HERRAJES INDICE. Alargaderas de horquilla. 8

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "HERRAJES INDICE. Alargaderas de horquilla. 8"

Transcription

1

2 INDICE INDICE ARTICULO PAG Alargadera. 8 ALARGADERAS Alargaderas de horquilla. 8 AMORTIGUADORES Amortiguadores ANILLAS BOLA Anilla bola. 11 Anilla bola para protección. 11 CONTRAPESOS Contrapesos para bucles. 12 Contrapeso para cadenas de suspensión simple. 13 Contrapeso para cadenas de suspensión dúplex. 12 DESCARGADORES Descargadores Raquetas 16 ESLABONES Eslabón. 17 Eslabón plano. 17 Eslabón revirado. 17 ESTRIBOS Estribos. 18 GRAPAS DE SUSPENSION Grapa de suspensión tipo GS. 19 Grapa de suspensión anticorona. 19 GRAPAS ARMADAS DE SUSPENSION Grapa de suspensión armada GAS. 20 Grapa de suspensión armada GAS antiefluvio. 21 Grapa de suspensión armada GAS para conductor de acero. 21 Grapa de suspensión armada GAS para conductor de acero recubierto de aluminio. 22 Grapa de suspensión armada GAS para cable de Fibra Óptica. 22 GRAPAS DE SUSPENSION (para conductor de cobre) Grapa de suspensión tipo A para conductor de cobre. 23 GRAPAS DE AMARRE Grapa de amarre tipo GA. 24 Grapa de amarre tipo G para conductor de cobre. 24 Grapa de amarre tipo G para cable de acero galvanizado. 24 Grapa de amarre tipo K. 25 Grapa de amarre tipo KF. 25 CONEXIONES Y GRAPAS PARALELAS Grapa paralela para cables de aluminio. 26 Grapa de conexión sencilla para cables de aluminio. 26 Grapa paralela para cables de cobre. 27 Grapa de conexión sencilla para cables de cobre. 27 Grapa de conexión sen7cilla (acero galvanizado). 28 Grapa paralela (acero galvanizado). 28 Grapa de conexión doble (acero galvanizado). 28 SOPORTES BAJADA DE CABLES Soporte bajada para cable de F.O. 29 Soporte bajada para cable de F.O. cruce. 29 GRILLETES Grillete recto. 30 Grillete revirado. 30 HORQUILLAS Horquilla bola. 31 Horquilla bola para protección. 31 Horquilla bola en V. 32 Horquilla bola en V para protección. 32 Horquilla paralela. 33 Horquilla revirada. 33 Horquillas para contrapesar grapas de suspensión. 34 PASTILLAS Pastilla bola. 35 Pastilla bola para protección. 35 Pastilla doble revirada. 36 ROTULAS Rotula corta. 37 Rotula larga para protección. 37 Rotula de horquilla. 38 Rotula de horquilla anticorona. 38 SEPARADORES Separador dúplex. 39 Separador triplex. 39 Separador cuádruplex. 40 Separador amortiguador triplex

3 INDICE ARTICULO PAG TENSORES Tensor de corredera 41 Tensor de rosca. 42 VARILLAS PREFORMADAS Varillas preformadas en aleación de aluminio para protección. 43 Varillas preformadas en alumoweld para protección. 44 Varillas preformadas en aleación de aluminio para reparación. 45 YUGOS Yugos triangulares. 46 Yugos triangulares (protección lateral). 46 Yugos triangulares (amarre). 47 Yugos de cruce. 47 Yugo separador 48 Yugos de suspensión para cadenas en V dúplex. 48 Yugos de suspensión sencillo-triplex (anticorona) 49 Yugos de suspensión doble-triplex. 49 Yugos de suspensión sencillo-cuadruplex. 50 Yugos triangulares (anticorona) 50 Yugos para amarre triplex 51 Yugos de suspensión triplex en V. 51 Yugos de suspensión doble cuadruplex 52 Yugos de suspensión cuádruplex en V. 52 COMPRESIÓN GRAPAS DE COMPRESION Grapas de compresión para conductor de acero o alumoweld. 53 Grapas de compresión para conductor de aluminio-acero (composición 6+1). 53 Grapas de compresión para conductor de aluminio-acero (composición 3+4). 53 Grapas de compresión para conductor de aluminio homogéneo hasta Ø Grapas de compresión para conductor de aleación de alumnio hasta Ø Manguitos de reparación hasta Ø12, Grapas de compresión para conductor A.C.S.R. (aluminio-acero) Grapas de compresión para conductor de aluminio-acero extrarresistentes. 57 Émbolos. 58 Manguito de acero del manguito de empalme 58 Cuerpo de grapa. 59 Derivación. 59 Manguito de aluminio del manguito de empalme. 59 Grapas de compresión para conductor AAC/ASC (aluminio) Grapas de compresión para conductor A.A.A.C. (aleación de aluminio). 61 Grapas de compresión para conductor A.C.A.R. 62 Émbolos. 63 Cuerpo de grapa. 64 Derivación. 64 Manguito de empalme. 64 ACCESORIOS GENERALES DE COMPRESION T pala. 65 T tubo. 65 Manguito de reparación 66 Manguito de empalme sin tensión. 66 Prensa hidráulica. 67 Bombas. 67 Mangueras. 67 PROCEDIMIENTO DE COMPRESION Grapa de compresión para conductor ACSR. 68 Manguito de compresión para conductor ACSR. 69 CONDUCTORES MAS UTILIZADOS EN ESPAÑA 70 COMPOSICION DE CADENAS MAS FRECUENTES

4 INDEX INDEX ARTICULO PAG Extension links. 8 EXTENSION LINKS Clevis eye links. 8 VIBRATION DAMPER Vibration dámper BALL EYE Ball eye. 11 Horn holder ball eye. 11 COUNTERWEIGTHS Jumper counterweigths 12 Counterweigth assembly for single suspensión string. 13 Counterweigth assembly for doublé suspensión string. 12 ARCING HORNS Arcing horns Racquets. 16 CHAIN LINKS Chain link. 17 Eye link. 17 Twisted eye link. 17 U-BOLTS U-bolts. 18 SUSPENSION CLAMP GS type suspensión clamp. 19 Corona free suspensión clamp. 19 ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP GAS type armour grip suspensión clamp.. 20 Corona free GAS type armour grip suspensión clamp. 21 GAS type armour grip suspensión clamp for steel conductor. 21 GAS type armour grip suspensión clamp for aluminium clad steel conductor. 22 GAS type armour grip suspensión clamp for fibre optic earthwires. 22 SUSPENSION CLAMP (for copper conductors) A type suspensión clamp for copper conductors. 23 STRAIN CLAMP GA type strain clamp. 24 G type strain clamp for copper conductor. 24 G type strain clamp for galvanized steel earthwire. 24 K type strain clamp. 25 KF type dead end clamp. 25 CONNECTORS Parallel clamps for aluminium conductors. 26 Single connector for aluminium conductors. 26 Line tap for copper conductor. 27 Single connector for copper conductor. 27 Single connecto (galvanized steel). 28 Parallel clamp (galvanized steel). 28 Doublé connector (galvanized steel). 28 DOWNLEAD CLAMPS FOR FIBRE OPTIC Downlead clamps for fibre optic cables. 29 CABLES Downlead clamps for fibre optic cables (crossover). 29 SHACKLE Shackle. 30 Twisted shackle. 30 BALL CLEVIS Ball clevis. 31 Horn holder ball clevis. 31 Ball Y-clevis. 32 Horn holder ball Y-clevis. 32 Clevis eye. 33 Twisted clevis eye. 33 Clevis for counterweigth attachment. 34 EYES Ball eye 35 Horn holder ball eye 35 Double twisted eye 36 SOCKETS Socket eye. 37 Horn holder socket eye. 37 Socket clevis. 38 Socket clevis (corona free). 38 SPACERS Twin spacer (with clamp liners) 39 Triple spacer (with clamp liners). 39 Cuádruplex spacer. 40 Triplex spacer damper

5 INDEX ARTICULO PAG TENSORS Sag adjuster link. 41 Turnbuckle. 42 ARMOR RODS Aluminium alloy armor rods. 43 Alumoweld armor rods. 44 Aluminium alloy path rods. 45 YOKES Triangular yoke plate. 46 Triangular yoke plate. 46 Triangular yoke plate (tension). 47 Yoke plates. 47 Yoke plates. 48 VEE strings yoke plate. 48 TEE corona free yoke plate. 49 TEE yoke plate. 49 Quad corona free yoke plate. 50 Corona free yoke plate. 50 Triple strain yoke plate. 51 Yoke plate for triple V suspension. 51 Yoke plate for quad suspension. 52 Yoke plate for quad V suspension. 52 COMPRESSION COMPRESSION CLAMPS Compression clamp for steel or alumoweld conductor. 53 Compression clamp for aluminium-steel conductor (composition 6+1). 53 Compression clamp for aluminium-steel conductor (composition 3+4). 53 Compression clamp for all aluminium conductors with overall diameter up to 14mm. 54 Compression clamp for alumnium alloy conductorswith overall diameter up to 14mm. 54 Repair sleeve for conductor with overall diameter up to 12,75mm. 54 Compression clamp for A.C.S.R. conductor Compression clamp for aluminium-stell high strength strandings. 57 Anchor. 58 Steel body of mid span joint. 58 Al body. 59 Jumper terminal. 59 Al body of mid span joint. 59 Compression clamp for AAC/ASC conductor Compression clamp for A.A.A.C. conductor. 61 Compression clamp for A.C.A.R. conductor. 62 Anchor. 63 Al body. 64 Jumper terminal. 64 Mid span joint. 64 GENERAL COMPRESSION ACCESORIES T pad tap. 65 T tuve tap. 65 Repair sleeve. 66 Non tensión join. 66 Hidraulic prees. 67 Pumps. 67 Hoses. 67 COMPRESSION PROCEDURE Compression clamp for ACSR conductor. 68 Mid span joint for ACSR conductor. 69 TYPICAL INSULATOR STRING DRAWINGS TYPICAL STRINGS

6 INDEX INDEX ARTICULO PAG RALLONGEST Rallongest. 8 Alargaderas de horquilla. 8 AMORTISSEURS Amortisseurs OEILLETS A ROTULE Oeillets a rotule.. 11 Oeillet a rotule pour protection. 11 CONTREPOIDS Contrepoids pour chaine d ancrage. 12 Contrepoids pour chaine double de suspension. 13 Contrepoids pour chaine simple de suspension. 12 PROTECTIONS Cornes Raquettes. 16 MAILLONS Maillons droite. 17 Maillons. 17 Maillons chantournes. 17 ETRIERS Etriers. 18 PINCES DE SUSPENSION Pinces de suspensión type GS. 19 Pinces de suspensión anti-effluves. 19 PINCES DE SUSPENSION GAS Pinces de suspension GAS preforme. 20 PREFORME Pinces de suspensión GAS preforme anti-effluves. 21 Pinces de suspension GAS preforme pour conducteur d acier. 21 Pinces de suspension GAS preforme pour conducteur d acier recouvert d aluminium. 22 Pinces de suspension GAS preforme pour cables a fibres optiques. 22 PINCES DE SUSPENSION (pour conducteur d cuivre) Pinces de suspension type A pour conducteur d cuivre. 23 PINCES D ANCRAGE Pinces d ancrage type GA. 24 Pinces d ancrage type G pour conducteur d cuivre. 24 Pinces d ancrage type G pour cables d acier. 24 Pinces d ancrage type K. 25 Pinces d ancrage type KF. 25 BLOCS Blocs a rainures paralleles pour conducteur d aluminium. 26 Blocs de mise a la terre pour conducteur d aluminium. 26 Blocs a rainures paralleles pour conducteur d cuivre. 27 Blocs de mise a la terre pour conducteur d cuivre.. 27 Blocs de mise a la terre pour conducteur d acier galvanisé 28 Blocs a rainures paralleles (acier galvanisé). 28 Blocs de mise a la terre pour conducteur d acier galvanisé 28 Pinces descente pour cables a fibres optiques. 29 Pinces descente pour cables a fibres optiques croisé. 29 PINCES DE DESCENTE POUR CÂBLES A FIBRES OPTIQUES MANILLES DROITS Manilles droits. 30 Manilles chantournes. 30 CHAPES Chapes a rotule. 31 Chapes a rotule pour protection. 31 Chapes en V a rotule. 32 Chapes en V a rotule pour protection. 32 Chape droits. 33 Chape chantourne. 33 Chapes pour contrepoids. 34 PASTILLAS Tenon rotule. 35 Tenon rotule pour proteccion. 35 Tenon chantourne. 36 BALL SOCKETS Ball sockets. 37 Ball sockets a tenon. 37 Ball sockets a chape. 38 Ball sockets a chape anti-effluves. 38 SEPARATEURS Separateur dúplex. 39 Separateur triplex. 39 Separateur quadruplex. 40 Triplex amortisseur spacer

7 INDEX ARTICULO PAG RALLONGES REGLABLES Rallonges reglables 41 Tendeur d ancrage. 42 ARMOR RODS Armor rods alliage d aluminium. 43 Armor rods alumoweld. 44 Armor rods alliage d aluminium pour reparation. 45 PALONNIERS Palonniers triangulaires. 46 Palonniers triangulaires. 46 Palonniers triangulaires (ancrage). 47 Palonniers crossover 47 Palonniers spacer. 48 Palonnier pour chaine de suspensión en V pour doublé conducteur. 48 Palonniers de suspensión single-triplex (anti-effluve). 49 Palonniers de suspensión doublé-triplex. 49 Palonniers de suspensión single-quadruplex (anti-effluve). 50 Palonniers triangulaires (anti-effluves). 50 Palonniers d ancrage triplex. 51 Palonniers de suspensión single-triplex en V. 51 Palonniers de suspensión doublé-quadruplex. 52 Palonniers de suspensionen V doublé-quadruplex. 52 COMPRESSION MANCHONS D ANCRAGE Manchons d ancrage pour conducteurs d acier ou alumoweld. 53 Manchons d ancrage pour conducteurs d aluminium-acier (composition 6+1). 53 Manchons d ancrage pour conducteurs d aluminium-acier (composition 3+4). 53 Manchons d ancrage pour conducteur homogene d aluminium de diameter jusqua 14mm. 54 Manchons d ancrage pour conducteurs alliage d aluminium de diameter jusqua 14mm. 54 Manchons de réparation de diameter jusqua 12,75mm. 54 Manchons d ancrage pour conducteurs A.C.S.R. (aluminium-acier) Manchons d ancrage pour conducteurs d aluminium-acier extraresistant. 57 Manchon d ancrage d acier galvanice. 58 Manchons en acier du manchon d jonction. 58 Corps du manchon. 59 Cosse de dérivation. 59 Manchons en aluminium du manchon d jonction. 59 Manchons d ancrage pour conducteurs AAC/ASC (aluminium) Manchons d ancrage pour conducteurs A.A.A.C. (alliage d aluminium). 61 Manchons d ancrage pour conducteurs A.C.A.R. 62 Manchon d ancrage d acier galvanice. 63 Corps du manchon. 64 Cosse de dérivation. 64 Manchon d jonction. 64 ACCESOIRES GÉNÉRAUX D COMPRESSION T plage. 65 T tube. 65 Manchonde réparation. 66 Manchon de jonction sans traction. 66 Presse hydraulique. 67 Pompes. 67 Manche. 67 PROCEDURE DE COMPRESSION Manchons d ancrage de compression pour conducteur A.C.S.R. 68 Manchon de jonction pour conducteur ACSR. 69 SCHEMAS TYPYQUES DE MONTAGE DES CHAINES

8 ALARGADERAS EXTENSION LINKS RALLONGEST ALARGADERAS EXTENSION LINKS RALLONGEST A B C D E F Kg. L=100 dan N /1/L* ,5 17, ±1 0, N /2/L* ,5 21, ±1 1, N /3/L* ,5 17, ±1 1, N /4/L* ,5 23, ±1,5 1, N /5/L* ,5 21, ±1,5 1, N /6/L* ,5 21, ±1 1, N /7/L* ,5 19, ±1 1, * La cota "L", se indicará en cada lote y constituirá su propia referencia. Ejemplo: N /1/200 * Length "L" as requested. Ejem.: N /1/200 * La longueur L doit etre indiqué pour chaque lot et ajouté pour obtenir la référence ; par exemple N /1/200 ALARGADERAS DE HORQUILLA CLEVIS EYE LINKS RALLONGES A CHAPE-TENON A B C ØD E F L Kg. dan TE2301/ M , TE M , TE M , TE2003/ M , TE M , Estas alargaderas se pueden fabricar según necesidad del cliente consultando previamente con el departamento técnico. These links can be produced according to customer specifications after consultation with our technical department. Ces rallonges peuvent être produites selon les besoins du client après de consulter avec notre bureau technique

9 AMORTIGUADORES VIBRATION DUMPER AMORTISSEURS Los amortiguadores de MADE son del tipo Stockbridge. Su campo de aplicación cubre toda la gama de conductores y cables de tierra normalmente utilizados en líneas aéreas. Están formados por un cuerpo central de aleación de aluminio, un cable portador de 19 alambres de acero galvanizado y dos contrapesos de acero forjado galvanizado. APLICACIONES DE LOS AMORTIGUADORES Para la selección del amortiguador adecuado a cada caso particular es conveniente consultar a la Oficina Técnica de MADE, facilitando los siguientes datos: a) Características de conductor. b) Tipo de grapas y varillas de armado. c) Tense del conductor, sin sobrecargas, a temperatura fría. Esta temperatura puede tomarse como 0º C en zona A, -5º C en zona B y -10ºC en zona C. d) Características orográficas y eólicas, si se conocen, de la zona atravesada por la línea. e) Existencia de vanos especiales (grandes longitudes, etc.) y sus características. Con estos datos se ejecuta un programa de cálculo en ordenador, del cual se obtiene: 1º) Necesidad o no del empleo de amortiguadores. 2º) Si es necesario, modelo de amortiguador adecuado. 3º) Distancia óptima de colocación de los amortiguadores y número de estos por vano. El programa está basado en el método de equilibrio de energía. Permite calcular el estado vibratorio del conductor con y sin amortiguadores, siendo el número de estos de hasta doce por vano. Del cálculo se obtiene la amplitud de flexión y la deformación dinámica de los alambres del conductor en las grapas en ambos extremos del vano y en el propio amortiguador. El tipo y distancia de colocación de los amortiguadores se optimiza para lograr un nivel de deformación en el conductor inferior al límite fijado. (Normalmente ±150 microdeformaciones) y de forma tal que no se supere el límite de fatiga del propio amortiguador. MADE aeolian vibration dampers are of the Stockbridge type. They fully cover the range of conductors and earthwires usually found in overhead transmission and distribution lines. They are manufactured with and aluminium alloy clamp, a 19 strand galvanized steel messenguer cable and two galvanized forged steel counterweights. DAMPER SELECTION To choose the suitable damper for each specific situation it is advisable to contact MADE Technical Departament providing the following data: a) Conductor characteristics. b) Clamp and preformed rods type. c) Conductor tensile load at cold hours (CHS) in the average span. d) Terrain characteristics and wind distribution, if know, in the area crossed by the line. e) Special spans (very long crossings, etc.), and their specific characteristics. With these input data a computer programme is run to obtain: 1º) Wether dampers are needed or not. 2º) If positive, the suitable damper. 3º) Optimal location and number of dampers per span. The programme is based on the energy balance method. It allows to compute the vibration level of the conductor with and without dampers (up to twelve dampers per span), obtaining as a result the bending amplitudes and dynamic strain of the conductor wirers at the suspensions at both span ends, as well as at the damper clamps. Type and location of the dampers are optimized to reach a strain level in the conductor bellow the selected (usually ±150 microstrains) and keeping the vibration amplitude of the damper clamp below its fatigue endurance limit. SELECTION DES AMORTISSEURS Les amortisseurs MADE sont du type Stockbridge. Leur range d application permet couvrir toute la gamme de conducteurs et câbles de garde qui sont normalement utilisés pour les lignes aériennes de transmission et distribution. Ils se composent par un corps central en alliage d aluminium, un câble portant de 19 fils en acier galvanisé et deux contrepoids en acier forgé et galvanisé. Sélection des amortisseurs Pour la correcte sélection de l amortisseur approprié pour chaque application nous vous recommandons de consulter le Bureau Technique de MADE avec les données suivantes: a) Caractéristiques du conducteur b) Type pinces et «armor rods» - 9 -

10 AMORTIGUADORES VIBRATION DUMPER AMORTISSEURS c) Tension du conducteur, sans surcharges, à froid (il est envisageable d utiliser 0ºC pour la zone A, -5ºC en zone B et -10ºC en zone C). d) Caractéristiques orographiques et éoliques, si elles sont disponibles, de la région traversé par la ligne. e) Existence de portées spéciales (des grandes longueurs, etc.) et leurs caractéristiques. Avec ces données on exécute un logiciel de calcul qui nous permet obtenir : 1º) Nécessité ou non de l utilisation des amortisseurs 2º) Si nécessaire, le type d amortisseur 3º) Distance optimale pour le placement des amortisseurs et leur nombra par portée Le logiciel de calcul se basé sur la méthode du bilan énergétique. Il permet calculer l état vibratoire du conducteur avec et sans amortisseurs, avec un maximum de douze par portée. A partir du calcul on obtient l amplitude de déflexion et la déformation dynamique des fils du conducteur près des pinces de chaque côté de la portée et du amortisseur lui-même. Le type et distance des amortisseurs est optimisé pour garantir un niveau de déformation sur le conducteur inferieur à la valeur limite fixé (normalement ±150 microdéformations) et de telle manière à ne pas dépasser la limite de fatigue du amortisseur. AMORTIGUADOR VIBRATION DAMPER AMORTISSEURS Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Tornillo Bolt Boulon Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Min. Max. A B C ØD E N.m. Kg. A , M ,24 A , M ,26 A , M ,93 A ,0 17, M ,35 A ,0 17, M ,02 A , M ,50 A , M ,16 A , M ,55 A , M ,27 A , M ,66 A , M ,26 A ,0 36, M ,82 A ,0 36, M ,42 A36233/38 27,0 38, M ,

11 ANILLAS BOLA BALL EYE OEILLETS A ROTULE ANILLA BOLA BALL EYE OEILLETS A ROTULE Denom. UNESA Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A B C E H Kg. dan N ,5 16,5 AB 16 C.E.I. 16 mm 0, ANILLA BOLA PARA PROTECCION HORN HOLDER BALL EYE OEILLET A ROTULE POUR PROTECTION Fig. Denom. UNESA Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A B C E F G H Kg. dan N , ,5 AB 16P C.E.I. 16 mm. 0, / C.E.I. 16 mm. 1,

12 CONTRAPESOS COUNTERWEIGHTS CONTREPOIDS CONTRAPESO PARA BUCLES JUMPER COUNTERWEIGHTS CONTREPOIDS POUR CHAINE D ANCRAGE Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur W ,5 16 W ,1 20 W ,1 26 W ,1 32 W10832E 32,1 38,5 Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Min. Max. A B C F N.m. Kg. * nominal aproximado medio de la gama. * Approximate nominal weight ref. average range. * moyen nominale approximée de la gamme * CONTRAPESO PARA CADENAS DE SUSPENSION DUPLEX COUNTERWEIGHT ASSEMBLY FOR DOUBLE SUSPENSION STRING CONTREPOIDS POUR CHAINE DOUBLE DE SUSPENSION mm. Nº Contrapesos Nº of units Nº contrepoids Kg. A L 25 Kg. 50 Kg. W W W W W W W W W W W Réfé rence mm. Nº Contrapesos Nº of units Nº contrepoids Kg. A L 25 Kg. 50 Kg. W W W W W W W W W W W

13 CONTRAPESOS COUNTERWEIGHTS CONTREPOIDS CONTRAPESO PARA CADENAS DE SUSPENSION SIMPLE COUNTERWEIGHT ASSEMBLY FOR SINGLE SUSPENSION STRING CONTREPOIDS POUR CHAINE SIMPLE DE SUSPENSION L Fig. Nº Contrapesos Nº of units Nº contrepoids Kg. mm 5 Kg. 25 Kg. W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W L Fig. Nº Contrapesos Nº of units Nº contrepoids Kg. mm 5 Kg. 25 Kg. W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W Kg W Kg

14 DESCARGADORES ARCING HORNES PROTECTIONS Estos descargadores están indicados para la protección de los aisladores ante los arcos de potencia. Las dimensiones son las normales de stock por lo que si se precisan otros distintos con el fin de conseguir determinadas distancias espinterométricas será necesario emplear descargadores especiales, que se suministrarán bajo pedido en este sentido. ARCING HORNS Arcing horns protect insulator units from damage due to powerflashover. Dimensions are for standard string paths. Specific gaps available upon request. Ces cornes sont indiquées pour protéger les isolateurs contre les arcs électriques. Les dimensions indiqués ci-joint sont les plus communes disponibles en stock ; il est possible de fournir sous demande des cornes pour garantir des distances électriques spéciales

15 DESCARGADORES ARCING HORNES PROTECTIONS DESCARGADORES ARCING HORNS CORNES SUPERIORES INFERIORES Tensión Voltage Tension Fig. (kv) L H M Ø B Nº tornillos Zapata P x6-1 NO 0,680 P x6-1 NO 0,800 P x6-2 SI 0,900 P x6-2 NO 0,760 P x6-2 NO 0,880 P x6-1 NO 0,765 P x6-1 NO 0,860 P x6-2 SI 0,985 P x6-2 NO 0,845 P x6-2 NO 0,940 P x6-2 NO 0,910 P Ø NO 0,960 P Ø NO 1,060 P Ø NO 1,030 P Ø SI 1,180 P Ø NO 1,040 P Ø NO 1,140 P Ø NO 1,110 P Ø NO 1,530 P Ø NO 1,640 P Ø NO 1,690 P Ø SI 1,750 P Ø NO 1,610 P Ø NO 1,720 P Ø NO 1,770 P X6-1 NO 0,640 P x6-1 NO 0,730 P x6-1 NO 0,770 P x6-2 SI 0,860 P x6-2 NO Ŭ 瘣 ǜ P x6-2 NO 0,810 P x6-2 NO 0,850 P Ø NO 1,020 P Ø NO 1,100 P Ø NO 1,120 P Ø NO 1,150 P Ø SI 1,230 P Ø NO 1,105 P Ø NO 1,185 P Ø NO 1,200 P Ø NO 1,230 Kg

16 DESCARGADORES ARCING HORNES PROTECTIONS RAQUETAS RACQUETS RAQUETTES Tensión Voltage Tension Fig. (kv) H Nº tornillos Zapata Kg. P NO 3,065 P NO 3,140 P NO 3,240 P SI 3,275 P NO 3,145 P SI 3,350 P NO 3,220 P SI 3,450 P NO 3,320 P NO 4,800 P NO 5,000 P NO 5,250 P NO 4,900 P NO 5,100 P NO 5, kv 220 kv

17 ESLABONES CHAIN LINK MAILLONS DROITE ESLABON CHAIN LINK MAILLONS DROITE A B ØC ØD Kg. dan , , B 75 25, , N ,6 25 1, ESLABON PLANO EYE LINK MAILLONS A B C ØD E F G Kg. dan ,5 19,5 18,5 18,5 25 0, ,5 17,5 16,5 18,5 25 0, H ,5 17,5 18,5 18,5 31 0, ESLABON REVIRADO TWISTED EYE LINK MAILLONS CHANTOURNES A B C ØD E F Kg. dan ,5 14,5 14 0,

18 ESTRIBOS U-BOLTS ETRIERS ESTRIBOS U-BOLTS ETRIERS A B C ØD Kg. dan M-12 0, M-12 0, M-16 0, M-16 0, M-18 1, / M-24 1, /90-3/ M-18 1, (E-1) M-16 0,

19 GRAPAS DE SUSPENSION SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION GRAPA DE SUSPENSION TIPO GS GS TYPE SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION TYPE GS Tipo de grapa Clamp type Pince type Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Mín Máx A B C ØD Ød F Estribos U-bolts etriers Par de apriete Ø Tightening torque Couple de serrage Rosca Kg. GS-1 S11612* M-10 0, GS-2 S11618* M-12 0, GS-3 S11626* M-12 1, GS-4 S11629* M-12 1, GS-5 S , M ,7 60 M-16 2, GS-6 S M ,7 60 M-16 3, S M ,7 60 M-16 3, OBSERVACIONES * Estas grapas se suministran normalmente con bulón y pasador, si se desean con tornillo y tuerca se añadirá una letra T a la referencia de catalogo. Ejemplo: S11612T. El resto de grapas se suministran siempre con tornillo, tuerca y pasador. * These clamps are usually supplied with pin and cotter key, for bolt and nut add a suffix T to catalogue code. For instance S11612T. The remainder clamps are always supplied with bolt, nut and cotter key. * Ces pinces sont normalement fournies avec boulon et cheville, si il est nécessaire de les avoir avec vis et écrou veuillez ajouter le suffixe «T» a la référence du catalogue ; par exemple S11612T. Toutes les autres pinces sont toujours fournies avec vis, écrou et goujon. dan GRAPA DE SUSPENSION ANTICORONA CORONA FREE SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION ANTI-EFFLUVES Tipo de grapa Clamp type Pince type Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Angulo de salida Take off angle Sortie de angle Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx A B C ØD α Max. N.m. Kg. dan** GSAE-1 S , , GSAE-2 S , GSAE-3 S , , GSAE-4 S , , º 60 GSAE-5 S , GSAE-6 S , GSAE-7 S , GSAE-8 S , , ** La carga de rotura indicada corresponde al ángulo máximo de utilización. ** The specified ultimate strength applies to the maximum takeoff angle. ** La charge de rupture indiquée se correspond avec l angle maximum d utilisation.

20 GRAPA ARMADA DE SUSPENSION ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION PREFORME GRAPA DE SUSPENSION ARMADA GAS GAS TYPE ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION GAS PREFORME Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Nº varillas Nº of rods Nº de fils Min. Max. A B C ØD Ød E F P Kg. dan S90210 S ,80 9,21 9,2 9, ,750 0,755 S ,61 10, ,784 S ,01 10, M-16 3, ,788 S ,41 10, ,793 S ,81 11, ,825 S ,21 11, ,832 S ,61 12, ,270 S ,11 12, ,290 S ,61 13, ,350 S ,11 13, ,365 S ,61 14, ,380 S ,21 14, M-16 4, ,450 S ,81 15, ,460 S ,41 16, ,470 S ,01 16, ,540 S ,51 17, ,550 S ,01 17, ,560 S ,51 18, ,940 S ,31 19, ,980 S ,11 19, ,020 S ,91 20, ,180 S ,71 21, M-16 6, ,230 S ,51 22, ,430 S ,31 23, ,450 S ,11 23, ,500 S ,91 24, ,700 S ,71 25, ,250 S ,41 26, ,310 S ,21 27, ,370 S ,11 28, ,420 S ,01 28, M-16 7, ,780 S ,91 29, ,840 S ,81 30, ,900 S ,71 31, ,570 S ,81 32, ,

21 GRAPA ARMADA DE SUSPENSION ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION PREFORME GRAPA DE SUSPENSION ARMADA GAS ANTIEFLUVIO CORONA FREE GAS TYPE ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION GAS PREFORME ANTI-EFFLUVES Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Nº varillas Nº of rods Nº de fils Min. Max. A B C ØD Ød E F P Kg. dan S90641 S ,51 18,31 18,3 19, ,940 2,980 S ,11 19, ,020 S ,91 20, ,180 S ,71 21, M-16 6, ,230 S ,51 22, ,430 S ,31 23, ,450 S ,11 23, ,500 S ,91 24, ,700 S ,71 25, ,250 S ,41 26, ,310 S ,21 27, ,370 S ,11 28, ,420 S ,01 28, M-16 7, ,780 S ,91 29, ,840 S ,81 30, ,900 S ,71 31, ,570 S ,81 32, , GRAPA TIPO GAS PARA CONDUCTOR DE ACERO GAS TYPE ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP FOR STEEL CONDUCTOR PINCES DE SUSPENSION GAS PREFORME POUR CONDUCTEUR D ACIER Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Nº varillas Nº of rods Nº de fils Min. Max. A B C ØD Ød E F P Kg. dan S80210 S ,80 9,21 9,2 9, ,526 1,526 S ,61 10, ,721 S ,01 10, M-16 3, ,717 S ,41 10, ,717 S ,81 11, ,984 S ,21 11, ,984 S ,61 12, , M-16 4, S ,11 12, ,

22 GRAPA ARMADA DE SUSPENSION ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION PREFORME GRAPA TIPO GAS PARA CONDUCTOR DE ALAMBRES DE ACERO RECUBIERTO DE ALUMINIO. GAS TYPE ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP FOR ALUMINIUM CLAD STEEL CONDUCTOR. PINCES DE SUSPENSION GAS PREFORME POUR CONDUCTEUR D ACIER RECOUVERT D ALUMINIUM Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Nº varillas Nº of rods Nº de fils Min. Max. A B C ØD Ød E F P Kg. dan S , ,365 S , M-16 3, ,465 S , , GRAPA TIPO GAS PARA CABLE DE FIBRA OPTICA GAS TYPE ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMP FOR FIBRE OPTIC EARTHWIRES PINCES DE SUSPENSION GAS PREFORME POUR CÂBLES A FIBRES OPTIQUES Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Nº varillas Nº of rods Nº de fils Min. Max. A B C ØD Ød E F P Kg. dan S90311 L 11,61 12,1 9 1,610 S90312 L 12,11 12,6 9 1,610 S90313 L 12,61 13,1 10 1,710 S90314 L 13,11 13,6 10 1,710 S90411 L 13,61 14,2 10 1,710 S90412 L 14,21 14, M-16 4, , S90413 L 14,81 15,4 11 1,790 S90414 L 15,41 16,0 11 1,790 S90415 L 16,01 16,5 12 1,880 S90416 L 16,51 17,0 12 1,880 S90417 L 17,01 17,5 12 1,880 S90611 L 17,51 18, M-16 6, ,

23 GRAPAS DE SUSPENSION SUSPENSION CLAMP PINCES DE SUSPENSION GRAPA DE SUSPENSION TIPO A PARA CONDUCTORES DE COBRE A TYPE SUSPENSION CLAMP FOR COPPER CONDUCTORS PINCES DE SUSPENSION TYPE A POUR CONDUCTEUR D CUIVRE Tipo de grapa Clamp type Pince type Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx A B C ØD N.m. Kg. dan A , A , , A ,

24 GRAPAS DE AMARRE STRAIN CLAMP PINCES D ANCRAGE GRAPAS DE AMARRE TIPO GA GA TYPE STRAIN CLAMP PINCES D ANCRAGE TYPE GA Tipo de grapa Clamp type Pince type Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Estribos U-bolts etriers Nº agujeros zapata Nº Hole brake shoe Nº trou mâchoire Mín Máx A B C ØD Ød N.m. Rosca Nº Kg. dan GA M , GA-1/ , M , GA , M , GA M , GA-4 G , M , GRAPA DE AMARRE TIPO G PARA CONDUCTOR DE COBRE G TYPE STRAIN CLAMP FOR COPPER CONDUCTOR PINCES D ANCRAGE TYPE G POUR CONDUCTEUR D CUIVRE Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Estribos U-bolts etriers Mín Máx A B C ØD N.m. Nº Kg. dan G , , GRAPA DE AMARRE TIPO G PARA CABLE DE ACERO GALVANIZADO G TYPE STRAIN CLAMP FOR GALVANIZED STEEL EARTHWIRE PINCES D ANCRAGE TYPE G POUR CABLES D ACIER Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Estribos U-bolts etriers Mín Máx A B C ØD N.m. Nº Kg. dan G38111D 5 11, ,

25 GRAPAS DE AMARRE STRAIN CLAMP PINCES D ANCRAGE GRAPA DE AMARRE TIPO K K TYPE STRAIN CLAMP PINCES D ANCRAGE TYPE K Tipo de grapa Clamp type Pince type Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Estribos U-bolts etriers Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mat. Mín Máx A B C ØD E Nº N.m. Kg. dan K , , K , , K CU , K , K-3/ / , K-0 C/F C/F , , K-1 C/F C/F , , K-2 C/F C/F AL , K-3 C/F C/F , K-3/33 C/F /33 C/F , GRAPA DE AMARRE TIPO KF KF TYPE DEAD END CLAMP PINCES D ANCRAGE FINAL TYPE KF Tipo de grapa Clamp type Pince type Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Estribos U-bolts etriers Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mat. Mín Máx B C ØD Nº N.m. Kg. dan KF , KF , KF CU , KF , KF-3/ / , KF-0 C/F C/F , KF-1 C/F C/F , KF-2 C/F C/F AL , KF-3 C/F C/F , KF-3/33 C/F /33 C/F ,

26 CONEXIONES CONNECTORS BLOCS GRAPA PARALELA PARA CABLES DE ALUMINIO PARALLEL CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS BLOCS A RAINURES PARALLELES POUR CONDUCTEUR D ALUMINIUM Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Ø1 Ø2 Tornillos Bolts Boulon Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx Mín Máx A B Ød Nº N.m. Kg. Z31216/10 14, , M ,63 Z31218/10 16, , M ,63 Z31225/10 23, , M ,63 Z31227/10 25, , M ,63 Z31225/18 23, , M ,95 Z , , M ,95 Z , , M ,95 Para pedidos se ha de indicar el diámetro del conductor. Conductor diameter must be specified. Il est nécessaire de spécifier le diamètre du conducteur. GRAPA DE CONEXIÓN SENCILLA PARA CABLES DE ALUMINIO SINGLE CONNECTOR FOR ALUMINIUM CONDUCTORS BLOCS DE MISE A LA TERRE POUR CONDUCTEUR D ALUMINIUM Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur E Mín Máx Par de apriete Tightening torque Couple de serrage A B ØD N.m. Kg / M , / M , / M ,37 Para pedidos se ha de indicar el diámetro del conductor. Conductor diameter must be specified. Il est nécessaire de spécifier le diamètre du conducteur

27 CONEXIONES CONNECTORS BLOCS GRAPA PARALELA PARA CABLES DE COBRE LINE TAP FOR COPPER CONDUCTOR BLOCS A RAINURES PARALLELES POUR CONDUCTEUR D CUIVRE Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage E A B C ØD N.m. Kg. Mín Máx ZP M ,40 GRAPA DE CONEXIÓN SENCILLA PARA CABLES DE COBRE SINGLE CONNECTOR FOR COPPER CONDUCTOR BLOCS POUR CONDUCTEUR D CUIVRE Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage E A B ØD N.m. Kg. Mín Máx ZP9301C M

28 CONEXIONES CONNECTORS BLOCS GRAPA DE CONEXIÓN SENCILLA (Acero galvanizado) SINGLE CONNECTOR (Galvanized Steel) BLOCS DE MISE A LA TERRE Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx A B C ØD N.m. Kg. N M ,27 GRAPA PARALELA (Acero galvanizado) PARALLEL CLAMP (Galvanized Steel) BLOCS A RAINURES PARALLELES (Acier galvanisé) Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx A B C ØD E N.m. Kg. N M ,46 GRAPA DE CONEXIÓN DOBLE (Acero galvanizado) DOUBLE CONNECTOR (Galvanized Steel) BLOCS DE MISE A LA TERRE DOUBLE Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx A B C ØD E N.m. Kg. N M ,31 N M ,28 N M ,34 N M ,

29 SOPORTES BAJADA DE CABLES DOWNLEAD CLAMPS PINCES DE DESCENTE POUR CÂBLES SOPORTE BAJADA PARA CABLE DE F.O. DOWNLEAD CLAMPS FOR FIBRE OPTIC CABLES PINCES DE DESCENTE POUR CÂBLES A FIBRES OPTIQUES FIG.1 Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx A B Ød FIG. N.m. Kg. X M ,30 X M ,55 FIG.2 SOPORTE BAJADA PARA CABLE DE F.O. CRUCE DOWNLEAD CLAMPS FOR FIBRE OPTIC CABLES CROSSOVER PINCES DE DESCENTE POUR CÂBLES A FIBRES OPTIQUES Ø Conductor Conductor Ø Ø Conducteur Dimensiones en mm Par de apriete Tightening torque Couple de serrage Mín Máx A B Ød N.m. Kg. X M ,

30 GRILLETES SHACKLE MANILLES DROITS GRILLETE RECTO SHACKLE MANILLES DROITS A B C ØD E F R Kg. dan *N , *N / , *N , *N / , N M , N / M , N /M M , U15434/M M , U M , U15434/M M , N M , * Estas piezas normalmente se suministran con bulón y pasador. Si se desean con tornillo y tuerca, añadir una T a su número de catálogo. Ejemplo: N /22T * These shockless ara usually supplied with pin and cotter key. For bolt and nut add a suffix T to catalogue number, for instance N /22T * Ces pièces sont usuellement fournies avec boulon et goujon. Pour les éléments avec vis et écrou il faut ajouter le suffixe «T» à leur référence de catalogue ; par exemple N /22T. GRILLETE REVIRADO TWISTED SHACKLE MANILLES CHANTOURNES A B C ØD E G H K R Kg. dan** *N R ,4 35,4 14, , *N R ,4 35,4 14, , *N R ,6 39,6 19, , *N R ,6 39,6 19, , U M-18 23,8 49, , U M-18 23,8 49, , * Estas piezas normalmente se suministran con bulón y pasador. Si se desean con tornillo y tuerca, añadir una T a su número de catálogo. Ejemplo: N R/22T * These shockless ara usually supplied with pin and cotter key. For bolt and nut add a suffix T to catalogue number, for instance N R/22T * Ces pièces sont usuellement fournies avec boulon et goujon. Pour les éléments avec vis et écrou il faut ajouter le suffixe «T» à leur référence de catalogue ; par exemple N R/22T

31 HORQUILLAS CLEVISES CHAPES HORQUILLA BOLA BALL CLEVIS CHAPES A ROTULE Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A B C ØD E V Kg. dan *N C.E.I. 16 mm 0, *N C.E.I. 20 mm 0, N H M C.E.I. 20 mm 0, N J M C.E.I. 20 mm 0, N K M C.E.I. 20 mm 0, * Estas piezas normalmente se suministran con bulón y pasador. Si se desean con tornillo y tuerca, añadir una T a su número de catálogo. Ejemplo: N T * These shockless ara usually supplied with pin and cotter key. For bolt and nut add a suffix T to catalogue number, for instance N T * Ces pièces sont usuellement fournies avec boulon et goujon. Pour les éléments avec vis et écrou il faut ajouter le suffixe «T» à leur référence de catalogue ; par exemple N T. HORQUILLA BOLA (protección) HORN HOLDER BALL CLEVIS CHAPES A ROTULE POUR PROTECTION Fig. Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A B C ØD G V Kg. dan *N N C.E.I. 16 mm 0, *N C.E.I. 20 mm 1, N H M C.E.I. 20 mm 1, N J M C.E.I. 20 mm 1, N K M C.E.I. 20 mm 1, * Estas piezas normalmente se suministran con bulón y pasador. Si se desean con tornillo y tuerca, añadir una T a su número de catálogo. Ejemplo: NT * These shockless ara usually supplied with pin and cotter key. For bolt and nut add a suffix T to catalogue number, for instance NT * Ces pièces sont usuellement fournies avec boulon et goujon. Pour les éléments avec vis et écrou il faut ajouter le suffixe «T» à leur référence de catalogue ; par exemple N NT

32 HORQUILLAS CLEVISES CHAPES HORQUILLA BOLA EN V BALL Y-CLEVIS CHAPES EN V A ROTULE TIPO Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A B ØD V Kg. dan** HB-16 N / M-16 C.E.I. 16 mm 0, N M-18 C.E.I. 16 mm 0, HORQUILLA BOLA EN V PARA PROTECCION HORN HOLDER BALL Y-CLEVIS CHAPES EN V A ROTULE POUR PROTECTION Fig. Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A B ØD E F V Kg. dan / M C.E.I. 16 mm 1, M C.E.I. 16 mm 1,

33 HORQUILLAS CLEVISES CHAPES HORQUILLA PARALELA CLEVIS EYE CHAPES DROITS A B C ØD Ød E F G Kg. dan *247205/ ,5 16, , *247205/ ,5 20, , *247205/ ,5 24, , *247205/ ,5 32, , *247205/ ,5 36, , *247205/ ,5 44, , *247205/ ,5 50, , HORQUILLA REVIRADA TWISTED CLEVIS EYE CHAPES CHANTOURNES Fig. A B C ØD Ød E F G Kg. dan *N ,5 16, , *N ,5 20, , *N ,5 24, , * ,5 20, , * ,5 24, , * ,5 32, , * ,5 36, , * ,5 44, , * ,5 52, , * M-18 19,5 75, , * M-18 19,5 63, , * M-18 19,5 52, , * M-18 19,5 44, , * ,5 75, , * ,5 63, , *L M-18 17,5 20, , *L62432/T M-20 17,5 20, , *L M-18 20,5 18, , *L M-18 20,5 22, , *L M-22 23,5 18, , *L M-22 23,5 22, , *L M-20 21,5 20, , * Estas piezas normalmente se suministran con bulón y pasador. Si se desean con tornillo y tuerca, añadir una T a su número de catálogo. Ejemplo: N T * These shockless ara usually supplied with pin and cotter key. For bolt and nut add a suffix T to catalogue number, for instance N T * Ces pièces sont usuellement fournies avec boulon et goujon. Pour les éléments avec vis et écrou il faut ajouter le suffixe «T» à leur référence de catalogue ; par exemple N T

34 HORQUILLAS CLEVISES CHAPES HORQUILLAS PARA CONTRAPESAR GRAPAS DE SUSPENSION CLEVIS FOR COUNTERWEIGHT ATTACHMENT CHAPES POUR CONTREPOIDS Para grapa de suspensión Nº For suspensión clamp Nº Pour pinces de suspensión Nº Fig. P A R Kg. dan S11612 (GS-1) S11618 (GS-2) SW ,5 0, S11626 (GS-3) SW ,5 0, S11629 (GS-4) SW , S11132 y S11138 (GS-5) SW , S11144 y S11152 (GS-6) SW ,99 S12126 (GSAE-1) SW ,73 S12131 (GSAE-2) SW , S12135 (GSAE-3) SW , S12140 (GSAE-4) S12147 (GSAE-5) SW , S12153 (GSAE-6) SW , S12158 (GSAE-7) S12168 (GSAE-8) SW , S90200 (GAS-2) SW ,1 1, S90300 y S90400 (GAS-4) SW , S90600 (GAS-6) SW , S90800 (GAS-8) SW , SW

35 PASTILLAS BALL EYES TENON A ROTULE PASTILLA BOLA BALL EYE TENON A ROTULE Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A C E ØD V Kg. dan R ,5 0, R ,5 0, C.E.I. 16 mm. R ,5 0, R ,5 0, R ,5 0, R ,5 C.E.I. 20 mm. 0, R ,5 0, PASTILLA BOLA LARGA PARA PROTECCION HORN HOLDER BALL EYE TENON A ROTULE POUR PROTECCION Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A C E F ØD V Kg. dan R ,5 0, R92232/ ,5 0, C.E.I. 16 mm. R ,5 0, R ,5 0, R ,5 0, R ,5 C.E.I. 20 mm. 0, R ,5 0,

36 PASTILLAS EYES TENON PASTILLA DOBLE REVIRADA DOUBLE TWISTED EYE TENON CHANTOURNES A B1 B2 C ØD1 ØD2 E1 E2 Kg. dan N ,5 17, , N ,5 17, , N ,5 17, , N ,5 19, , N ,5 19, , N ,5 23, , N ,5 30, ,5 23, ,

37 ROTULAS SOCKETS BALL SOCKETS ROTULA CORTA SOCKET EYE BALL SOCKETS TIPO Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A ØD E F V Kg. dan R-16 N / ,5 16,5 22,5 0, N / ,5 190,5 22,5 0, R-16A N / ,5 24,5 22,5 0, N / ,5 32,5 23 C.E.I. 16 mm. 0, N / ,5 36,5 23 0, N / ,5 44,5 23 0, N / ,5 52,5 23 0, ROTULA LARGA PARA PROTECCION HORN HOLDER SOCKET EYE BALL SOCKETS A TENON TIPO Norma C.E.I I.E.C Standard Norme C.E.I A ØD E F G V Kg. dan - N ,5 16,5 71-0, N / ,5 12,5 71-0, R-16-P N / ,5 16, ,5 0, N / ,5 20, ,5 0, R-16-PA N / ,5 24, ,5 C.E.I. 16 mm 0, N / ,5 32, , N / ,5 36, , N / ,5 44, , N / ,5 52, , R ,5 18, , R ,5 20, , R ,5 24, , R ,5 18, , R ,5 20, , R ,5 24, , R ,5 18, , R ,5 20, , R ,5 24, ,42 21,500 R ,5 24, , C.E.I. 20 mm R ,5 32, , R ,5 36, , R ,5 44, , R ,5 44, , R ,5 52, , R ,5 52, , R ,5 63, , R ,5 63, , R ,5 75, , R ,5 75, ,

Índice Index Index. Calidad, nuestro primer compromiso Quality, our first commitment La qualité, notre premier engagement

Índice Index Index. Calidad, nuestro primer compromiso Quality, our first commitment La qualité, notre premier engagement 5 Aisladores, grapas y herrajes para líneas aéreas Insulators, clamps and hardware fittings for over head lines. Isolateurs, pinces et accessoires de chaîne pour lignes aériennes Inael 1 Aisladores, grapas

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

ETHERNET : Distance supportée sur fibre optique

ETHERNET : Distance supportée sur fibre optique ETHERNET : Distance supportée sur fibre optique Un lien optique, est constitué par un ensemble de fibres, ponts de raccordement, épissures et autres éléments qui assurent une liaison efficace entre un

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F Caractéristiques particulières Charge de traction 1.330 N maxi. Fixation de dimension réduite pour charge de traction élevée. Grand choix d axes de fermeture et de réceptacles. Série 2600: tête cylindrique;

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm 1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw CYLINDER / MUFFLER CILINDRO / SILENCIADOR CILINDRE / SILENCIOUX....2 CRANKSHAFT / PISTON CIGUENAL / PISTON VILEBREQUIN / PISTON....3 CYLINDER COVER /

Plus en détail

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010.

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010. Philips Lighting, GBU Fluorescent Lamps, Global Product Marketing Mathildelaan 1, 5611 BD Eindhoven The Netherlands Date: March 2010 The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

supports métalliques basse fréquence gamme "Polycal-Ressort" standard définition R P 3 5-4 1

supports métalliques basse fréquence gamme Polycal-Ressort standard définition R P 3 5-4 1 supports métalliques basse fréquence définition E V K J L D e Ød (x2) U G R M Ho série RP3 Isolateurs de vibrations basses fréquences à chargement vertical entièrement métallique. Endurance et fiabilité

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Informations techniques

Informations techniques Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE HELIOS UNITÉ SUSPENDUE INDIVIDUELLE AVEC 1 BRAS À HAUTEUR FIXE code: PS1BLF rev. 5 du 10.02.2006 (dans les illustrations exemples de configuration HELIOS et modules de gaz et eletriques) INFORMATIONS GÉNÉRALES

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

www.areva.com www.areva.com

www.areva.com www.areva.com Avec une présence industrielle dans plus de 40 pays, et un réseau commercial couvrant plus de 100 pays, AREVA propose à ses clients des solutions technologiques pour produire l'énergie nucléaire et acheminer

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

CHEVAL D'ARÇONS - POUTRE D'ÉQUILIBRE PIEDS BAS

CHEVAL D'ARÇONS - POUTRE D'ÉQUILIBRE PIEDS BAS RUE G. DE FLOTTE 0 MARSEILLE (FRANCE) TEL :.(0)...0 FAX :.(0)...6. www.gymnova.com info@gymnova.com À CONSERVER NOTICE DE MONTAGE CHEVAL D'ARÇONS POUTRE D'ÉQUILIBRE PIEDS BAS NM 0/0/06 60A 60AE 60A 60AE

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Vis à béton FBS et FSS

Vis à béton FBS et FSS Vis à béton FBS et FSS Un montage rapide et de hautes performances. ETA-11/0093 ETAG 001-6 Usage multiple pour application non structurelle dans le béton Z-21.8-2015 ETA-11/0095 ETAG 001-3 Option 1 pour

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1

Plus en détail

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

PROTECTIONS COLLECTIVES

PROTECTIONS COLLECTIVES PROTECTIONS COLLECTIVES SOMMAIRE PROTECTIONS COLLECTIVES DE RIVES ET TOITURES presse rapide et ses consoles, protections avec poteaux, protection de rive par traversée de mur 3 CONSOLES POUR PLANCHERS

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1 r410a // hermetic Scroll compressors r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll orbit 6: Tandem // Trio New Series 60 Hz // ESP-126-1 ORBIT 6 compound compressor

Plus en détail

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

Projet de parc éolien en mer au large de Courseulles-sur-Mer

Projet de parc éolien en mer au large de Courseulles-sur-Mer ÉOLIENNES OFFSHORE DU CALVADOS avril 2013 Projet de parc éolien en mer au large de Courseulles-sur-Mer Synthèse d étude relative à la protection des câbles Sommaire 1. CONTEXTE ET OBJECTIF DE L ETUDE...

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information.

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information. August 2008 APPLICATION: INSTALLATION INSTRUCTIONS Rev. 1 MODEL NO. 81760 41532 Hardware Kit #3639-08 1999-08 Ford F 250SD & F 350SD P/U 1997-03 Ford F 150 & F 250 P/U 2004 Ford F150 Heritage P/U WARNING:

Plus en détail

INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE

INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE IEC 62420 Edition 1.0 2008-04 INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE Concentric lay stranded overhead electrical conductors containing one or more gap(s) Conducteurs pour lignes électriques aériennes

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN pouchard tubes pouchard tubes PANTIN Pouchard Tubes Pantin 1 à 15, rue du Cheval Blanc 93698 Pantin Cédex France Tél. 33 (0) 1 49 42 75 75 Fax 33 (0) 1 48 91 71 00 14, rue Jules Auffret 93500 Pantin 157,

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Product Overview Présentation produits

Product Overview Présentation produits 011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 STORAGE CUBE Assembly Instructions contenedores para almacenaje Instrucciones de armado cube de rangement Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 29.5 in 74.93 cm 28.5 in 72.39 cm 23.4 in 59.43 cm Thank you

Plus en détail

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

Face Recognition Performance: Man vs. Machine 1 Face Recognition Performance: Man vs. Machine Andy Adler Systems and Computer Engineering Carleton University, Ottawa, Canada Are these the same person? 2 3 Same person? Yes I have just demonstrated

Plus en détail

TP de chimie. Chemistry tutorial. Agitation moléculaire Molecular agitation. Réf : 253 042. Français p 1. English p 4.

TP de chimie. Chemistry tutorial. Agitation moléculaire Molecular agitation. Réf : 253 042. Français p 1. English p 4. TP de chimie Chemistry tutorial Réf : 253 042 Français p 1 English p 4 Agitation moléculaire Molecular agitation Version : 1104 TP de chimie Agitation moléculaire Réf : 253 042 1 Principe - description

Plus en détail