Euromap Technologies de la langue Réalisations en France



Documents pareils
Le doctorat, passeport pour l international

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

GUIDE DES RESSOURCES ELECTRONIQUES

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

UFR Etudes Interculturelles de Langues Appliquées. Evolution professionnelle des anciens du DESS/Master 2 ILTS

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

Les Traducteurs et la veille médias : méthodes et exemples

MAQUETTE M2 PRO ILTS

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

METS. Nouvelle offre de formation IPLV-UCO ANGERS

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

La Boîte à Outils du Commerce International Votre assistance en ligne

Les Bases de données de presse. Recherche documentaire

Bienvenue dans votre FIBENligne

Conférence sur les meilleures pratiques dans l administration publique, Lisbonne, 10 au 12 Mai 2000

DIVERSITÉ CULTURELLE JOURS FÉRIÉS Pour en savoir Plus, veuillez vous adresser à :

master langues étrangères appliquées

M-Tourisme et réseaux sociaux : les pratiques des clientèles européennes

GlaxoSmithKline Biologicals

Séminaire d information sur les technologies de la langue

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

1 INFORMATION - INFORMATIQUE. 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management

Disciplines. Ecoles - facultés - titres délivrés. UNIL - Faculté des lettres. Maîtrise universitaire ès Lettres

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

CertiAWARE. «La Sensibilisation autrement!»

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

Enquête communication interne - restitution

HelpDesk Fiche produit

Rapport d évaluation du master

PORTFOLIO Immersion linguistique et culturelle. Année d étude en cours (HEB) :..

PRESTATAIRE DE SERVICES LINGUISTIQUES TRADUCTION LOCALISATION DE LOGICIELS TRADUCTION DE SITES WEB RECHERCHE DE MARQUES TOUTES LES LANGUES DU MONDE

Éléments méthodologiques sur le reporting environnemental 2011

sciences de l information et du document

INFORMATION & COMMUNICATION

[FORMATIONS] IRDECOF

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

ÉPREUVES D'ADMISSION 2011 QUESTIONNAIRE SOCIO-CULTUREL RC-R/TV

La traduction des sites internet touristiques en langues étrangères comme outil de valorisation et de promotion des territoires aquitains

Ce logiciel est une mise à jour de l'application FileMaker Pro 9 ou FileMaker Pro 9 Advanced vers la version 9.0v3.

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

ÉCOSYSTÉME D AFFAIRES/HÉBERGEMENT/MONTREAL. Le 503, Écosystème d affaires. Rézoway, un autre sens des affaires!

L export, c est pour tous : les outils pour conquérir de nouveaux marchés. Mondial Spa 16 Mars 2014

Les masters en langues

La 1 ère suite marketing web + mobile + social des TPE/PME. Présentation

Les Ressources Numériques à Dauphine

SUITE DE PRODUITS NUMÉRIQUES PADI

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises.

> innovation. Action «Normalisation» descriptif

MASTER TRADUCTION ET INTERPRETATION PARCOURS TRADUCTION ECONOMIQUE ET JURIDIQUE

Accueil COMMISSION MARKETING/COMMUNICATION TOURISME D AFFAIRES AXES DE DÉVELOPPEMENT 2010

Bachelor in Business. programme post-bac en 3 ans

Stages à l étranger Erasmus

SITES E COMMERCE : Formulaire à compléter

TITRE: CENTRE PANAFRICAIN D INTERPRETARIAT ET DE TRADUCTION

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Guide de Tarification. Introduction Licence FD Entreprise Forfaits clé en main SaaS SaaS Dédié SaaS Partagé. Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 8

Pack Coaching Blitz Solution

Insertion des jeunes diplômés promotion 2013 Enquête CGE 2014

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

Le Master, et après? Université de Neuchâtel, 26 avril Jean-Blaise Eckert

Âge effectif de sortie du marché du travail

Plan D actions De Communication et de promotion

La plateforme technique d informations des professionnels des ZNA

Tarifs publicitaires A LA RENCONTRE DES MELOMANES PASSIONNES!

Nouveaux services clients : les innovations mobiles d Air France

Curriculum Vitae. Master en Management des projets DESS en gestion des projets. Ingénieur en Informatique industrielle

COMPOSANTE 3 Objectif 3.C

OFFICE DE TOURISME DE L OISE : «JE VEUX FAIRE/REFAIRE UN SITE INTERNET EN UTILISANT LE SRIT»

Nom du candidat :... (nom de famille suivi éventuellement du nom du conjoint)

PROGRAMME ERASMUS+ Toute mobilité Erasmus+, financée ou non par la bourse, doit faire l objet de justification sur la base des documents suivants

MARCHE DE PRESTATIONS INTELLECTUELLES. Marché n CAHIER DES CHARGES

DIRECTEUR / CHEF DE PROJETS / CONSULTANT. «Project Management Institute PMP»

Master Ressources Humaines

Votre rendez-vous avec le monde. встреча འཛམ ག

Camping, une suite pour développer & fidéliser votre clientèle sur tous les canaux Internet

Admission de professionnels et d étudiants internationaux

Etudier l informatique

Observatoire de la Traduction 2008 (année de référence : 2007) Paris - 13 mars 2009

En selle, Simone! Un an A velo autour du monde. Dossier de sponsoring. Septembre Aout 2016

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale

COURS CAPITOLE CONCOURS TREMPLIN 2 :

Facilitez vos démarches, Étudiants étrangers. renseignez-vous avant de vous déplacer DÉMARCHES ADMINISTRATIVES.

Le Québec, terre de traduction

CHARLES MULLENDERS Fiche d identité

Les concepts et définitions utilisés dans l enquête «Chaînes d activité mondiales»

Concours de recrutement de professeurs de français - Genève Note d information

Transcription:

Plan : ELDA, responsable du projet Euromap en France Répertoire des acteurs et outils TL Site Euromap France Localisation et diffusion de la lettre d information Euromap Stimulation de l intégration des TL pour le public et le marché Articles sur les TL Organisation de séminaires nationaux Service d aide en ligne

ELDA, responsable du projet Euromap en France Plus. Implication d ELDA dans des activités supranationales Entrée dans le projet Euromap : octobre 2001 Missions principales: Promotion des technologies de la langue en France Cartographie de l'ingénierie linguistique en France Sensibilisation des acteurs du marché à l existence, à l évolution et aux apports des TL

Répertoire des acteurs et outils des TL Historique Ministères de l Éducation Nationale, de la Recherche et de la Technologie, de la Culture --1999 Répertoire des organismes et des outils TAL Commission Européenne, projet Euromap TL -- 2001 Répertoire des acteurs TL Réalisation d une base de données des contacts TL (Who swho)

Répertoire des acteurs et outils TL Enquêtes -- 1999/2001 Méthodologie : Réalisation d une typologie des outils Identification des prospects Réalisation de questionnaires Suivi

Résultats Types d organismes recensés Organismes public 13 Universités : 31 Entreprises : 95 Total : 139 Nombre d outils recensés : 257 15 classes d outils: outils d analyse linguistique, outil de génération automatique, outil de traduction automatique et assistée, outils de GED, etc.

Résultats Langues traitées par les outils : français: 206 anglais: 105 espagnol : 66 allemand : 60 italien : 43 néerlandais : 26.. japonais : 8 arabe: 8 hébreu: 2 etc.

Répertoire des acteurs et outils des TL Disponible bientôt sur : le site ELDA (outils, organismes, contacts) Le site HLT Central (organismes, contacts) Formulaire de saisie sur le site ELDA pour entrer vos données

Site Euromap France Hébergé sur le site ELDA : www.elda.fr (http://www.elda.fr/proj/euromap.html) Bilingue français/anglais Contenu: Répertoire des acteurs et outils TL(en cours), lettre d information Euromap, études de cas de transfert de TL, articles, liens utiles, événements TL, service d aide en ligne... Plus de 250 visites en juin

Lettre d information Euromap Localisation de la lettre d information Mensuel électronique envoyé aux abonnés Événements, appels d offre communautaire, actualités, enquêtes, projets... Exemples: actualités relatives aux acteurs TL (sociétés, centres de recherches): fusions, partenariats, lancement de nouveaux produits... Sources: Dépêches de presses VOUS

Lettre d information Euromap Les abonnés: + de 200 abonnés (20 nouveaux abonnées chaque mois) venant de : France, Canada, Belgique, Suisse, GB, Italie, Norvège, Japon majorité : PME également : universitaires, traducteurs, terminologues et étudiants L abonnement: --> euromap@elda.fr

Stimulation de l intégration des TL par le public et le marché : Visites de sociétés Sensibilisation du marché aux avantages de l ingénierie linguistique Démonstrations des technologies actuelles Visites prévues auprès des acteurs les plus importants du marché français Attente de CD de démo de votre part

Stimulation de l intégration des TL par le public et le marché : Études de cas de transfert de TL Publication d étude de case de transfert de TL réussis (Success Stories) par ELDA Exemples de sociétés ayant intégré des outils ou solutions TL: Cogema --> SPIRIT (T-GID) INPI --> Lingway Casino --> Auralog

Articles TL Publication prévue d articles en français et en anglais par des journalistes Site Euromap local et central Journal national Exemples de thèmes: état de l art des TL en France, enjeux du multilinguisme, traitement de la parole en France, interview avec les experts des TL...

Organisation de séminaires nationaux 1er: aujourd hui : État des lieux en France et en Europe en technologies de la langue 2ème prévue pour février

Service d aide en ligne (E-Helpdesk) Informations relatives aux technologies de la langue concernant Les acteurs TL en France Les événements marquants Les possibilités de financements Inscription Lettre d information Euromap Répertoire des acteurs et outils des technologies de la langue