DISCOURS DE CLÔTURE DU PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE



Documents pareils
Une école adaptée à tous ses élèves

Discours à la communauté d affaires française Montréal, 6 février 2014 Résidence du Consul général

Réception de Montréal Secteur des valeurs mobilières. Discours d ouverture

Toronto (Ontario) Le vendredi 26 octobre 2007 L ÉNONCÉ FAIT FOI. Pour de plus amples renseignements, s adresser à :

PROTOCOLE D ENTENTE ENTRE LA COMMISSION CANADIENNE DE SÛRETÉ NUCLÉAIRE. (représentée par le président) LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE

Personne-ressource : Geoff Smith Directeur des Relations gouvernementales Tél. : Téléc. : smith@electricity.

devant le Conseil de surveillance de la normalisation comptable

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

solutions Investir dans des Plan stratégique

Situation actuelle : Sommaire d une recommandation Page 1 de 5

Garth LARCEN, Directeur du Positive Vibe Cafe à Richmond (Etats Unis Virginie)

Honorables invités, Mesdames et Messieurs,

Conseil de recherches en sciences humaines du Canada

Discours d ouverture de Michèle Bourque présidente et première dirigeante Société d assurance-dépôts du Canada Ottawa mercredi 6 février 2013

SOMMAIRE DU RAPPORT ANNUEL 2013 DU VÉRIFICATEUR GÉNÉRAL

Introduction. Le Canada est un pays qui donne son plein rendement.

Document de travail Régime de responsabilité et d indemnisation pour le transport ferroviaire

Deux jours pour le leadership jeunesse 9 et 10 octobre 2014, Université Laval, Québec

Remise de l Ordre National du Mérite à M. David LASFARGUE (Résidence de France 7 novembre 2014)

Garde côtière canadienne Direction générale des services maritimes. Garde côtière canadienne Stratégie relative à la navigation électronique

APRHQ Rapport annuel de la présidence Année Montréal, Québec 19 octobre 2011

Introduction et sommaire

CFC 450 PROGRAMME DES CADRES DIRIGEANTS SYLLABUS

Étude 2013 sur la. reconnaissance des bénévoles. Contenu. Comment les bénévoles canadiens souhaitent-ils que leurs contributions soient reconnues?

Ensemble, soutenons le Bleuet de France!

Bureau du surintendant des institutions financières. Audit interne des Services intégrés : Services de la sécurité et de l administration

Document d information sur les protections d assurance souscrites par l Université Laval à l intention des étudiants

Étapes suivantes du plan d action du Manitoba

Notes d allocution de la présidente et première dirigeante de la SADC, Michèle Bourque

ÉBAUCHE POUR COMMENTAIRE MODALITÉS RELATIVES AUX ADJUDICATIONS DES OBLIGATIONS À TRÈS LONG TERME DU GOUVERNEMENT DU CANADA

F é d é r a t i o n d e l h a b i t a t i o n c o o p é r a t i v e d u C a n a d a. Choisir un modèle de gestion pour votre coopérative

VÉRIFICATION DES PRÊTS À L AFFECTATION. 31 janvier Direction de la vérification (SIV)

Chronique Assurances et gestion des risques. sous la responsabilité de Gilles Bernier 1

Document d information sur les protections d assurance souscrites par l Université Laval à l intention des étudiants

Allocution. de monsieur Louis Vachon. président et chef de la direction. de la Banque Nationale du Canada. Centre Mont-Royal

(Cotonou, le 18 Juillet 2013)

UV DIRECT MODALITÉS DU COMPTE

ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ENTRE LE BARREAU DU QUÉBEC LE CONSEIL NATIONAL DES BARREAUX

Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé. Déclaration politique de Rio sur les déterminants sociaux de la santé

Le 15 décembre 2014 ADOPTION DE LA LOI FAVORISANT LA SANTÉ FINANCIÈRE ET LA SUIVEZ RETRAITESAI SUR. Numéro 14-22

Bonjour et bienvenue à l assemblée publique du conseil d administration du RTL, en ce jeudi 12 mars 2015.

Les paiements de détail : enjeux stratégiques

Le rôle du courtier principal

ENJEUX, PRATIQUES ET RÉGLEMENTATION EN ASSURANCE AUTOMOBILE : UNE COLLABORATION RÉUSSIE ENTRE L AUTORITÉ ET LE GAA

Liste des recommandations

La politique environnementale de Computershare

Membre de la Commission européenne, chargé du Marché intérieur et des Services

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ. Vérification de la sécurité des technologies de l information (TI) Rapport final

Note à Messieurs les : Objet : Lignes directrices sur les mesures de vigilance à l égard de la clientèle

Rapport du comité d experts du Québec sur les moyens de pérenniser le système de retraite

Œuvrer en tant qu'union à la réalisation d «Un seul Programme» de l UICN

Procédures et lignes directrices en cas de cessation des activités d un programme

PROJET D ETABLISSEMENT

Favoriser la création d emplois et la croissance dans l industrie et l innovation

Écoutez ce qui se dit sur l épargne-retraite au Canada

LOIS SUR LES INVESTISSEMENTS ÉTRANGERS

Les défis du mandat d une Équipe itinérante : prévenir les glissements

Allocution de M. Hassan B. Jallow Procureur du TPIR et du MTPI, devant le Conseil de sécurité de l ONU 10 décembre 2014

Tirer parti des renseignements sur les clients : leçons tirées des réalisations en matière de services bancaires au consommateur

CHARTE D ÉTHIQUE PROFESSIONNELLE DU GROUPE AFD

Hélène Douville Accélératrice de succès

Intervention de Marisol TOURAINE. Ministre des affaires sociales, de la santé et des droits des. femmes. Maison de Santé Pluridisciplinaire

Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive

Plan stratégique

Recommandation M96-04 du Bureau (le 25 avril 1996)

À PROPOS DU PRIX ZAYED DE L ÉNERGIE DU FUTUR

Le volleyball est notre sport, notre passion, notre communauté nous inspirons les Canadiens à embrasser le volleyball pour la vie

Commentaires de l ICÉA à la Commission canadienne de l UNESCO - Suivi de CONFITEA VI page 2

Partenaires en protection Aller de l avant

Annexe VI au Protocole au Traité sur l Antarctique relatif à la protection de l environnement

Lignes directrices à l intention des praticiens

CHARLES DAN Candidat du Bénin pour le poste de Directeur général du Bureau international du Travail (BIT)

Viridian LA SOUPLESSE À VOTRE FAÇON

F150. Gestion du risque pour professionnels des finances MANUEL DU PARTICIPANT. Ébauche 18 février 2013 Version 6

DATE : Le 10 juin 2014 N o

Consultation sur le référencement entre assureurs de dommages et carrossiers. Commentaires présentés à L Autorité des marchés financiers

Principes anti-blanchiment de Wolfsberg pour les banques correspondantes

Affaires autochtones et Développement du Nord Canada. Rapport de vérification interne

Groupe de la Banque africaine de développement. ALLOCUTION D OUVERTURE DE M. OMAR KABBAJ Président du Groupe de la Banque africaine de développement

CI-APRÈS DÉSIGNÉ LE «MINISTÈRE»,

Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l examen des mandats

Rapport sur le budget du Québec

ÉNERGISER L AVENIR Étude d information sur le marché du travail 2008

Plan quinquennal du Manitoba visant à prévenir les accidents du travail et les maladies professionnelles

MÉMOIRE PRÉSENTÉ À LA COMMISSION DES FINANCES PUBLIQUES

Sources de revenu et autonomie des immigrants âgés au Canada SOMMAIRE

Programme de protection des passagers de Transports Canada

La reddition de comptes dans le cadre du soutien à la mission globale

LE 16 FÉVRIER 2015 Mémoire présenté au Conseil d experts sur les contributions d assurance automobile dans le cadre de la consultation publique

Dans tous les secteurs de notre service, partout au Canada, voire à l échelle mondiale, les volumes de plaintes sont en hausse. En très forte hausse.

NPT/CONF.2010/PC.III/WP.39

TRIUMF ACCÉLÉRER LA CROISSANCE DES ENTREPRISES CANADIENNES GRÂCE AUX SCIENCES ET À L INNOVATION. Consultations prébudgétaires 2014

Gestion des risques liés à la responsabilité Institut de la gestion financière Le 27 novembre 2012

Mémoire relatif au Règlement sur le dépannage et le remorquage des véhicules sur le territoire de la Communauté urbaine de Montréal

Plan Stratégique

ÉTUDE DE L ARUCC ET DU CPCAT SUR LES NORMES EN MATIÈRE DE RELEVÉS DE NOTES ET DE NOMENCLATURE DES TRANSFERTS DE CRÉDITS

Programme ministériel sur la santé et la sécurité au travail

Vérification des procédures en fin d exercice

Transcription:

DEUXIÈME CONFÉRENCE MINISTÉRIELLE CONJOINTE DES PROTOCOLES D ENTENTE DE PARIS ET DE TOKYO SUR LE CONTRÔLE DES NAVIRES PAR L ÉTAT DU PORT Vancouver (Colombie-Britannique) Canada Les 2 et 3 novembre 2004 DISCOURS DE CLÔTURE DU PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE 201

Discours de clôture du président de la conférence, M. Louis Ranger, sous-ministre des Transports du Canada, au nom de l honorable Jean-C. Lapierre, ministre des Transports du Canada La conférence qui se termine aujourd hui à Vancouver a été très chargée et très fructueuse. En tant que président de la conférence, j aimerais à ce moment-ci dresser le bilan de nos travaux et de nos principales réalisations. Je veux d abord vous remercier de vous être déplacés pour assister à cette conférence malgré les distances. Je tiens aussi à saluer votre précieuse contribution à la réussite de cette rencontre. La présence ici d un si grand nombre de pays témoigne de l importance que nous attachons à la sécurité maritime et de notre détermination à accroître la sécurité et à protéger nos océans contre la pollution. Comme je l ai dit au début de la rencontre, je suis fier que le Canada ait organisé une fois de plus cette importante conférence qui réunissait des représentants des quatre coins du monde, qui œuvrent au contrôle des navires par l État du port. Encore une fois, Vancouver était l endroit tout indiqué pour témoigner de l engagement du Canada envers le contrôle des navires par l État du port. L identification et le ciblage, à l échelle mondiale, des navires inférieurs aux normes constituent une tâche colossale. Malgré tout, nous avons tous fait état de progrès à ce chapitre dans le cadre de la conférence. Par ailleurs, nous nous sommes tous engagés collectivement à renouveler nos efforts pour accroître la sécurité maritime, protéger l environnement et assurer la sécurité humaine. Je crois que notre déclaration finale contribuera grandement à donner corps au thème de la conférence :. Le citoyen moyen se demande sans doute à quoi rime tout cela et ce que ça peut bien changer. J aimerais vous faire part brièvement de mes observations et vous expliquer pourquoi les Canadiens et les autres citoyens du monde devraient s intéresser aux travaux de la conférence. Le document que nous nous apprêtons à signer est un survol du passé, mais c est aussi en grande partie une déclaration pour l avenir. Il annonce un monde où les navires inférieurs aux normes ne seront plus tolérés sur nos océans. Un monde où nous saurons prévenir les accidents maritimes. Un monde où l environnement sera respecté. Un monde qui valorise la survie des hommes et des femmes qui travaillent en mer et qui en tirent leur subsistance. 203

Vous vous souviendrez que le thème de notre première conférence était «L étau se resserre Action interrégionale visant à mettre un terme à l exploitation de navires inférieurs aux normes». Tous ceux qui prennent des mesures pour mettre un terme à l exploitation de navires inférieurs aux normes sont désormais tenus responsables. Les responsabilités n incombent plus seulement aux représentants gouvernementaux. Toutes les parties en cause doivent agir : les propriétaires et les exploitants de navires, les États du pavillon, les sociétés de classification et les organismes reconnus. Ces intervenants et plusieurs autres forment le «cercle de responsabilité». Ils doivent renforcer leur engagement à l égard de la sécurité, de la sûreté et de l environnement, et se tenir mutuellement responsables. Ce n est qu à ce moment-là que nous pourrons protéger les vies humaines et améliorer la réputation de l industrie maritime. Si une seule chose devait se dégager de cette conférence, ce serait la suivante : le contrôle des navires par l État du port - le maintien de la sécurité et de la sûreté - est la responsabilité de tous. En tenant toutes les parties responsables, nous pourrons nous assurer qu il n y a pas de brèches dans le cercle de responsabilité et encourager tous les exploitants de navires de se conformer parfaitement aux normes internationales applicables en matière de sécurité et de sûreté, de conditions de vie et de travail des gens de mer, et de protection de l environnement. Nous pouvons bien sûr nous réjouir des progrès réalisés depuis la première conférence, mais nous devons cependant demeurer vigilants. La question de la navigation inférieure aux normes demeure et nous devons faire davantage pour faire obstacle aux propriétaires et aux exploitants de navires qui continuent d agir de façon irresponsable en ignorant les règles internationales et les pratiques de sécurité. Malgré nos meilleurs efforts, de nouveaux accidents ou incidents maritimes alarmants sont survenus depuis 1998 et se sont soldés par des pertes de vie humaine et par la pollution des océans. Cela rappelle l importance capitale d un contrôle plus rigoureux des navires par l État du port. J aimerais passer brièvement en revue certaines des tâches que nous nous sommes engagés à accomplir avec la signature, cet après-midi, de la déclaration de la conférence. À la lecture de la déclaration, deux mesures essentielles devront être prises dans les années à venir : Tout d abord, la déclaration précise clairement que les États du port devront exercer plus de pression sur les exploitants de navires inférieurs aux normes. Et, deuxièmement, le document fournit d excellentes raisons d adopter de nouvelles politiques proactives de contrôle des navires par l État du port. Comme il en a déjà été question lors de la conférence, un certain nombre de partenaires du cercle devront prendre des mesures pour faire face aux pressions et être proactifs. 204

Les pratiques déloyales et les incidents dans l industrie du transport maritime sont inacceptables et nous devons faire davantage pour y remédier. Cela signifie que tous les exploitants de navires doivent se conformer entièrement aux normes internationales s appliquant à la sécurité, aux conditions de vie et de travail des gens de mer, et à la protection de l environnement. Cependant, les exploitants et tous les autres partenaires doivent aller encore plus loin et amorcer un dialogue destiné à favoriser une culture de la sécurité élargie dans l industrie maritime. Voilà donc ce que veut dire l expression cercle de responsabilité que l on trouve dans la déclaration. Toutes les parties doivent assumer efficacement leurs responsabilités respectives, renforcer leur engagement commun à l égard de la sécurité, de la sûreté et de l environnement, et se tenir mutuellement responsables afin de protéger les vies humaines et de rehausser la renommée de l industrie maritime. En vertu de la déclaration, nous sommes tenus, en tant qu États membres, de prendre des mesures particulières pour atteindre notre objectif ultime, c est-à-dire de mettre un terme à l exploitation des navires inférieurs aux normes. Voici un sommaire de certaines de ces mesures : Nous élaborerons et mettrons en œuvre un régime d inspection fondé sur la nouvelle convention de l Organisation internationale du travail. Nous veillerons à ce que les navires-citernes à coque simple soient éliminés progressivement, conformément aux ententes internationales. Forts du succès des campagnes antérieures, nous entreprendrons d autres campagnes d inspection concentrées. Nous procéderons à une analyse en profondeur des anomalies que présentent les navires. Nous intensifierons le ciblage des navires à risques élevés. Nous adopterons l approche de la carotte et du bâton - nous ciblerons nos inspections à partir d un profil de navire à risques élevés et mettrons au point un système d encouragement pour les sociétés dont les navires présentent de faibles risques. La transparence sera accrue avec la publication régulière de renseignements détaillés sur les navires détenus, y compris les noms des propriétaires et des affréteurs. Nous améliorerons les programmes régionaux de formation pour les agents chargés du contrôle des navires par l État du port. Nous harmoniserons davantage les deux protocoles d entente dans le but d utiliser nos précieuses ressources le plus efficacement possible pour mettre un terme à l exploitation des navires inférieurs aux normes. 205

Enfin, nous étudierons la possibilité de récupérer les coûts des inspections des navires inférieurs aux normes qui obtiennent sans cesse de mauvais résultats lors des inspections. Il s agit bien sûr d un programme ambitieux. Mais je crois qu ensemble - avec tous nos partenaires du cercle de responsabilité - nous réaliserons des progrès vers l atteinte de ces objectifs. Il y a plusieurs autres aspects de la déclaration que j aimerais aborder. Hier, au début de notre rencontre, j ai indiqué que la sûreté des transports était l une de premières priorités du ministre Lapierre. Même si nos deux protocoles d entente régionaux traitent principalement des questions de sécurité maritime, la déclaration aborde aussi la question de la sûreté. La sécurité et la sûreté ne peuvent être perçues comme des questions distinctes. Les actes terroristes internationaux continuent de soulever de vivres inquiétudes, et il importe de mettre en œuvre les mesures de sûreté déjà convenues. Plus particulièrement, les événements du 11 septembre et de récents attentats, comme ceux perpétrés à Madrid, font ressortir la nécessité d accroître la sûreté des transports. Ces actes de violence illustrent le besoin de bien appliquer des mesures de sûreté maritime et de mobiliser toutes les ressources disponibles pour protéger les vies humaines, l industrie du transport maritime, le commerce international et l économie mondiale. De concert avec d autres pays, le Canada a pris récemment des mesures pour renforcer la sûreté de ses ports et d autres installations maritimes, comme les écluses de la Voie maritime du Saint-Laurent. Je suis fier de préciser que le Canada compte parmi les leaders mondiaux en ce qui concerne le respect des nouvelles exigences internationales de sûreté maritime. Notre succès sur ce plan est attribuable en grande partie à la coopération entre le gouvernement et l industrie. Je tiens aussi à rappeler que le Canada et les États-Unis partagent une longue tradition de collaboration en matière de sûreté et de commerce. Et nous continuerons de travailler en étroite collaboration afin d'améliorer la sûreté et d'assurer le mouvement ininterrompu de nos échanges commerciaux. Toujours au sujet de la sûreté, plusieurs actes de piraterie et des vols à main armée sont survenus ces dernières années. Ces actes présentent une menace pour la vie des gens de mer ainsi que pour le commerce international. Dans la déclaration, nous avons convenu que ces incidents devaient être reconnus et qu il fallait en réduire le nombre. 206

En terminant, je tiens à dire que je suis très satisfait du travail que nous avons accompli ensemble. Le protocole d entente de Paris a vu le jour à la suite d un grave accident maritime. Comme les souvenirs s envolent rapidement, nous aurions très bien pu nous contenter de traiter de ce désastre et d oublier l avenir. Ce n est pourtant pas ce qui est arrivé. D autres régimes régionaux ont été créés, comme le protocole d entente de Tokyo, puis en 1998 a eu lieu la première conférence ministérielle conjointe où nous avons manifesté concrètement notre intention de renforcer et d améliorer le contrôle des navires par l État du port dans les deux régions. Six ans et demi plus tard, nous avons une nouvelle déclaration renfermant des mesures additionnelles que nos pays devront mettre en œuvre pour éliminer l exploitation de navires inférieurs aux normes. Lorsque nous signerons cette déclaration cet après-midi, nous pouvons tous être persuadés, selon moi, que ces engagements se traduiront par de nouvelles améliorations en vue de protéger la vie humaine, la propriété et l environnement. J aimerais profiter de cette occasion pour vous remercier de vous être joints à moi, ici à Vancouver, malgré un horaire bien chargé. Je vous souhaite de rentrer dans vos pays respectifs en toute sécurité. Et si vous prolongez votre séjour au Canada, je suis convaincu qu il sera des plus agréables. Je vous remercie. 207