NOTE FOR THE ATTENTION OF THE MISSION OF CROATIA TO THE EUROPEAN UNION



Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

ETUI Formation Cours de langues et de communication. Devenir un communicateur efficace dans le monde syndical

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

How to Login to Career Page

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Practice Direction. Class Proceedings

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Syllabus Dossiers d études

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Frequently Asked Questions

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Module Title: French 4

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on


SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Lycée Français de Hong Kong French International School

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

EMPLOYMENT OPPORTUNITY

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Archived Content. Contenu archivé

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Forthcoming Database

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Notice Technique / Technical Manual

Canada Army Run Program Manager Non-Public Funds Associate DG Division Headquarters - Ottawa Permanent Full Time Position

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Exemple PLS avec SAS

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Summer School * Campus d été *

Dates and deadlines

G R O U P E E S C T O U L O U S E CATALOGUE DE COURS COURSE CATALOGUE

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

NOTIFICATION OF A L GRADE VACANCY NATO INTERNATIONAL STAFF OPEN TO NATIONALS OF NATO MEMBER STATES ONLY

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Titulaires de marques

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Sub-Saharan African G-WADI

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Transcription:

European Personnel Selection Office Director corrieres Brussels, D (2012) kí M.J SL NOTE FOR THE ATTENTION OF THE MISSION OF CROATIA TO THE EUROPEAN UNION Subject: Publication of Open Competitions EPSO/AD/233/12 - TRANSLATORS (AD 5) - CROATIAN LANGUAGE (HR) EPSO/AD/234/12 - CONFERENCE INTERPRETERS (AD 5 / AD 7) FOR CROATIAN (HR) EPSO/AD/235/12 - LAWYER LINGUISTS (AD 7) - CROATIAN LANGUAGE (HR) I am pleased to inform you that the above open competitions are being published by EPSO in Official Journal С 180 A on 21 st June 2012. The closing date for online registration is 24,h July 2012. We would ask for your help please by disseminating this announcement through your own channels of communication to those potentially interested. Profiles description; EPSO/AD/233/12 - TRANSLATORS (AD 5) - CROATIAN LANGUAGE (HR) AD 5 is the starting grade for a career as administrator - linguistic or other European institutions. in the The principal role of linguistic administrators (translators) is to enable the institution or body for which they work to accomplish its mission by delivering high-quahty translations within the deadlines set and by providing linguistic advice. The duties of a linguistic administrator (translator) include translation from at least two foreign languages into their main language as well as revision of such translations and terminology research. The often complex subject areas covered are generally of a political, legal, economic/financial, scientific or technical nature, encompassing all the European Union's areas of activity. Performing these tasks requires the intensive use of specific IT and other office-technology tools. EPSO/AD/234/12 - CONFERENCE INTERPRETERS (AD 5 /AD 7) FOR CROATIAN (HR) The main duty of a conference interpreter is to ensure that the discussions held at various EPSO, B-1049 Bruxelles / Brussel - Belgium. Telephone: (32-2) 299 11 11. Office: C25 6/47. Telephone: direct line (32-2) 2990904.

meetings are correctly interpreted into an official language of the European Union. This can entail either simultaneous or consecutive interpreting. Interpreters will be expected to study both the subject matter of meetings and terminology lists in advance. The job of interpreter calls for exceptional adaptability (frequent meetings and irregular hours) and the ability to grasp varied and often complex issues, to react swiftly to changing circumstances and to communicate effectively. You must be able to work frequently under pressure, both independently and as part of a team, and to adjust to a multicultural working environment. You will be expected to upgrade your professional skills - including technology - throughout your career. You may also be asked to expand your language combination to meet the needs of the service 1. Interpreters may in addition be required to evaluate the work of auxiliary conference interpreters (ACI) and to carry out administrative duties associated with interpreting. Working as a conference interpreter can involve frequent travel, except in the case of interpreters at the Court of Justice, who work primarily in Luxembourg. For recruitment to the Court of Justice, an understanding of written French is required. EPSO/AD/235/12 - LA WYER LINGUISTS (AĽ 7) - CROATIAN LANGUAGE (HR) The European institutions recruit highly qualified lawyers, who must be able to translate often complex legal/legislative texts into the language of the competition from at least two other languages and check such texts. The work of a lawyer-linguist involves the use of standard IT and other office-technology tools. 'Court of Justice' channel Translating legal texts (judgments of the Court of Justice, Court of First Instance, and Civil Service Tribunal, opinions of the Advocates-General, written pleadings of the parties, etc.) into Croatian from at least two official languages of the European Union; providing legal analysis in cooperation with the Registries and the other departments of the Court of Justice. 'Parliament/Council' channel Follow-up of the legislative procedure and checking legislative texts in Croatian which have already been translated and revised for both linguistic and legał consistency with other language versions of the texts; checking the quality of the drafting and compliance with the formal rules on layout. Frequent contact with the various participants in the legislative procedure. Occasionally translating short legal texts, particularly from English or French. 1 For successful candidates recruited by the Parliament, this will be considered a duty of service. 2

Qualifications required: EPSO/ÂD/233/12 - TRANSLATORS (AD 5) - CROATIAN LANGUAGE (HR) A level of education which corresponds to completed university studies of at least three years attested by a diploma. EPSO/AĽ/234/12-CONFERENCE INTERPRETERS (AD 5/AD 7) FOR CROATIAN (HR) A successfully completed full course of training as a conference interpreter equivalent to four years of studies at university level and the relevant qualification. OR A level of education which corresponds to full university studies of at least three years attested by a diploma AND completed training as a conference interpreter attested by a certificate or other proof of success. OR A level of education which corresponds to full university studies of at least three years attested by a diploma AND one year's professional experience as a conference interpreter, evidenced by documents clearly indicating the number of days worked as a conference interpreter. EPSO/AD/235/12-LAWYER LINGUISTS (AD 7) - CROATIAN LANGUAGE (HR) A level of education which corresponds to completed university studies attested by a degree in Croatian law. For more information, please contact EPSO via the following link: littp.7/europa.eu/epso/applv/contact/details/index_en.htin. It is also possible to find the notice of the open competitions on the EPSO Website www.eu-careers.info. Thank you very much for your cooperation.

Objet : Publication des concours généraux EPSO/AD/233/12 - TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE CROATE (HR) EPSO/AD/234/12 - INTERPRETES DE CONFERENCE (AD 5 / AD 7) POUR LA LANGUE CROATE (HR) EPSO/AD/235/12 - JURISTES LINGUISTES (AD 7) DE LANGUE CROATE (HR) J'ai le plaisir de vous informer que les concours généraux mentionnés en objet sont publiés par EPSO au Journal officiel С 180 A du 21 juin 2012. La date de clôture pour l'inscription en ligne est fixée au 24 juillet 2012. Nous sollicitons votre aide afin que vous fassiez parvenir cette annonce aux personnes potentiellement intéressées via votre propre réseau de communication. Description des profils : EPSO/AD/233/12 - TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE CROA TE (HR) Le grade AD 5 est le grade auquel peut être entamée une carrière d'administrateur - linguistique ou autre - dans les institutions européennes. Le rôle principal d'un administrateur linguistique (traducteur) est de contribuer à l'accomplissement de la mission de l'institution ou de l'organe pour lequel il travaille en assurant une traduction de haute qualité de documents dans les délais imposés et en fournissant des conseils linguistiques. Les tâches d'un administrateur linguistique (traducteur) incluent la traduction, la révision et les recherches terminologiques à partir d'au moins deux langues étrangères vers une langue principale. Les sujets, souvent complexes, sont généralement de nature politique, juridique, économique, financière, scientifique et technique et couvrent tous les secteurs d'activité de l'union européenne. Ces tâches requièrent un usage intensif des outils informatiques et bureautiques spécifiques au travail. EPSO/AD/234/12 - INTERPRETES DE CONFERENCE (AD 5 / AD 7) POUR LA LANGUE CROATE (HR) La fonction de tout interprète de conférence consiste à garantir que les propos tenus pendant les différentes réunions sont inteiprétés avec exactitude dans une langue officielle de l'union européenne. Ce travail peut impliquer soit une interprétation simultanée, soit une interprétation consécutive. Ces tâches comportent l'étude préalable des sujets de réunion ainsi que des glossaires terminologiques. La fonction de tout interprète requiert un sens aigu de l'adaptation (réunions fréquentes et horaires irréguliers), l'aptitude à saisir des problèmes de nature différente et souvent complexes, à réagir rapidement aux changements de circonstances et à communiquer efficacement. Vous devez être capable de travailler régulièrement de façon intensive, tant de manière indépendante qu'en équipe, et de vous adapter à un milieu de travail multiculturel. Tout au long de votre carrière, vous devrez avoir le souci du

perfectionnement professionnel, y compris technologique. En outre, vous pourrez être appelé à compléter votre combinaison linguistique en fonction des besoins du service 2. Par ailleurs, il peut être demandé aux inteiprètes fonctionnaires d'évaluer la qualité du travail des agents inteiprètes de conférence (AIC) et de remplir des tâches administratives en rapport avec l'interprétation. La fonction d'interprète de conférence peut comporter de nombreux déplacements professionnels (sauf pour les interprètes de la Cour de Justice, dont les travaux se déroulent principalement à Luxembourg). Pour être recruté à la Cour de justice, une compréhension du français écrit est exigée. EPSO/AD/235/12 - JURISTES LINGUISTES (AD 7) DE LANGUE CROA TE (HR) Les institutions européennes recrutent des juristes diplômés hautement qualifiés et qui doivent être capables de traduire/vérifier, dans la langue du concours, des textes juridiques/législatifs souvent complexes, à partir d'au moins deux langues. Pour l'exercice de leurs fonctions, les juristes linguistes utilisent des outils informatiques et bureautiques courants. Filière «Cour de justice» Traduction vers le croate, à partir d'au moins deux langues officielles de l'union européenne, de textes juridiques (arrêts de la Cour de justice, du Tribunal et du Tribunal de la Fonction publique, conclusions des avocats généraux, mémoires des parties, etc.) et travaux d'analyse juridique en collaboration avec les Greffes et les autres services de la Cour de justice. Filière «Parlement/Conseil» Suivi de la procédure législative et vérification de la concordance linguistique et juridique de textes législatifs en croate, déjà traduits et révisés, par rapport à d'autres versions linguistiques de ces textes ; contrôle de leur qualité rédactionnelle et du respect des règles en matière de présentation formelle. Contacts fréquents avec les différents acteurs impliqués dans la procédure législative. Traduction occasionnelle de textes juridiques courts, notamment à partir de l'anglais ou du français. Qualifications requises : EPSO/AD/233/12 - TRADUCTEURS (AD S) DE LANGUE CROATE (HR) Un niveau d'enseignement correspondant à un cycle complet d'études universitaires de trois années au moins, sanctionné par un diplôme de fin d'études. Pour les lauréats recrutés au Parlement européen, ceci sera interprété comme une obligation de service. 5

EPSO/AD/234/12 - INTERPRETES DE CONFERENCE (AD 5 /AD 7) POUR LA LANGUE CROATE (HR) Une formation complète d'interprète de conférence sanctionnée par un diplôme de niveau universitaire équivalent à quatre années d'études. OU Un niveau d'enseignement correspondant à un cycle complet d'études universitaires de trois armées au moins sanctionné par un diplôme ET une formation d'interprète de conférence sanctionnée par un certificat de réussite ou une attestation de réussite. OU Un niveau d'enseignement correspondant à un cycle complet d'études universitaires de trois années au moins sanctionné par un diplôme ET une année d'expérience professionnelle en qualité d'interprète de conférence dûment démontrée à l'appui de documents indiquant clairement le nombre de jours prestes comme interprète de conférence. EPSO/AD/235/12 - JURISTES LINGUISTES (AD 7) DE LANGUE CROATE (HR) Un niveau d'enseignement correspondant à un cycle complet d'études universitaires sanctionné par un diplôme en droit croate. Pour des informations complémentaires, veuillez nous contacter via le lien suivant : http://europa.eu/epso/apply/contact/details/index fr.htm. Ił est aussi possible de trouver l'avis de concours généraux sur le site internet d'epso www.eu-careers.info. Je vous remercie pour votre coopération ce: Members of the EPSO Management Board Membres du Conseil d'administration d'epso