15 ml TMB STOP Solution d Arrêt TMB Prêt(e) à l emploi. 1 M H 2 SO 4 3 x FOIL Feuille Adhésive 8. MATERIEL NECESSITE MAIS NON FOURNI 1. Pipettes (Multipette Eppendorf ou matériel similaire, CV < 3 %) Volumes: 20; 50; 100; 1000 µl 2. Un nécessaire de prélèvement salivaire approprié. 3. Agitateur orbital (400-600 tr/min) Version 2015-03 2 / 6

4. Vortex 5. Micropipette à 8-canaux avec réservoirs pour réactifs 6. Bouteille pour lavage, système automatique ou semi-automatique pour le lavage de microplaque 7. Lecteur de microplaque capable de lire l absorbance à 450 nm (longueur d onde de référence 600-650 nm) 8. Eau bidistillée ou désionisée 9. Papier absorbant, embouts de pipette et chronomètre 9. NOTES POUR LA PROCEDURE 1. Toute manipulation impropre des échantillons ou modification de la procédure du test peut influencer les résultats. Les volumes indiqués pour pipeter, les temps d incubation, températures et étapes de prétraitement doivent être strictement suivis selon les instructions. N utiliser que des pipettes et appareils calibrés. 2. Une fois que le test a commencé, toutes les étapes doivent être suivies sans interruption. S assurer que les réactifs, matériels et appareils nécessaires soient prêts au moment approprié. Amener tous les réactifs et échantillons à température ambiante (18-25 C) et mélanger doucement en tournant chaque flacon de réactif liquide et d échantillon avant emploi. Mélanger les réactifs sans former de mousse. 3. Eviter toute contamination des réactifs, pipettes et puits/tubes. Utiliser des nouveaux embouts de pipette en plastique pour chaque réactif, étalon ou échantillon. Ne pas interchanger les bouchons. Toujours refermer les flacons non utilisés. Ne pas réutiliser les puits/tubes ou réactifs. 4. Quelques composants contiennent des solutions 250 µl. Vérifier que la solution soit bien dans le fond du flacon avant son ouverture. 5. Il est recommandé de doser les échantillons en double pour pouvoir identifier d éventuelles erreurs de pipetage. 6. Utiliser un schéma de pipetage pour vérifier la répartition appropriée de la plaque. 7. Le temps d incubation affecte les résultats. Tous les puits doivent être manipulés dans le même ordre et au même intervalle de temps. Il est recommandé d utiliser une micropipette à 8-cannaux pour pipeter une même solution dans tous les puits. 8. Le lavage de la microplaque est important. Des puits mal lavés provoqueront des résultats erronés. Il est recommandé d utiliser une pipette multicanaux ou un système de lavage de microplaque automatique. Ne pas laisser sécher les puits entre les incubations. Ne pas gratter les puits coatés pendant le rinçage ou l aspiration. Rincer et ajouter les réactifs avec précaution. Lors du rinçage, vérifier que tous les puits soient régulièrement remplis avec le tampon de lavage, et qu aucun reste ne soit ensuite visible. 9. L humidité affecte les puits/tubes coatés. Ne pas ouvrir le sachet avant que celui-ci n ait atteint la température ambiante. Les puits/tubes inutilisés doivent être rangés immédiatement dans le sachet refermé avec le dessiccateur. 10. PREPARATIONS PREALABLES AU TEST Le contenu du kit pour 96 dosages peut être divisé en 3 analyses différentes. Les volumes indiqués ci-dessous sont pour un test avec 4 barrettes (32 dosages). 10.1. Préparation des composants lyophilisés ou concentrés Diluer / dissoudre Composant Diluant Relation Remarques Stockage Stabilité 20 ml WASHBUF CONC jusqu à 200 ml 20 µl ENZCONJ CONC avec 2 ml eau bidist. 1:10 ASSAYBUF 1:101 Mélanger vigoureusement. Une couleur jaunâtremarron peut apparaître, elle n influence pas les résultats des tests. Mélanger sans former de mousse. Version 2015-03 3 / 6 2-8 C 4 semaines Préparer fraîchement et n utiliser qu une fois. 10.2. Dilution des Echantillons Les échantillons suspectés de contenir une concentration supérieure à celle de l étalon le plus concentré doivent être dilués avec du diluant échantillon. (disponible auprès d IBL REF KLZZ731). La dilution doit être effectuée dans des tubes en verre. Multiplier les résultats mesurés par le facteur de dilution pour obtenir les résultats corrects.

11. PROCEDURE DU TEST 1. Pipeter 50 µl de chaque Etalon, Contrôle et échantillon dans les puits respectifs de la microplaque. 2. Pipeter 50 µl de Conjugué Enzymatique fraîchement préparé dans chaque puits. 3. Ajouter 50 µl d'antisérum Testostérone dans chaque puits. Couvrir la plaque avec une feuille adhésive. 4. Incuber 2 h à TA (18-25 C) sur un agitateur rotatif (400-600 rpm). 5. Retirer la feuille adhésive. Jeter la solution d incubation. Laver la plaque 4 x avec 250 µl de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. 6. Pipeter 100 µl de Solution Substrat TMB dans chaque puits. 7. Incuber 30 min à TA (18-25 C) sur un agitateur rotatif (400-600 rpm). 8. Arrêter la réaction substrat en ajoutant 100 µl de Solution d Arrêt TMB dans chaque puits. Agiter la plaque brièvement. La couleur vire du bleu au jaune. 9. Mesurer la densité optique avec un photomètre à 450 nm (longueur d onde de référence: 600-650 nm) dans les 15 min suivant l ajout de la Solution d Arrêt. 12. CONTROLE QUALITE Les résultats du test ne sont valides que si le test a été réalisé en suivant les instructions. De plus, l utilisateur doit strictement se conformer aux règles BPL (bonnes pratiques de laboratoire) ou directives comparables. L utilisateur et/ou le laboratoire doivent disposer d un système validé pour établir un diagnostic conformément aux principes de BPL. Tous les étalons et contrôles du kit doivent être trouvés dans les gammes acceptables indiquées sur les étiquettes et dans le certificat de Contrôle Qualité (CQ). Si ces critères ne sont pas remplis, le test est non valide et il doit être répété. Chaque laboratoire devrait utiliser des échantillons connus comme contrôle supplémentaire. Il est recommandé de participer aux programmes de contrôle qualité appropriés. En cas de déviation des résultats, vérifier les origines éventuelles techniques: dates de péremption des réactifs (préparés), conditions de stockage, pipettes, appareils, conditions d incubation et méthodes de lavage. 13. CALCUL DES RESULTATS Les densités optiques (DO) des étalons (axe y, linéaire) sont reportées en fonction de leurs concentrations (axe x, logarithmique) soit sur papier graphique semi-logarithmique soit en utilisant une méthode automatisée. Une bonne analyse est obtenue avec les méthodes cubic spline, Logistics 4 Paramètres ou Logit-Log. Pour le calcul de la courbe étalon, appliquer chaque signal des étalons (une valeur apparemment fausse d un double dosage peut ne pas être prise en compte et peut être remplacée par une valeur plus plausible). La concentration des échantillons peut être lue à partir de la courbe étalon. En cas d échantillons préalablement dilués, ne pas oublier de multiplier leurs valeurs par le facteur de dilution ayant été appliqué. Les échantillons montrant une concentration supérieure à celle de l étalon le plus concentré doivent être dilués de la façon décrite dans les PREPARATIONS PREALABLES AU TEST et testés de nouveau. Vérifier que les échantillons salivaires montrant des valeurs remarquablement élevées ne contiennent pas de sang. Conversion: Testostérone (pg/ml) x 3.47 = pmol/l Gamme de Mesure: Salive: 2 760 pg/ml Testostérone Version 2015-03 4 / 6

Courbe Etalon Typique (Exemple. Ne pas utiliser pour vos calculs!) Étalon Testostérone (pg/ml) DO Moyenne DO/DO max (%) A 0 2.066 100.0 B 6.4 1.606 77.7 C 16 1.313 63.6 D 40 0.771 37.3 E 100 0.445 21.5 F 250 0.233 11.3 G 760 0.137 6.6 (OD) 2,000 Testosterone Saliva ELISA 1,500 1,000 0,500 0,000 1 10 100 1000 (pg/ml) 14. VALEURS ATTENDUES Les résultats ne peuvent pas être l unique raison de conséquences thérapeutiques. Ils doivent être corrélés à d autres observations cliniques et tests diagnostiques. Des sujets apparemment sains ont montré les valeurs suivantes: Testostérone (pg/ml) Age Spécimen (ans) Gamme Gamme Médiane N Médiane N (5-95%) (5-95%) 20 29 19.0 5.5 49.0 40 78.8 41.4 142.5 55 30 39 17.3 5.2 49.0 39 58.8 31.8 100.4 35 Salive 40 49 13.8 4.5 49.0 47 54.4 30.1 97.8 48 50 59 13.2 3.6 49.0 53 54.8 30.0 92.0 64 60 69 15.8 2.9 38.8 33 42.9 23.2 86.9 63 Il est recommandé que chaque laboratoire établisse ses propres valeurs normales. 15. LIMITES DE LA PROCEDURE La collecte et stockage des échantillons a une influence significative sur les résultats du test. Voir le paragraphe COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS pour plus de détails. Pour les réactivités croisées, voir PERFORMANCE. Les substances suivants n ont pas d effets significatifs sur les résultats du test jusqu aux concentrations indiquées ci-dessous: Salive Conc. Testostérone (pg/ml) Sang 0.1% 25.1 116.0 Thimérosal 0.1% 18.2 283.1 NaN 3 0.03% 24.9 231.4 16. PERFORMANCE Spécificité Analytique (Réactivité Croisée) Substance Réactivité Croisée (%) Tampon Testostérone 100 11β-OH-Testostérone 4.22 11α-OH-Testostérone 3.59 Dihydrotestostérone 2.52 Androstènedione 0.85 Méthly- Testostérone 1.02 DHEA-S 0.05 Testostérone Sulfate 0.05 Progestérone 0.04 Androstérone Sulfate 0.06 Androstérone 0.03 Réactivité croisée d autres substances testées 0.01% Version 2015-03 5 / 6

Sensibilité Analytique (Limite de Détection) Sensibilité Fonctionnelle Précision Linéarité Récupération Comparaison de Méthode Intra-Essai Inter-Essai Salive 4.7 pg/ml Signal moyen (Etalon Zéro) - 2SD Salive 6.1 pg/ml Conc. Moy. < 20% CV Salive (pg/ml) Moyenne SD CV (%) N 10.9 0.76 7.0 24 52.3 4.08 7.8 24 620.3 55.34 8.9 24 19.01 2.52 13.3 20 50.35 3.88 7.7 20 132.36 18.43 13.9 20 230.68 24.45 10.6 20 350.60 44.37 12.7 20 Salive (pg/ml) Dilution Dosée Récupération (%) - 75.9 100 1:2 36.6 97 1:4 20.8 109-227.8 100 1:2 125.7 110 1:4 53.6 94 1:8 24.1 85 1:16 14.2 99-744.4 100 1:2 381.4 103 1:4 206.6 111 1:8 102.3 110 1:16 51.3 110 Conc. (pg/ml) Salive 1 (7.4) Salive 2 (24.7) Salive Ajouté (pg/ml) Dosée (pg/ml) Récupération (%) 6.4 12.4 90 16 22.0 94 40 50.5 107 100 101.5 95 250 271.8 106 380 443.9 115 6.4 30.0 97 16 40.8 100 40 62.3 96 100 125.4 100 250 305.7 111 760 811.6 103 IBL-ELISA = 0.96 x IBL-Immunoessai Luminescence + 2.9 r = 0.995; n = 154 17. LITTERATURE DE REFERENCE DU PRODUIT 1. Lewis, J.G.: Steroid Analysis in Saliva: An overview. Clin Biochem Rev 2006, Volume 27:139-146 2. Martin A., Saathoff M., Kuhn F. et al.: A Functional ABCC11 Allele Is Essential in the Biochemical Formation of Human Axillary Odor, Journal of Investigative Dermatology 2010, Volume 130:529 540 3. Schulz K., Korz V.: Hippocampal testosterone relates to reference memory performance and synaptic plasticity in male rats, Frontiers in Behavioral Neuroscience, 2010, Volume 4:Article 187 Version 2015-03 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20