L expérimentation du Tandem-Tutoré dans le cours de langue de Regio Chimica



Documents pareils
Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013

Echange scolaire et correspondance avec une école, un collège, un lycée en France Quelques pistes

ECVET GUIDE POUR LA MOBILITÉ

I/ CONSEILS PRATIQUES

Les grandes fonctions du tuteur

APPEL A PROJETS SERVICE REGIONALE DE L APPRENTISSAGE

MASTER MARKETING VENTE, SPECIALITE MANAGEMENT ET DIRECTION DES EQUIPES COMMERCIALES

TRANSIT ET COMMERCE INTERNATIONAL LES MODULES DE FORMATION Licence Pro TRANSIT ET COMMERCE INTERNATIONAL (L3 T C I)

Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs :

METS. Nouvelle offre de formation IPLV-UCO ANGERS

vous ouvrent au Monde

Catalogue de formations Management:

AFFAIRES INTERNATIONALES ET INGENIERIE ECONOMIQUE

1. Présentation générale du volet «Recherche» du projet PASS

Quelques exemples d utilisation de documents pédagogique multimédia pris en formation de formateurs à la méthodologie documentaire.

Stages à l étranger Erasmus

Formation Ennéagramme & Coaching

Rapport d évaluation du master

Passeport pour ma réussite : Mentorat Vivez comme si vous mourrez demain. Apprenez comme si vous vivrez éternellement Gandhi

Banque d outils d aide à l évaluation diagnostique

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire

Master professionnel Communication des organisations Communication publique et politique

«Donnons envie aux entreprises de faire de la Formation continue à l Université!» (Stand D07) La formation continue à l Université Fiche expérience

Cohésion d Equipe - Team Building

Espaces numériques de formation Tableau de présentation synthétique des usages pédagogiques

14 Adopter une attitude professionnelle

psychologie. UFR des Sciences de l Homme

À DISTANCE LE MBA MANAGER DE PROJET CULTUREL.

Prisca CHABROLIN Année

P RO - enfance. Plateforme Romande pour l accueil de l enfance

BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS

PROGRAMME BACHELOR BANQUE / FINANCE / ASSURANCE en 3 ans

La qualité pour et par la pédagogie : exemple d animation du SMQ du Master QHSE de Valenciennes (France)

Appel d offres pour la mise en place de cursus intégrés franco-allemands binationaux et trinationaux à compter de l année universitaire

Master professionnel Communication des organisations Expertise, audit et conseil

master langues étrangères appliquées

Des quiz en toute mobilité 3. Des quiz en toute mobilité

Annexe n 1 du PV du CEVU du 22 septembre Evaluation des IUT. Cachan Sceaux Orsay. 22/09/2008 Evaluation IUT

Licence professionnelle Lean manufacturing

LA LICENCE D ENSEIGNEMENT (LE)

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Résultats de l'appel à projets CréaMOOCs

CONSULTANT(E) SAP ERP

MASTER MANAGEMENT STRATEGIE, SPECIALITE CONSULTANT EN MANAGEMENT, ORGANISATION, STRATÉGIE

Un outil de communication et de Formation Agricole au service des jeunes ruraux

OFAJ DFJW ALLEMAGNE FRANCE. Programme BRIGITTE SAUZAY ALLER EN CLASSE EN ALLEMAGNE

La Validation des Acquis de l Expérience. avec l IFPASS.

FORMATION DIPLÔMANTE MANAGER DE PROJET INDUSTRIEL* «Accompagner les techniciens à fort potentiel vers des fonctions managériales orientées projet.

Titre du MASTER : Lettres, Langues et Sciences humaines Mention : Sciences de l Information et Métiers de la Culture Spécialité : Archivistique

Comment susciter la participation des étudiant e s et en tirer parti?

LA REFORME LMD EN COTE D IVOIRE :

LES DORIDES 1 rue Eugène VARLIN Nantes arrêt GARE MARITIME

Licence professionnelle Intégration des systèmes voix / données

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

L AFMD et l ISTR brisent le tabou de la religion en entreprises

Évaluation en vue de l accréditation

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Service d accompagnement pédagogique de l Université Sorbonne Paris Cité

EDHEC EXECUTIVE EDUCATION La formation sur mesure du Groupe EDHEC

Rapport d évaluation de la licence professionnelle

STRATÉGIE NUMÉRIQUE AGENCE UNIVERSITAIRE DE LA FRANCOPHONIE

SE FORMER EN E-LEARNING? PIERRE BEUST & JEANINE BERTHIER

repères pour agir et mettre en place un projet de consolidation des compétences de Base des Apprentis

Les services en ligne

Pôle Ressources Numériques. Catalogue des formations 2014/2015. Usages du numérique dans les pratiques pédagogiques

DIRIGEZ MIEUX. AMÉLIOREZ VOTRE COACHING AUPRÈS DES LEADERS. INSTAUREZ UNE MEILLEURE CULTURE DE LEADERSHIP.

Guide de l étudiant. Domaine du Pont de bois B.P Villeneuve d'ascq Cedex. sead.support@univ-lille3fr

LICENCE PROFESSIONNELLE ASSURANCE BANQUE - FINANCE

Diplôme d Université

L analyse des pratiques : une démarche facilitatrice pour la construction et l évolution de l identité professionnelle... 4

CYCLE 3D. Certification RNCP "Lead Infographiste 2D/3D" Niveau II - Bac +3

Modalités d inscription, de progression et de validation en licence et master : de l UFR ALLSH

Diplôme Universitaire de Technologie GESTION DES ENTREPRISES ET DES ADMINISTRATIONS

QU EST-CE QUE TRAVAILLER EN ÎLOTS BONIFIÉS?

Faire parvenir les documents suivants à l agent de soutien du programme

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s

PROTOCOLE POUR L ACCUEIL DES STAGIAIRES D ÉCOLES DE TRAVAIL SOCIAL

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

N SIMON Anne-Catherine

Licence Professionnelle Développeur et administrateur de systèmes d information

Projets Tutorés. Lucas Nussbaum. Licence professionnelle ASRALL

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

Guide de l Etudiant en LMD de l Institut Supérieur des Technologies de l Information et de la Communication

Formation de dirigeant de PME

Le conseil d enfants La démocratie représentative à l école

SCIENCES POUR L INGENIEUR

Guide Pédagogique

Des consultants forment des consultants Comment créer ma boite de consultant

Filière Commerce & Marketing A partir d un Bac + 2 validé.

STAGE, VOLONTARIAT, BÉNÉVOLAT, TRAVAIL À L ÉTRANGER APPRENTISSAGE ET ENSEIGNEMENT D UNE LANGUE

Rapport d évaluation du master

EXAMEN CRITIQUE D UN DOSSIER TECHNIQUE

DEMANDE DE SOUTIEN - RAVIV. Fonds de Soutien à l Initiative et à la Recherche

Transcription:

Apprentissage des langues par tandem-tutoré à l UHA Andreas Gröger Coordinateur du Pôle Langues T. : 03 89 33 61 32 andreas.groeger@uha.fr Sommaire 1. Origines de la pédagogie Tandem...1 2. Introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré à l UHA...1 3. Avantages de la pédagogie Tandem-Tutoré et les conditions de sa mise en œuvre réussie...2 4. Tandem en «live»...3 5. Déroulement optimal d une séance Tandem-Tutoré...4 6. Questions de pédagogie...5 7. Perspectives...6 1. Origines de la pédagogie Tandem Le Tandem est un mode d apprentissage en autonomie basée sur le principe de l échange mutuel de savoir. Il est utilisé depuis les années 1970 par l OFAJ (Office Franco-Allemand de la Jeunesse) afin d inciter les jeunes Allemands et Français à se rencontrer et à apprendre une langue dans un cadre non formel. L université de Bochum en Allemagne a repris et développé cette façon d apprendre afin de l intégrer dans le cadre de l apprentissage formel et de l adosser à la recherche. 2. Introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré à l UHA Inspirée par les pratiques de l OFAJ et de Brigitte Helmling du Goethe Institut Paris, ainsi que des travaux de recherche de l Université de Bochum, l UHA intègre la pédagogie Tandem sous forme d un Tandem-Tutoré dans les cours de langues depuis Septembre 2011 dans trois cursus transfrontaliers (Regio Chimica, Cursus Intégré pour la Formation Transfrontalières des Enseignants en école primaire (CIFTE), Licence LEA italien/anglais). Il est actuellement envisagé d intégrer la pédagogie Tandem-Tutoré dans d autres formations transfrontalières. NovaTris Centre de compétences transfrontalières Université de Haute-Alsace 12 rue des Frères Lumière, 68093 Mulhouse Cedex, France, www.novatris.uha.fr, novatris@uha.fr

2/5 L expérimentation du Tandem-Tutoré dans le cours de langue de Regio Chimica Les étudiants de la licence transfrontalière en chimie Regio Chimica sont pour moitié de langue maternelle allemande et pour moitié de langue maternelle française. Ainsi, une méthode pédagogique permettant d offrir un enseignement de langue à l ensemble du groupe francoallemand devait être envisagée ce qui fut le cas par l introduction de la pédagogie Tandem. Les étudiants en première année de Licence Regio Chimica ont expérimenté le Tandem en 2011-2012 selon les modalités suivantes : Introduction méthodologique de 2 séances en présence des deux tuteurs Apprentissage en paire (un étudiant de langue maternelle allemande avec un étudiant de langue maternelle française) Séances Tandem régulières à raison de 2 heures par semaine tout au long de l année universitaire Alternance entre séances non-tutorées et séances tutorées (avec une séance tutorée toutes les 6 semaines environ) Durant toutes les séances, les tuteurs sont joignables pour intervenir en présentiel en cas de besoin Formation de tuteurs par le Goethe Institut Paris En septembre 2012, Brigitte Helmling du Goethe Institut Paris a formé 10 enseignants de l UHA (FLE, italien, allemand, anglais) à la pédagogie Tandem et au tutorat. Cette formation a été organisée par NovaTris et peut être reconduite si souhaité. 3. Avantages de la pédagogie Tandem-Tutoré et les conditions de sa mise en œuvre réussie Les avantages du Tandem-Tutoré La pédagogie Tandem-Tutoré permet de : favoriser l interaction mener un apprentissage centré sur les apprenants développer l autonomie chez les apprenants inciter les apprenants à développer un esprit critique servir de levier pour créer une cohésion du groupe des étudiants contribuer à générer une dynamique de groupe pour apprendre à travailler en équipe inciter les apprenants à développer un esprit critique apprendre à apprendre

3/5 Les conditions de sa mise en œuvre réussie Introduction méthodologique par un tuteur au démarrage Rencontres régulières Définition des objectifs d apprentissage par chaque partenaire au démarrage Principe de réciprocité : donnant-donnant (chacun apprend à l aide de l autre) Autonomie dans l apprentissage Motivation (liée à l autonomie) Tutorat et accompagnement méthodologique par un tuteur tout au long de l apprentissage 4. Tandem en «live» Afin de mieux appréhender la pédagogie Tandem-Tutoré pour l apprentissage des langues, nous présentons deux vidéos qui montrent deux extraits de séances de Tandem franco-allemand d étudiant(e)s de licence Regio Chimica. Vidéo Tandem-Tutoré franco-allemand 1 : La bonne pratique du Tandem-Tutoré (lien vers la vidéo) Situation : Les deux étudiants échangent sur les sentiments que l image d une œuvre d art leur évoque. L extrait montre la partie «française» de la séance, c est-à-dire que l étudiant allemand est censé parler en français et être aidé par son partenaire français. Contexte : Il s agit de la 4e séance de Tandem. Les objectifs d apprentissage avaient été clarifiés : enrichir son lexique. Analyse : L étudiant allemand s exprime en français et l étudiante française écoute et cherche à donner des définitions et explications à des mots inconnus. L étudiant allemand prend des notes et demande la correction sur l orthographe à son partenaire. L échange est très intense : contact visuel, prise de note, vérification demandée au partenaire. Le tuteur est appelé pour qu il donne un soutien méthodologique permettant de rendre encore plus claires certaines expressions/notions à l apprenant (une traduction). Conclusion : Cet extrait est un exemple d apprentissage en Tandem-Tutoré réussi : l objectif d apprentissage était clair pour les deux partenaires (enrichissement lexical), le rôle du partenaire était défini (fournir des expressions, clarifier le sens des termes inconnus), les partenaires prennent des notes, en cas de difficultés non résolues, les apprenants font appel au tuteur. Vidéo Tandem-Tutoré franco-allemand 2 : Des difficultés non résolues (lien vers la vidéo) Situation : Les deux étudiantes échangent sur les sentiments que l image d une œuvre d art leur évoque. L extrait montre la partie «allemande» de la séance, c est-à-dire que l étudiante française est censée parler en allemand et être aidée par sa partenaire allemande. Analyse : L étudiante française essaie de prendre la parole mais est très hésitante. L étudiante de langue maternelle allemande monopolise la parole au lieu d encourager et mettre à l aise sa partenaire et d écouter activement son partenaire. Il semble que les objectifs n avaient pas été fixés. Le rôle de chaque partenaire n est pas clair pour les deux. Les étudiantes semblent plonger

4/5 dans un cadre traditionnel de transmission de savoirs. L étudiante française n est pas actrice de son apprentissage. Sa partenaire de langue maternelle est trop présente ce qui l intimide et la rend passive. Les étudiantes se focalisent sur le contenu et laissent de côté les dimensions métacommunicative et linguistique. L interaction est quasi inexistante : aucun contact visuel, monopolisation de la parole, aucune des deux ne prend des notes. Conclusion : Cet extrait est un exemple d apprentissage en Tandem échoué : l objectif d apprentissage n était pas clair pour les deux partenaires, le rôle des partenaires n était pas défini, les partenaires ne prennent pas de notes. L apprenant est récepteur passif et non pas acteur actif. L étudiante de langue maternelle n écoute pas activement et son comportement ne permet pas de soutenir sa partenaire. Il n y pas de correction. Le rôle du tuteur est en question ici. Il aurait dû intervenir pour rappeler les principes du bon fonctionnement de la méthode (ex. fixer des objectifs, respecter le temps de parole, écoute active, correction, prise de note, etc.). 5. Déroulement optimal d une séance Tandem-Tutoré Les apprenants se rencontrent et définissent ensemble leur méthode de travail. Il est important de veiller à un partage équitable de l utilisation des langues et du temps de parole. Le déroulement optimal d une séance de 2 heures de Tandem-Tutoré se présente comme suit: 5 min - Décider par quelle langue la séance commence - Apprenant 1 annonce ses objectifs de la séance, le matériel apporté, la façon souhaitée de travailler et d être corrigé 50 min - Travail sur la langue apprise par l apprenant 1 5 min - Apprenant 2 annonce ses objectifs de la séance, le matériel apporté, la façon souhaitée de travailler et d être corrigé 50 min - Travail sur la langue apprise par l apprenant 2 10 min - Bilan individuel et avec le partenaire à l aide d un carnet de bord Les expériences avec la pédagogie Tandem à l UHA ont montré qu il est très utile que les apprenants disposent d une feuille de suivi (carnet de bord) qui les accompagne tout au long de leur apprentissage. Ce carnet de bord les aide à fixer leurs objectifs d apprentissage (choisir les éléments linguistiques et culturels à traiter) discuter de la méthode de travail en paire (façon de corriger, etc.) prendre des notes noter les questions à poser déterminer les activités de la séance suivante

5/5 6. Questions de pédagogie a) Rôle du tuteur Un séminaire méthodologique de 2 séances au début de l année universitaire est nécessaire pour que les apprenants s approprient la méthode de travail en Tandem. La présence d un tuteur est également importante afin que les apprenants puissent être accompagnés méthodologiquement dans leur apprentissage (ex. aide à la définition des objectifs d apprentissage, etc.). Un tutorat permet par ailleurs de mutualiser l apprentissage dans le groupe d apprenant (ex. échange de bonnes pratiques, etc.). b) Correction Il est important que les apprenants clarifient pour eux-mêmes et pour le partenaire au début de chaque séance sur quels points et comment ils souhaitent être corrigés et aidés par leur partenaire. Le partenaire de langue maternelle doit écouter activement et noter les points à corriger afin qu il puisse revenir sur ce qui a été dit et proposer des solutions aux difficultés du partenaire. c) Apprentissages premiers et connexes La pédagogie Tandem-Tutoré permet de développer chez les apprenants des compétences-clé pour la formation tout au long de la vie : les compétences de communication (écoute active, utiliser une langue étrangère, ) les compétences interculturelles les compétences d apprentissage tout au long de la vie les compétences sociales et civiques (tolérance, respect d autrui, solidarité, confiance en soi, ) d) Introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré dans un cursus universitaire L introduction de la pédagogie Tandem-Tutoré dans un cursus universitaire nécessite certaines conditions préalables telles : des tuteurs et tutrices formés à la méthode un programme de tutorat (méthodologies, planning des séances, etc.) une salle à disposition pour des rencontres dans un cadre d apprentissage une méthode pertinente d évaluation des compétences acquises par les apprenants une méthode d évaluation du tutorat e) Evaluation des apprenants Afin de pouvoir attester des compétences acquises dans le cadre de l apprentissage par le Tandem-Tutoré, il est nécessaire de disposer d une méthode d évaluation pertinente. L objectif d une telle évaluation est double : L apprenant peut attester des compétences qu il a acquises L université peut attribuer une note et des crédits ECTS dans le cadre de la validation d une unité d enseignement Un groupe de travail a été mis en place à l UHA pour développer une méthode d évaluation adéquate.

6/5 7. Perspectives Les résultats obtenus en termes d apprentissage dans les cursus qui utilisent la pédagogie Tandem-Tutoré sont très positifs. Dans une perspective d élargissement de notre offre en apprentissage des langues, l UHA travaille depuis Février 2013 à l intégration de la télécollaboration dans les cours de langue. Dans ce contexte, une UE libre de Tandem Franco- Allemand à distance sera proposée à l UHA à partir d octobre 2013 ce qui sera l occasion d intégrer le tutorat à distance et d en proposer des formations. Nous sommes tout à fait disposés à partager nos expériences avec les responsables d autres formations et d autres universités. Si vous êtes intéressés pour intégrer la pédagogie Tandem-Tutoré dans vos enseignements et devenir tuteur/tutrice, NovaTris organise volontiers une formation continue à la pédagogie Tandem-Tutoré et au Tutorat. N hésitez pas à nous contacter : @ : novatris.tandem@uha.fr T. : 0033 (0)3 89 33 61 32 Andreas Gröger NovaTris - Coordinateur du pôle Langues 12, rue des Frères Lumière F-68093 Mulhouse Cedex