IP FRNCE ~~~RIGHT~~~ D-.LFRS~~~END~~~-1 ~~~eaip-amdt~~~-01-07 JUN 01 Horaires SUM : -1 HR sauf indication contraire Timetable SUM : -1 HR unless otherwise specified D LFRS.1 Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome erodrome location indicator - name LFRS - NNTES TLNTIQUE D LFRS. Données géographiques et administratives de l'aérodrome erodrome geographical and administrative data 1 Position GEO RP 7 09'"N 001 6'8"W Situation de l'rp / RP location Intersection axe des pistes RWY center lines intersection Direction, distance de la ville Direction, distance from city 8km SW de NNTES 8km SW NNTES ltitude de référence / Reference elevation 90 ft Température de référence / Reference temperature. C Ondulation du géoïde / Geoid undulation 1 ft Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1 W nnée (variation annuelle) / Year (annual change) 01 6 Gestionnaire de l'd / D administration EROPORT DU GRND OUEST (GO) dresse / ddress éroport de NNTES TLNTIQUE 6 BOUGUENIS CEDE Telephone Services techniques sur D:0 8 00 70/71 GO opérations aéronautiques sur D H:0 0 8 81 F 0 8 00 9 0 8 00 69 (BDP et BRI) 0 0 8 8 11 (GO sur D) TELE ERONTE 711711F - NTECHH FS LFRSYDY 7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR 8 Observations / Remarks D LFRS. 1 Gestionnaire de l'd / D administration 6 7 8 9 10 11 1 Douanes et police / Customs and immigration Services de santé / Health and sanitary BI, BRI / IS briefing office BDP / RO Bureau MET / MET briefing office TS vitaillement / Fueling Services de manutention / Handling Sûreté / Safety Dégivrage / De-icing Observations / Remarks D LFRS. 1 Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities Types de carburants et lubrifiants Fuel and oil types Moyens et capacités d'avitaillement Fueling facilities and capacities Moyens de dégivrage / De-icing facilities Hangar pour aéronefs de passage Hangar space for visiting aircraft 6 Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircraft 7 Observations / Remarks Horaires Operational hours 0700-1900 et pour les vols commerciaux programmés 0700-1900 and for commercial flights scheduled outside en dehors de ces HOR, PN HR avant ET NNTES. these SKED, PN HR before ET NNTES. H H H H H H Selon besoin exploitation ssuré ccording to operational needs Provided Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities Plate-forme de chargement 10ft uniquement. Loading platform 10ft only. ssistance commerciale et technique possible H sur Commercial and technical assistance H on PPR 8H. PPR 8H. Carburants: 100LL-JET 1 Lubrifiants: NIL 100 LL: 6 m JET 1: 780 m Véhicules équipés de citernes de différentes capacités. Fuel grades: 100 LL-JET 1 Lubricant: NIL 100 LL: 6 m JET 1: 780 m Vehicles with tanks of different capacities. Possible (cellules et moteurs) pour CFT de,7t M. Possible ( airframes and engines) for CFT up to,7t M. Liste des assistants aéroportuaires : ir France : tél. 0 0 8 8 00, F 0 0 8 81 6, SIT : NTEKOF MP Handling Freight : tél. 0 0 8 8 90, F 0 7 16 8, SIT : NTEHDH, courriel : ops.nte@maphandling.com viapartner : tél. 0 0 8 9, F : 0 0 8 9, SIT : NTETH, courriel : trafnte@aviapartner.aero. Regional : tél. 0 0 8 8 8, F : 0 0 8 8 7, SIT : NTEKKYS, courriel : traficnte@regional.com. List of airport handling services providers : ir France : tel. 0 0 8 8 00, F 0 0 8 81 6, SIT : NTEKOF MP Handling Freight : tel. 0 0 8 8 90, F 0 7 16 8, SIT : NTEHDH, email : ops.nte@map-handling.com viapartner : tel. 0 0 8 9, F : 0 0 8 9, SIT : NTETH, email : trafnte@aviapartner.aero. Regional : tel. 0 0 8 8 8, F : 0 0 8 8 7, SIT : NTEKKYS, email : traficnte@regional.com IRC MDT 07/1
~~~LEFT~~~D-.LFRS~~~END~~~- IP FRNCE JUN 01~~~eaip-amdt~~~-01-07 D LFRS. 1 Hôtels Restaurants Moyens de transport / Transportation facilities Services médicaux / Medical facilities Services bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Office de tourisme / Tourist office 7 Observations / Remarks Services aux passagers Passenger facilities 160 chambres sur l'aéroport, hôtels toutes catégories 160 bedrooms at airport, hotels all categories in à NNTES. NNTES. Sur l'aérodrome t airport utocars, taxis, location de voitures sans chauffeur. Buses, taxis, car rental Infirmerie, ambulance First aid room, ambulance D LFRS.6 Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting facilities 1 Niveau SSLI de l'd D level for fire fighting 9 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft Observations / Remarks Niveau 9: 0700-1900 En dehors de ces horaires: niveau 7 TEL: 0 0 8 80 01 F: 0 0 8 9 01 Level 9: 0700-1900 Outside these SKED: level 7 TEL: 0 0 8 80 01 F 0 0 8 9 01 D LFRS.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing 1 Type d'équipements / Type of clearing equipment Neige : niveleuses et tracteurs équipés de lames caoutchouc 1 à balayeuses aspiratrices balayeuses mécaniques, 1 souffleuse à neige, 1 épandeur liquide, 1 épandeur solide, 1 chargeuse, 1 tractopelle,1 camion 6x et 1 tracteur avec remorque agricole. Verglas : 1 épandeur liquide et 1 épandeur solide. Snow : levellers and tractors equipped with rubber blades 1 to suction sweepers mecanical sweepers, 1 snow blower, 1 liquid spreader, 1 solid spreader, 1 loader, 1 backhoe loader, 1 6x truck and 1 tractor with agricultural trailer. Ice : 1 liquid spreader and 1 solid spreader. Priorités de dégagement / Clearance priority Observations / Remarks Seront déblayés : -RWY -TWY C, D et SSLI - accès avitaillement et BEM -TWY B -Parkings en fonction des besoins opérationnels. -TWY R1, R, R, R, R, RC, RD,, F et parking LIM -autres aires de stationnement - TWY E si besoin opérationnel Durée moyenne d'intervention : heures pour la piste et les voies d'accès Charlie et Delta Neige : le seuil d'intervention est fixé lorsque l'épaisseur de la couche atteint cm. Verglas : Sur proposition de l'exploitant. The following will be cleared : -RWY -TWY C, D and SSLI - access to fuelling and BEM stations. -TWY B -Parkings area if operation require -TWY R1, R, R, R, R, RC, RD,, F and parking LIM -Other parking area. -TWY E if operations require it verage time taken for clearance : hours for the runway and Charlie and Delta taxiways. Snow : the intervention threshold is set when the snow attains a thickness of cm. Ice : On D operator's proposal. D LFRS.8 ires de trafic,twy et emplacements de vérification prons,twy and check locations 1 Revêtement de l'aire de trafic / pron surface Bitume sphalt Résistance de l'aire de trafic / pron strength PRKG postes/stands 1 à/to 0, LIM : 9 F/C/W/T - MIKE : 0 F/C/W/T PRKG JULIETT : CFT M T PRKG HOTEL : CFT.7 T PRKG INDI : CFT M T. : m + surlargeur/overwidth m B : m + surlargeur/overwidth. m Largeur TWY / TWY width C : m + surlargeur/overwidth 10. m. D, E : 0 m F : m + surlargeur/overwidth 7.8 m R1, R, R, R, R : m Revêtement des TWY / TWY surface TWY, B, C, D, E et F : Bitume TWY, B, C, D, E and F : sphalt Résistance des TWY / TWY strength TWY, B, C, D, E et F : 9 F/C/W/T. TWY, B, C, D, E and F : 9 F/C/W/T. Emplacement des CL / CL location ltitude des CL / CL elevation Points de vérification VOR / VOR checkpoints Points de vérification INS / INS checkpoints 6 Observations / Remarks IRC MDT 07/1
IP FRNCE ~~~RIGHT~~~ D-.LFRS~~~END~~~- ~~~eaip-amdt~~~-01-07 JUN 01 D LFRS.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking 1 ID postes de stationnement ircraft stands ID signs Voir IC NNTES TLNTIQUE PDC See IC NNTES TLNTIQUE PDC Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Oui Oui Yes Yes Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see D LFRS.1/1 Barres d'arrêt / Stop bars Commandables (C): TWY, C, D et F. Permanentes (P): TWY B et E. Controlled (C): TWY, C, D and F. Permanent (P): TWY B and E. Observations / Remarks TWY D et E : utilisation limitée aux CFT de code C (envergure < 6 m ou largeur train < 9 m). TWY RD : utilisation limitée aux CFT de code C (envergure < 6 m). D LFRS.10 Obstacles aux abords de l'aérodrome erodrome obstacles Voir carte d'aérodrome OCI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICO chart and obstacle charts TWY D and E : use restricted to code C CFT (wingspan < 6 m or landing gear width < 9 m). TWY RD : use restricted to code C CFT (wingspan < 6 m). D LFRS.11 1 Centre MET associé / ssociated MET Office Horaires de service / Hours of service Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR Centre MET responsable des TF Office in charge of TF Période de validité / Validity period Type de prévision d'atterrissage Type of landing forecast Périodicité / Interval of issuance Briefing, consultation 6 Documentation de vol / Flight documentation Langue utilisée / Language used 7 Cartes, autres informations Charts, other information 8 9 10 Equipement complémentaire Supplementary equipment Organismes TS desservis / TS units served Informations complémentaires dditional information Renseignements météorologiques Meteorological information NNTES voir/see D LFRS. NNTES 0 TEND METR automatique P-T-D C-PL FR S-U-P-W VISU, EROWEB PRO TEL MET (IFR): 0 0 0 9 1 utomatic METR IRC MDT 07/1
~~~LEFT~~~D-.LFRS~~~END~~~- IP FRNCE JUN 01~~~eaip-amdt~~~-01-07 D LFRS.1 RWY ID Orientation Geo (MG) 0 07 (09) 1 07 (09) Dimensions RWY x x Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics PCN Surface Position GEO THR (DTHR) LT 9 F/C/W/T macadam / macadam 7 08'9.77"N 001 7'10.6"W THR: 7 ft 9 F/C/W/T macadam / macadam 7 09'.19"N 001 6'06.8"W ( 7 09'7.11"N 001 6'11.7"W ) THR: 86 ft DTHR : 87 ft SWY CWY CWY 60 m Bande Strip 960 x 00 960 x 00 D LFRS.1 RWY ID 0 1 TOR TOD 960 SD LD 690 Distances déclarées Declared distances Observations Remarks D LFRS.1 Balisage d'approche et de piste pproach and runway lighting THR TDZ Balisage axial Centerline LGT RWY ID PCH couleur PPI/VSIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur colour Length Length Spacing Colour 0 CT I-II-III - 900 m - LIH G 900m 1m ICO 1 PPI.1. % 60 ft 690 1m ICO Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY RWY ID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Length Spacing Colour Intensity Colour Length 0 60m W LIH R 1 10 690 60m 60m R W LIH R Intensité Intensity LIH LIH Couleur Colour D LFRS.1 BN 1 IBN utres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply Té d'atterrissage / LDI némomètre / nemometer Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Balisage latéral TWY / TWY edge lighting limentation de secours / Secondary power unit Temps de commutation / Switch-over time Observations / Remarks TWY C, D et aires de demi-tour sur piste. Oui Disponible moins de 1 seconde. Feux de protection de piste (WIG WG) aux points d'arrêt TWY C, D and half-turn areas on RWY. Yes vailable Less than 1 second. RWY protection lights (WIG WG type)at the holding points D LFRS.16 1 Description ire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area D LFRS.17 Identification et limites latérales Identification and lateral limits CTR NNTES partie 1 7 07'19"N, 001 6'1"W - arc horaire de 7 NM de rayon centré sur 7 09'"N, 001 6'8"W ( RP ) - 7 0'"N, 001 '6"W - 7 00'0"N, 001 '11"W - 7 07'19"N, 001 6'1"W CTR NNTES partie 7 1'8"N, 001 8'"W - 7 1'6"N, 001 0'1"W - 6 6'16"N, 001 '01"W - 7 0'8"N, 001 '06"W - 7 1'8"N, 001 8'"W Classe Class D D Limites verticales Vertical limits 100ft MSL ------------ SFC 00ft MSL ------------ 100ft MSL Espaces TS TS airspace Organisme Indicatif d'appel (langue) TS unit Call-sign (language) PP NNTES TWR NNTES NNTES pproche NNTES Tour PP NNTES TWR NNTES NNTES pproche NNTES Tour H H Observations Remarks IRC MDT 07/1
IP FRNCE ~~~RIGHT~~~ D-.LFRS~~~END~~~- ~~~eaip-amdt~~~-01-0108 JN 01 D LFRS.18 Service FIS FIS FIS PP PP PP TWR TWR TIS Indicatif d'appel Call-sign NNTES Information NNTES Information NNTES Information NNTES pproche NNTES pproche NNTES pproche NNTES Sol NNTES Tour NNTES Moyens de radiocommunication TS TS radiocommunication facilities FREQ HOR Observations Remarks 119.00 MHz HO SIV.1/. 10.1 MHz HO SIV.1/./. 1.800 MHz HO SIV 1.1/1. 119.00 MHz HO Fréquence supplétive/uxiliary frequency. FIS, PP, TWR. Sur instruction CTL/On TC instruction. 1.0 MHz HO Protection jusqu'au FL 10. pproche Est. Protection up to FL 10. East pproach. 1. MHz HO Protection jusqu'au FL 10. pproche Ouest. Protection up to FL 10. West pproach. 11.60 MHz HO 118.60 MHz HO 118.60 MHz HO 119.00 MHz HO 11.00 MHz HO 1.800 MHz HO 1.0 MHz HO 1. MHz HO 16.9 MHz HO TEL : 0 0 0 1 7 D LFRS.19 Type (CT ILS) NDB VOR-DME LOC 0 (III.E.) GP 0 ID GL NTS NT DME 0 (1) Portée omnidirectionnelle FREQ 69 khz 11. MHz CH 10 109.9 MHz.8 MHz CH 6 Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids HOR Position GEO LT au pied Root LT Portée Coverage RDH (pente) (slope) H 7 0'10.1"N 001 1'16."W 61 ft NM H 7 09'9.1"N 001 6'6.7"W 9 ft 100NM(1.. ) 10NM FL00 H 7 09'6."N 001 6'0."W 86 ft H 7 08'9."N 001 7'09.6"W 76 ft 16.9 m/ ft ( ) H 7 08'9."N 001 7'09.6"W 1 ft NM FL0 Situation Location 11º/6NM THR 0 º/70m DTHR 1 00 /00 m DTHR 1 007 /91 m THR 0 007/91m THR 0 (1) D LFRS.0 Règlements de circulation locaux Local traffic regulations Utiliser préférentiellement les taxiways, C, D et F en cas de mauvaise visibilité. Preferred taxiways, C, D and F in case of low visibility. D LFRS.1 Procédures antibruit Noise abatement procedures Voir D LFRS SID CONV INI 1 et D LFRS SID CONV INI. See D LFRS SID CONV INI 1 and D LFRS SID CONV INI. D LFRS. Interdit aux VV et aux ULM. Plateforme sensible au bruit (voir pages D LFRS ENV 1 et ENV). Procédures de vol Flight procedures Prohibited for gliders and ULM. Noise sensitive platform (see pages D LFRS ENV 1 and ENV ). IRC MDT 01/1
~~~LEFT~~~D-.LFRS~~~END~~~-6 IP FRNCE 08 JN 01~~~eaip-amdt~~~-01-01 D LFRS. Délivrance de clairance départ par DCL H. Renseignements supplémentaires dditional information Departure clearance delivery by DCL H. En configuration LVP, intervention péril animalier sur demande du Commandant de Bord. pproches à vue : - CFT <,7 t : RWY 0 et RWY 1, approches à vue interdites 00-0600 locale. - CFT > ou =,7 t : RWY 1, approches à vue interdites. RWY 0, approches à vue interdites 00-0600 locale. En dehors de ces horaires, possible sur autorisation du contrôle, en respectant les consignes suivantes : 1) être aligné sur l axe de piste à OSBEN à NM NT ou NM NTS en respectant une pente égale ou supérieure à,0 (,%), ) en complément, pour les arrivées du secteur Nord, ne pas descendre en dessous de 000 ft MSL avant le passage travers tour. Les approches à vue sont interdites pour les CFT ayant une classification de turbulence de sillage Heavy. Vols d entraînement : Les vols d entraînement en VPT ou MVL vers la piste 1 sont interdits pour des raisons environnementales. CFT <,7 t : interdit 0-0600 locale. Hauteur minimale : 1000 ft L. CFT > ou =,7 t : interdit LUN-VEN 100-100 locale ainsi que SM, DIM et JF 1800-0800 locale. Hauteur minimale : 100 ft L. Les vols d entraînement de maniabilité sur l D en VFR sont soumis à autorisation préalable du contrôle. Pour les CFT > ou =,7 t, les demandes sont faites auprès du BRI (TEL : 0 8 00 70/71), sur PPR PN 7HR. Pour des raisons de sûreté, l assistance est obligatoire pour tous les vols commerciaux et de l aviation générale non basée. Il est impératif de prendre contact avec un assistant aéroportuaire avant le départ de l aéroport d origine. Voir D LFRS. Les vols d aviation légère et sportive peuvent être accompagnés par l aéroclub de Loire tlantique : PPR tél 0 0 7 1 16 Les services de l Etat présents sur la plateforme peuvent accompagner les vols relevant de l Etat. EQUIPEMENT DE SURVEILLNCE DU TRFIC : 1) D équipé d un radar secondaire (voir D 1.0). ) Système sol d avertissement de proximité du relief MSW (voir D 1.0). Zone de traitement : la surveillance est effective dans l espace de limites latérales 7º 00 N, 001º7 0 W - 6º8 00 N, 00º0 0 W - 6 º 16 N, 001º 06 W - 7º 1 N, 001º 07 00 W et de limites verticales SFC - FL 11. proximité immédiate de l aéroport de NNTES TLNTIQUE, seules les approches finales de type ILS et VOR/DME sur le QFU 0 sont surveillées jusqu à 1.1 NM de la piste, ainsi que les approches finales de type VOR/DME sur le QFU 1 jusqu à 1 NM de la piste. Les approches finales de SINT NZIRE MONTOIR ne sont pas surveillées. In LVP configuration, intervention for wildlife control on Captain's request. Visual approaches : - CFT <.7 t : RWY 0 and RWY 1, visual approaches prohibited 00-0600 local time. - CFT > or =.7 t : RWY 1, visual approaches prohibited. RWY 0, visual approaches prohibited 00-0600 local time. Outside these HOR, possible on TC clearance, complying with following instructions : 1) CFT must be aligned with RWY centerline at OSBEN NM NT or NM NTS, by keeping a slope greater or equal to.0 (.%). ) additionally, for arrivals from North sector, do not descend below 000 ft MSL before passing abeam TWR. Visual approaches are prohibited for heavy jet wash CFT. Training flights : VPT or circling training flights for RWY 1 are prohibited for environmental matters. CFT <.7 t : prohibited 0-0600 local time. Minimum height : 1000 ft L. CFT > or =.7 t : prohibited MON-FRI 100-100 local time, as well as ST, SUN and HOL 1800-0800 local time. Minimum height : 100 ft L. Manoeuvrability VFR training flights on D are subject to prior persmission from TC. For CFT > or =.7 t, requests must be addressed to BRI (TEL : 0 8 00 70/71), on PPR PN 7HR. For security reasons, handling is compulsory for all commercial flights and non home based general CFT. It is mandatory to contact an airport handling services provider before departure from origin airport. See D LFRS. Light and sport aviation flights can be handled by CB of Loire-tlantique : PPR tel : 0 0 7 1 16 Official flights can be handled by state services which are based on D. TRFIC SURVEILLNCE EQUIPMENT : 1) D equipped with secondary surveillance radar (see D 1.0). ) MSW ground warning system (see D 1.0). Processing area: the MSW monitoring is effective within the following lateral limits 7º 00 N, 01º7 0 W - 6º8 00 N, 0º0 0 W - 6º 16 N, 01º 06 W - 7º1 N, 01º07 00 W and vertical limits SFC - FL 11. In the close vicinity of NNTES TLNTIQUE airport, only ILS and VOR/DME final approaches on RWY 0 are monitored down to 1,1 NM from the runway, as also VOR/ DME final approaches QFU 1 down to 1 NM from the runway. The final approaches at SINT NZIRE MONTOIR are not monitored IRC MDT 01/1
IP D LFRS 7 D LFRS MI TET 01 FRNCE 08 JN 1 NNTES TLNTIQUE LFRS Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands Postes Stands vion critique Critical CFT IT Code Observations Remarks IRE COMMERCILE / COMMERCIL RE Lima 1 DH/ F0 / E9/ CRK /717 Lima DH/ T/ E9/ CRK /717 Lima DH/ T/ E90 / CRK /717 Lima DH/ T/ E90 / CRK /717 Lima DH/ T/ E9/ CRK /717 1 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant 1 R 77 / S / M80 / M90 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 77 / S / M80 / M90 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 10/767/D10/M11 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 77 / S / M80 / M90 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant R 10/ B R 77/777 /0 Condamne les postes et 6 / Stands and 6 not available 6 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste libre / Only if stand vacant 6 R 10/ B 7 DH/ T7/ F0 / CFT - 0m Seulement si poste 6 libre / Only if stand 6 vacant 7 R 77 / S / M80 8 R 77 / S / M80 8 R B/10 / TRF / LOH Condamne les postes 8 et 9 / Stands 8 and 9 not available 9 R M80 9 R 77/777 /0 Condamne les postes 8, 9, 10 et 11/Stands 8, 9, 10 and 11 not available 10 TRF / LOH / E9/ CRK /717 00-600 ST de manière exceptionnelle / exceptionnally 10 R 10/ M90 /79/1 11 DH/ F0 / E9/ CRK /717 11 R 1/79 1 DH/F0/E9/CRK/717 Seulement si poste 11 libre / Only if stand 11 vacant 1 R 1/79 1 R 1/79 1 R 77/777/0 Condamne les postes 11, 1 et 1 / Stands 11, 1 and 1 not available 1 R 1/79 16 R 1/79 17 R 1/79 17 R 77/777 /0 Condamne les postes 17 et 18 / Stands 17 and 18 not available 18 R 1/79 19 R 1/79 19 R 77/777 /0 Condamne les postes 19 et 0 / Stands 19 and 0 not available 0 B/10 / TRF / LOH Seulement si poste 19 libre / Only if stand 19 vacant 0 R B/10 / TRF / LOH Sortie du poste: : autonome R: repoussée ssistance obligatoire pour l'arrivée et le départ hors urgence avérée avec autorisation du contrôle du trafic aérien Stand exit: : autonomous R: push back Mandatory assistance for the arrivai and departure except in cases of proven emergency with TC clearance MDT 01/1 SI
D LFRS MI TET 0 D LFRS 8 IP 08 JN 1 FRNCE NNTES TLNTIQUE LFRS Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands Postes Stands vion critique Critical CFT IT Code Observations Remarks IRE MIKE / MIKE RE Mike 1(a) /R Envergure M / M Span : m/t/e70 Sortie du poste selon information du contrôle / Exit type as indicated by TC Mike /R Envergure M / M Span : m/t/e70 Sortie du poste selon information du contrôle / Exit type as indicated by TC Mike /R Envergure M / M Span : m/t/e70 Sortie du poste selon information du contrôle / Exit type as indicated by TC INDI JULIET Envergure M / M Span : 1 m Longueur M / M length : 1 m Poids M / M weight: t Envergure M / M Span : 1 m Poids M / M weight: t IRE INDI / INDI RE IRE JULIET / JULIET RE IRE HOTEL / HOTEL RE Pour aéronefs légers de passage / For non home-based light weight CFT Interdit aux hélicoptères / Prohibited for helicopters Uniquement pour aéroclubs / Only for home-based CB Interdit aux hélicoptères / Prohibited for helicopters HOTEL Envergure M / M Span : 1 m Poids M / M weight:,7 t vions des entreprises basées / Home-based companies CFT Interdit aux hélicoptères / Prohibited for helicopters Sortie du poste: : autonome R: repoussée (a) : Le poste MIKE 1 peut être utilisé à la demande pour la réalisation d essais moteurs en puissance (voir page D LFRS ENV ). Cette zone est accessible aux avions de code OCI C pris en charge par tracteur avions depuis le taxiway. Stand exit: : autonomous R: push back (a) Stand Mike 1 can be used on request for engine testing (see D LFRS ENV ). This area can be used by ICO Code C aircraft only if assisted by aircraft mover from taxiway to engine testing area. MDT 01/1 SI
0 V V 1 IP FRNCE D LFRS OCI 01 JUN 1 CRTE D ERODROME - OCI LT : 7 09 N LONG : 001 6 8 W NNTES TLNTIQUE VR 1 W (1) GUND : 1 ft HS : Point chaud /. Point d arrêt situé très en amont de la piste. N CWY 60 m GP - DME Voie aviaire B VOR-DME C LOC T Voie GP R1 T1 (1) (1) T1 : Shelter, hauteur m, à m de l axe de R1 B R MET BEM Fuel x m H1 MIKE C RC Envergure M : m D RD postes 1 à 0 PPI R R R LIM Point Pilote Terminal E J H INDI HS HOTEL JULIETT viation basée F viation monomoteur ECHELLE 1/10 000 TWR Bloc Technique 0 0 100 00 00 00 00 m Hangar EDS LEGENDE Diffusomètre / Barre d arrêt / Point d arrêt / Point d arrêt intermédiaire / ire de trafic / WIG-WG MDT 07/1 CHG : VR. SI
IP FRNCE CRTE D OBSTCLES D ERODROME - OCI - TYPE Obstacles aerodrome chart - ICO - type VR 1 W (1) D LFRS OC 01 JUN 1 NNTES TLNTIQUE RWY 0/1 DIMENSIONS ET LTITUDES EN METRES 90 RWY 0 TOR - TOD - SD - LD - DISTNCES DECLREES Longueur de roulement utilisable au décollage Distance de décollage utilisable Distance accélération-arrêt utilisable Distance d atterrissage utilisable RWY 1 960 690 90 Mètres 100 Pieds 00 00 60 60 00 0 Pente 1.% 6 1..6 6.. 7.7. 6. Obstacle mobile 1 Pente 1.% 0 100 0 00 900 600 00 000 0 0 0 000 00 600 900 00 00 800 100 0 0 Echelle : 1/1 00 Echelle: 1 / 1 000 0 00 1000 100 m 1 6 0 6 1 0 CWY 60 0 08 1 x MCDM (9 F / C / W / T) DTHR 1 08 1 1 0 7 9 TOUR DE BRETGNE LT. SOMMET 1 0 -.6 NM LEGENDE NOTE : SONT INDIQUES LES OBSTCLES SITUES U-DESSUS DE L SURFCE DE REFERENCE NUMERO D IDENTIFICTION RBRE OU RBUSTE - ZONE BOISEE MÂT, TOUR, CLOCHER, NTENNE, ETC... OBSTCLE L INTERIEUR DE L TROUEE D ENVOL (PROFIL) OBSTCLE L ETERIEUR DE L TROUEE D ENVOL (PROFIL) BTIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTNTE TROUEE D ENVOL OBSTCLE NTUREL L INTERIEUR DE L TROUEE D ENVOL (PROFIL) ZONE DE RELEVE D OBSTCLES Levé exécuté en Juin 006 Nivellement rattaché au N.G.F. TOLERNCES CONFORMES U PRESCRIPTIONS DE L OCI MDT 07/1 CHG : VR, QFU. SI