Guide d utilisation 5311

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide d utilisation 5311"

Transcription

1 M1303-F Guide d utilisation 5311 Félicitations pour le choix de cette montre SIO. FRNÇIS Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations. ette montre n a pas de code de ville correspondant à un décalage horaire de 3,5 heures par rapport à l heure UT. est pourquoi, la fonction d indication de l heure atomique radio-pilotée ne permet pas d affi cher l heure correcte pour Terre- Neuve, anada. F-1 vertissement! Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement. Pour être sûr que la montre indique correctement la direction, veillez à effectuer l étalonnage bidirectionnel avant de l utiliser. La montre peut ne pas indiquer correctement la direction si vous n effectuez pas l étalonnage bidirectionnel. Pour un complément d information, reportez-vous à «Pour effectuer un étalonnage du nord» (page F-58). Notez que SIO OMPUTER O., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l utilisation ou d une défaillance de ce produit. F-2 À propos de ce manuel Les opérations indiquées utilisent la couronne de la montre et les trois boutons désignés par les lettres, B et dans ce manuel. iguilles et indicateurs z iguille des heures x Trotteuse c iguille des minutes v iguille du cadran supérieur : Indique une heure, dans un format de 24 heures, selon le mode sélectionné. b iguille du cadran inférieur : Indique le mode actuel. n Indicateur du jour Les aiguilles et l indicateur de la montre sont identifi és par les nombres ci-dessus dans ce mode d emploi. F-3 Utilisation de la couronne ette montre a une couronne verrouillable. Normalement vous devez laisser la couronne verrouillée. Si ce n est pas le cas, des opérations accidentelles ou dommages dus à un choc sont possibles. Pour verrouiller la couronne Repère 1 1. Renfoncez la couronne (voir «Pour tirer, tourner ou renfoncer Rainure la couronne» ci-dessous). Notez que si vous essayez de verrouiller la couronne quand elle n est pas renfoncée, un fonctionnement inattendu peut se déclencher. Repère 2 2. Tournez la couronne de sorte que l une de ses trois rainures s aligne sur le Repère Tout en renfonçant la couronne (a), tournez-la vers la droite F-4 (b) jusqu à l arrêt et alignez la rainure sur le Repère Tirez doucement sur la couronne pour vous assurer qu elle est bien verrouillée et ne ressort pas. Pour déverrouiller la couronne Tournez la couronne de sorte que la rainure s aligne sur le Repère 1. Pour tirer, tourner ou renfoncer la couronne vant d effectuer une de ces opérations, déverrouillez d abord la couronne. Les illustrations suivantes montrent les divers usages de la couronne. Tirer Tourner Renfoncer F-5 Mouvement rapide Lorsque vous tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles de la montre, vous pouvez procéder de la façon suivante pour faire tourner les aiguilles plus rapidement dans un sens ou l autre. Il y a deux niveaux de vitesse rapide : HS1 et HS2 (plus rapide que HS1). Pour activer le mouvement rapide HS1 près avoir tiré la couronne, tournez-la rapidement trois fois dans la direction opposée (mouvement avant) ou dans votre direction (mouvement arrière). La rotation rapide des aiguilles continue même quand vous relâchez le bouton. Pour activer le mouvement rapide HS2 Pendant le mouvement rapide HS1, tournez la couronne encore trois fois dans la même direction que le mouvement HS1 actuel (dans votre direction pour le mouvement avant ou dans la direction opposée pour le mouvement arrière). F-6 Pour arrêter le mouvement rapide Tournez la couronne dans la direction opposée au mouvement rapide actuel ou appuyez sur un bouton. Si vous n effectuez aucune opération pendant plus de deux minutes après avoir tiré la couronne, le fonctionnement de la couronne se désactive automatiquement. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau pour réactiver son fonctionnement. Vous pouvez utiliser le mouvement rapide des aiguilles lorsque vous réglez l heure en mode Indication de l heure, en mode larme ou en mode Minuterie à compte à rebours. Le fonctionnement des boutons est désactivé après une opération effectuée avec la couronne. Dans ce cas, tournez la couronne légèrement. Les boutons devraient être à nouveau opérationnels. F-7 Points à vérifier avant d utiliser la montre 1. ppuyez au moins deux secondes sur pour accéder au mode Indication de l heure, puis observez le mouvement de la Trotteuse x. F-8 Est-ce que la Trotteuse x bouge régulièrement toutes les secondes? NON Est-ce que la Trotteuse x bouge toutes les deux secondes, ou bien est-elle complètement arrêtée? OUI La charge est faible. hargez la montre en la posant à un endroit bien exposé à la lumière. Pour plus d informations, reportez-vous à «harge de la montre» (page F-14). OUI La montre est chargée. Pour plus d informations sur la charge, reportezvous à «harge de la montre» (page F-14). SUIVNT Passez au point Vérifiez la ville de résidence. Procédez comme indiqué dans «Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence» (page F-38) pour faire les réglages de la ville de résidence. La bonne réception du signal d étalonnage de l heure dépend de la ville de résidence sélectionnée et des réglages de l heure et du jour effectués en mode Indication de l heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages. 3. Réglez l heure actuelle. Pour régler l heure avec le signal d étalonnage de l heure Reportez-vous à «Pour se préparer à la réception» (page F-26). Pour régler l heure manuellement Reportez-vous à «onfi guration manuelle des réglages actuels de l heure et du jour» (page F-43). La montre peut maintenant être utilisée. Pour plus d informations sur l indication de l heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à «Indication de l heure atomique radio-pilotée» (page F-21). F-9

2 Sommaire F-3 À propos de ce manuel F-4 Utilisation de la couronne F-4 Pour verrouiller la couronne F-5 Pour déverrouiller la couronne F-5 Pour tirer, tourner ou renfoncer la couronne F-8 Points à vérifier avant d utiliser la montre F-14 harge de la montre F-20 Pour sortir de l état de veille F-21 Indication de l heure atomique radio-pilotée F-26 Pour se préparer à la réception F-29 Pour activer la réception manuelle F-30 Pour vérifi er le résultat de la dernière réception F-31 Pour mettre la réception automatique en ou hors service F-10 F-34 Guide de référence des modes F-35 Pour déterminer le mode actuel de la montre F-35 Pour revenir d un mode quelconque au mode Indication de l heure F-36 Pour sélectionner un mode F-37 Indication de l heure F-38 onfiguration des réglages de la ville de résidence F-38 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence F-41 Pour basculer manuellement entre l heure d hiver et l heure d été F-43 onfiguration manuelle des réglages actuels de l heure et du jour F-43 Pour changer manuellement le réglage actuel de l heure F-46 Pour changer manuellement le réglage actuel du jour F-50 Relevé de la direction F-52 Pour relever une direction F-58 Pour effectuer un étalonnage du nord F-60 Pour effectuer un étalonnage du nord F-11 F-65 Vérification de l heure actuelle dans un autre fuseau horaire F-66 Pour voir l heure dans un autre fuseau horaire F-70 Pour échanger la ville de résidence et la ville d heure mondiale F-72 Utilisation du chronomètre F-73 Pour accéder au mode hronomètre et en sortir F-73 Pour chronométrer le temps écoulé F-73 Pour effectuer un retour en vol F-75 Utilisation de la minuterie à compte à rebours F-76 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours F-77 Pour effectuer un compte à rebours F-77 Pour arrêter l alarme F-78 Utilisation de l alarme F-79 Pour changer le réglage de l heure de l alarme F-81 Pour mettre l alarme en ou hors service F-81 Pour arrêter l alarme F-12 F-82 orrection des positions d origine F-84 Pour corriger les positions d origine F-86 En cas de problème F-99 Fiche technique F-13 harge de la montre Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie. L énergie produite s accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge chaque fois qu elle est exposée à la lumière. Guide de charge Lorsque vous ne portez pas la montre, veillez à la laisser à un endroit où elle sera exposée à la lumière. La montre fonctionnera de manière optimale si vous l exposez à une lumière la plus intense possible. F-14 Lorsque vous portez la montre, assurez-vous que le cadran n est pas obscurci par la manche de votre vêtement. La montre peut se mettre en veille (page F-20) même si son cadran n est que partiellement obscurci par votre manche. vertissement! La montre peut devenir très chaude si vous l exposez longtemps à une lumière intense pour la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre sera particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants. Sur le tableau de bord d une voiture garée en plein soleil Trop près d une lampe à incandescence À la lumière directe du soleil Laissez la montre à un endroit normalement très lumineux si vous ne l utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera pas de se vider. La pile risque de se vider si vous laissez longtemps la montre à un endroit mal éclairé ou si vous la portez de telle sorte qu elle n est pas exposée à la lumière. Veillez à exposer la montre le plus souvent possible à une lumière intense. Vérification du niveau de charge actuel ertaines fonctions se désactivent lorsque le niveau de charge est faible. Si le niveau de charge est faible, laissez la montre à un endroit où son cadran (panneau solaire) est exposée à la lumière. F-15 harge faible vance toutes les deux secondes. F-16 Une charge faible est indiquée par le mouvement de la Trotteuse x en mode Indication de l heure. La charge est au Niveau 1 si la Trotteuse x bouge normalement toutes les secondes. La charge est au Niveau 2, c est-à-dire assez faible, si la Trotteuse x bouge toutes les deux secondes. Dans ce cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la lumière pour la charger. Signal de pile faible (Mouvement des aiguilles et état des fonctions) Niveau Mouvement des aiguilles État des fonctions 1 Normal. Toutes les fonctions opèrent. Le bip et la réception du 2 Trotteuse x avance signal d étalonnage de toutes les deux secondes. l heure n opèrent pas. 3 Trotteuse x est arrêtée. ucune fonction n opère. Lorsque la charge descend jusqu au Niveau 3, tous les réglages (indication de l heure comprise) sont effacés. Tous les réglages usine de la montre seront rétablis lorsque la pile sera rechargée. Lorsque la montre est au Niveau 3, une exposition prolongée à la lumière ramène la Trotteuse x à la position de 57 secondes. eci indique le début de la charge. Mode de rétablissement de la charge La montre se met en mode de rétablissement de la charge et les aiguilles s arrêtent temporairement si la charge de la pile tombe en dessous d un certain niveau si la réception des signaux ou d autres opérations sont effectuées sans interruption en un bref laps de temps. Notez qu aucune fonction n opère lorsque la montre est en mode de rétablissement de la charge. Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes et la montre fonctionnera de nouveau normalement lorsque la charge de la pile aura été rétablie (au bout de 15 minutes environ). La charge se rétablira plus rapidement si vous exposez la montre à la lumière. F-17 Temps de charge Niveau d exposition (Luminosité) Fonctionnement quotidien *1 hangement de niveau *2 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Lumière du soleil à l extérieur ( lux) 8 minutes 2 heures 27 heures Lumière du soleil derrière une fenêtre ( lux) 30 minutes 6 heures 99 heures Lumière du soleil derrière une fenêtre par temps 48 minutes 10 heures 161 heures nuageux (5 000 lux) Lumière fl uorescente à l intérieur (500 lux) 8 heures 111 heures * 1 Exposition approximative requise chaque jour pour un fonctionnement quotidien normal. * 2 Exposition approximative pour passer au niveau de charge supérieur. F-18 Les temps ci-dessus servent à titre de référence seulement. Les temps réels dépendent des conditions d éclairage. Pour plus d informations sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien, reportez-vous au paragraphe «limentation» dans la Fiche technique (page F-101). Économie d énergie La montre se met en veille (veille de la trotteuse ou veille des fonctions) pour économiser l énergie si elle reste un certain temps à l obscurité. Temps laissé à l obscurité Fonctionnement 60 à 70 minutes (veille de la trotteuse) 6 ou 7 jours (veille des fonctions) Trotteuse x seulement s arrête à 12 heures et toutes les autres fonctions opèrent. ucune fonction, indication analogique de l heure comprise, n opère. L horloge interne fonctionne. F-19

3 La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est déjà en veille à 6:00 du matin, elle y reste. La montre ne se met pas en veille en mode hronomètre ou Minuterie à compte à rebours. Pour sortir de l état de veille Mettez la montre à un endroit bien éclairé ou appuyez sur un bouton. Indication de l heure atomique radio-pilotée La montre reçoit un signal d étalonnage de l heure et réajuste l heure en conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte par les signaux d étalonnage de l heure, vous devrez régler vous-même l heure. Reportez-vous à «onfi guration manuelle des réglages actuels de l heure et du jour» (page F-43) pour plus d informations. ette section explique la façon dont l heure est ajustée sur une montre capable de recevoir le signal d étalonnage de l heure lorsque le code de ville sélectionné comme ville de résidence se trouve au Japon, en mérique du Nord, en Europe ou en hine. F-20 F-21 Si votre code de ville de résidence est le suivant : LON (LONDON), PR (PRIS), TH (THENS) HKG (HONG KONG) TYO (TOKYO) HNL (HONOLULU), N (NHORGE), LX (LOS NGELES), DEN (DENVER), HI (HIGO), NY (NEW YORK) La montre peut recevoir le signal de l émetteur situé dans la ville suivante : nthorn (ngleterre), Mainfl ingen (llemagne) Shangqiu (hine) Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon) Fort ollins, olorado (États-Unis) Les régions correspondant HNL (HONOLULU) et N (NHORGE) sont assez éloignées des émetteurs de signal d étalonnage de l heure si bien que dans certaines circonstances la réception peut être diffi cile. Portées approximatives des signaux Signaux UK et allemand nthorn 500 kilomètres kilomètres Le signal d nthorn peut être reçu dans cette région. Mainfl ingen Signal nord-américain miles (3 000 kilomètres) 600 miles (1 000 kilomètres) Fort ollins F-22 F-23 Signaux japonais Fukushima 500 kilomètres Fukuoka/Saga kilomètres 500 kilomètres Signal chinois hangchun kilomètres Pékin Shangqiu Shanghai hengdu Hong Kong La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à certains moments de l année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par des interférences radio. Émetteurs de Mainfl ingen (llemagne) ou nthorn (ngleterre) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Fort ollins (États-Unis) : 600 miles (1 000 kilomètres) Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Shangqiu (hine) : 500 kilomètres (310 miles) En décembre 2012, la hine n utilisait pas l heure d été (DST). Si elle devait introduire l heure d été dans l avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne plus opérer correctement. L utilisation de cette montre dans un pays couvert par un autre signal d étalonnage de l heure que celui des pays pris en charge par la montre peut résulter en une mauvaise indication de l heure, par exemple, à cause de l introduction de l heure d été. F-24 F-25 Pour se préparer à la réception 1. ssurez-vous que la montre est en mode Indication de l heure. Si elle n est pas dans ce mode, appuyez au moins deux secondes sur pour y accéder. La réception du signal peut être diffi cile, voire impossible, dans les situations suivantes. 2. Posez la montre à un endroit où la réception du signal est bonne. Positionnez la montre comme indiqué sur l illustration ci-contre, avec 12 heures l indication de 12 heures orientée vers une fenêtre. Ne la posez pas à proximité d objets métalliques. ou La réception du signal est en principe meilleure la nuit. La réception du signal dure de deux à 10 minutes, mais dans certains cas elle peut durer jusqu à 20 minutes. Durant ces quelques minutes veillez à ne pas toucher aux boutons et à ne pas déplacer la montre. À l intérieur ou auprès de grands bâtiments À l intérieur d un véhicule Près d appareils électroménagers, d appareils de bureau ou d un téléphone portable Près d un site en construction, d un aéroport ou d autres sources de parasites électriques Près de lignes à haute tension Près ou derrière des montagnes F-26 F e que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception automatique ou la réception manuelle. Réception automatique : La nuit, laissez la montre à l endroit sélectionné au point 2. Reportez-vous à «Réception automatique» à la page F-28 pour plus d informations. Réception manuelle : Procédez comme indiqué dans «Pour activer la réception manuelle» à la page F-29. Réception automatique Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d étalonnage de l heure automatiquement jusqu à six fois par jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l heure). Lorsque le signal a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n a pas lieu. La réception n est possible aux heures d étalonnage que si la montre est en mode Indication de l heure. La réception ne sera pas possible si vous êtes en train d effectuer des réglages à l heure d étalonnage. F-28 Pour activer la réception manuelle 1. En mode Indication de l heure (page F-37), appuyez un instant sur B (environ deux secondes) quand la Trotteuse x passe par les états suivants. Elle passe à Y (YES) ou N (NO) pour indiquer le résultat de la dernière réception, puis à R (REDY). 2. La Trotteuse x indique les opérations que la montre est en train d effectuer. Lorsque la Trotteuse x indique ceci : R (REDY) W (WORK) ela signifie que : La montre se prépare à la réception. La réception est en cours. Si la réception du signal est instable, la Trotteuse x peut osciller entre W (WORK) et R (REDY). Si le signal a été reçu avec succès, la montre réajuste l heure en conséquence, puis revient à l indication normale de l heure. Par contre, si le signal n a pas été reçu, l heure n est pas réajustée. F-29

4 Pour interrompre la réception et revenir au mode Indication de l heure, appuyez sur un bouton quelconque. Pour vérifier le résultat de la dernière réception En mode Indication de l heure, appuyez sur B. La Trotteuse x se positionne sur Y (YES) ou N (NO) pour indiquer le résultat de la dernière réception du signal d étalonnage de l heure. La Trotteuse x se positionne sur Y (YES) si le signal a été reçu avec succès lors de la dernière réception ou sur N (NO) si ce n est pas le cas. u bout de 10 secondes environ, elle revient à l indication normale de l heure. ppuyez sur B pour revenir à l indication normale de l heure. La montre revient également à l indication normale de l heure si vous n effectuez aucune opération pendant 10 secondes environ. F-30 La Trotteuse x indiquera N (NO) si vous avez réglé l heure et le jour manuellement depuis la dernière réception. Pour mettre la réception automatique en ou hors service Y (YES) 1. En mode Indication de l heure, appuyez sur B. La Trotteuse x se positionne sur Y (YES) ou N (NO) pour indiquer le résultat de la dernière réception du signal d étalonnage de l heure. 2. Tirez la couronne. La Trotteuse x effectue un tour complet puis s arrête sur le réglage actuel, en ou hors service. 3. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse x jusqu au réglage souhaité. Pour mettre la réception automatique en service, N (NO) sélectionnez Y (YES). Pour mettre la réception automatique hors service, sélectionnez N (NO). F Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l heure. Précautions concernant l indication de l heure atomique radio-pilotée Une charge électrostatique importante peut dérégler l horloge. Même lorsque le signal d étalonnage de l heure est bien reçu, dans certaines circonstances l heure peut avancer ou retarder jusqu à une seconde. La montre est conçue pour indiquer automatiquement le jour du 1er janvier 2000 au 31 décembre Le réglage du jour par le signal d étalonnage ne sera plus possible à partir du 1er janvier Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d étalonnage de l heure est impossible, la précision de la montre sera comme indiqué dans la «Fiche technique» (page F-99). La réception n est pas possible dans les situations suivantes. La charge de la pile est au Niveau 2 ou à un niveau inférieur (page F-16) La montre est en mode de rétablissement de l énergie (page F-17) La montre est en veille (économie d énergie, page F-19) La montre n est pas en mode Indication de l heure Un relevé de direction ou un compte à rebours est en cours (même si la montre est en mode Indication de l heure) La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception. F-32 F-33 Guide de référence des modes La montre présente cinq «modes». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire. Pour faire ceci : Régler la ville de résidence et l heure d hiver ou d été (DST) ctiver la réception du signal d étalonnage de l heure ou voir le résultat de la dernière réception Mettre en ou hors service la réception automatique Régler l heure et le jour manuellement Déterminer le nord magnétique Voir l heure actuelle dans une des 29 villes du globe Régler la ville d heure mondiale et l heure d été Échanger la ville de résidence et la ville d heure mondiale F-34 ccédez à ce mode : Mode Indication de l heure Mode Heure mondiale Reportezvous à : F-37 F-50 F-65 F-66 F-70 Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode hronomètre F-72 Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à compte à rebours F-75 Pour faire ceci : Régler une heure d alarme Mettre l alarme en ou hors service ccédez à ce mode : Mode larme Reportezvous à : F-78 F-81 Sélection d un mode Sur cette montre, le point de départ est le mode Indication de l heure. Pour déterminer le mode actuel de la montre Vérifi ez si la position de l iguille du cadran inférieur b est comme indiqué dans «Pour sélectionner un mode» (page F-36). Pour revenir d un mode quelconque au mode Indication de l heure ppuyez au moins deux secondes sur. F-35 Pour sélectionner un mode À chaque pression sur le mode change. Le mode actuellement sélectionné est indiqué par l iguille du cadran inférieur b. Mode Indication de l heure Mode larme Mode Minuterie à compte à rebours Mode Heure mondiale Mode hronomètre Indication de l heure Pour accéder au mode Indication de l heure, appuyez au moins deux secondes sur. Fonctions des aiguilles z iguille des heures x Trotteuse c iguille des minutes v iguille du cadran supérieur : Indique l heure actuelle de la ville de résidence dans le format de 24 heures. b iguille du cadran inférieur : Indique le jour de la semaine. n Indicateur du jour F-36 F-37 onfiguration des réglages de la ville de résidence La ville de résidence est le lieu où vous utilisez normalement la montre. Vous avez le choix entre différents codes de villes représentant 29 villes dans le monde. TYO (TOKYO) Pour configurer les réglages de la ville de résidence ette montre n a pas de code de ville correspondant à Terre-Neuve. 1. Tirez la couronne. La Trotteuse x avance jusqu au code de la ville de résidence actuellement sélectionnée. eci indique le mode de réglage du code de ville. près avoir tiré la couronne, si vous n effectuez aucune opération en l espace de deux minutes, la couronne se désactive et l aiguille ne bouge plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau. Pour plus d informations sur les codes de villes, reportez-vous à «ity ode Table» (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel. 2. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse x jusqu au code de ville que vous voulez sélectionner comme ville de résidence. haque fois que vous sélectionnez un code de ville, l iguille des heures z, l iguille des minutes c et l Indicateur du jour n tournent pour indiquer l heure et le jour actuels pour ce code de ville. 3. Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l heure. F-38 F-39

5 ommutation STD/DST Vous pouvez sélectionner l heure d été ou l heure d hiver indépendamment pour chaque ville. Le réglage initial par défaut pour toutes les villes est T (UTO). Normalement vous devriez utiliser le réglage T (UTO) qui bascule automatiquement l heure entre l heure d été ou l heure d hiver. Vous devrez basculer sur STD (heure d hiver) ou DST (heure d été) dans les cas suivants. Si vous utilisez l heure d un lieu ne se trouvant pas dans la liste des 29 villes de la montre Lorsque le passage UTO à l heure d hiver ou l heure d été est incorrect pour une raison quelconque Heure d été (DST) Lorsque la montre passe à l heure d été, l heure avance d une heure par rapport à l heure d hiver. Souvenez-vous que l heure d été n est pas utilisée dans l ensemble des pays et des régions du monde. Notez que vous ne pouvez pas passer de STD (heure d hiver) à DST (heure d été) lorsque UT* est sélectionné comme ville de résidence. * Heure universelle coordonnée, standard scientifique universellement utilisé pour l indication de l heure. Le point de référence pour l heure UT est Greenwich, en ngleterre. F-40 Pour basculer manuellement entre l heure d hiver et l heure d été 1. Effectuez les opérations 1 et 2 décrites dans «Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence» (page F-38). Lorsque vous sélectionnez un code de ville, l iguille des heures z, l iguille des minutes c et l iguille du cadran supérieur v tournent automatiquement pour indiquer l heure actuelle pour ce code de ville. Si vous utilisez la montre dans une ville qui ne se trouve pas dans la liste de codes de villes, sélectionnez un code de ville se trouvant dans le fuseau horaire de votre ville. Lorsque l écran de réglage de la ville de résidence est affi ché, l iguille du cadran inférieur b se positionne sur T (basculement automatique), STD (heure d hiver) ou DST (heure d été). T (UTO) La montre bascule automatiquement sur l heure d hiver ou l heure d été selon son calendrier. STD La montre indique toujours l heure d hiver. DST La montre indique toujours l heure d été. F ppuyez environ une seconde sur pour faire défi ler les réglages d heure d été/d hiver de la façon suivante. T (UTO) STD DST 3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne. onfiguration manuelle des réglages actuels de l heure et du jour Vous pouvez régler vous-même l heure et le jour actuels lorsque la montre ne peut pas recevoir le signal d étalonnage de l heure. TYO (TOKYO) Pour changer manuellement le réglage actuel de l heure 1. Tirez la couronne. La Trotteuse x avance jusqu au code de la ville de résidence actuellement sélectionnée. près avoir tiré la couronne, si vous n effectuez aucune opération en l espace de deux minutes, la couronne se désactive et l aiguille ne bouge plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau. F-42 F-43 F-44 Ville de résidence/dst Heures/Minutes nnée 2. hangez les réglages de la ville de résidence, si nécessaire. Pour plus d informations sur ces réglages, reportezvous points 2 de «Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence» (page F-38). 3. ppuyez environ une seconde sur jusqu à ce que la montre bipe et la Trotteuse x se positionne sur 12 heures. eci indique le mode de réglage manuel de l heure. ux points suivants, les réglages défi lent comme indiqué ci-dessous à chaque appui sur. Mois Heures Jour 4. Tournez la couronne pour régler l heure (heures et minutes). Reportez-vous à «Utilisation de la couronne» (page F-4) pour plus d informations sur le mouvement rapide des aiguilles. L iguille du cadran supérieur v se synchronise sur l iguille des heures z. Lorsque vous faites ce réglage, assurez-vous que l iguille du cadran supérieur v indique correctement l heure du matin ou du soir. Si vous voulez changer le réglage du jour à ce moment, appuyez sur et procédez comme indiqué à partir du point 3 dans «Pour changer manuellement le réglage actuel du jour» (page F-46). 5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l heure. L heure est de nouveau indiquée et la Trotteuse x démarre à 12 heures. F-45 Pour changer manuellement le réglage actuel du jour 1. Tirez la couronne. La Trotteuse x avance jusqu au code de la ville de résidence actuellement sélectionnée. 2. ppuyez environ une seconde sur jusqu à ce que la montre bipe et la Trotteuse x se positionne sur 12 heures. eci indique le mode de réglage manuel de l heure. 3. ppuyez deux fois sur. La montre accède au mode de réglage du jour. L Indicateur du jour n bouge légèrement pour indiquer le mode de réglage. 4. Tournez la couronne pour régler le jour. Oct Sep ut Déc Nov Jul Jun Réglage du mois Jan Mai Fév Mar vr 5. Lorsque l Indicateur du jour n cesse de bouger, appuyez sur. La montre accède au mode de réglage du mois. La Trotteuse x avance jusqu au mois actuellement sélectionné. 6. Tournez la couronne pour régler le mois. 7. ppuyez sur. La montre accède au mode de réglage de l année. L iguille des heures z se positionne sur le nombre qui représente le chiffre des dizaines de l année et l iguille des minutes c se positionne sur le nombre qui représente le chiffre des unités. La Trotteuse x avance jusqu à 12 heures et s y arrête. F-46 F Tournez la couronne pour régler l année. Si vous voulez changer le réglage de l heure à ce moment, appuyez sur et procédez comme indiqué à partir du point 4 dans «Pour changer manuellement le réglage actuel de l heure» (page F-43) Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l heure. L heure est de nouveau indiquée et la Trotteuse x démarre à 12 heures. Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé le jour, vous n avez plus besoin de le changer, sauf si la pile est remplacée ou si la charge de la pile tombe au Niveau Réglage de l année (chiffre des unités) Réglage de l année (chiffre des dizaines) 40 F-48 F-49

6 Relevé de la direction La montre contient un capteur magnétique qui permet à la boussole numérique de déterminer la direction. Vous pouvez utiliser la boussole numérique pour déterminer la direction d un objectif précis ainsi que votre position actuelle. Reportez-vous à «Nord magnétique et nord géographique» (page F-62) pour les informations concernant les deux types de nord. En ce qui concerne l amélioration de la précision de la boussole numérique, reportez-vous à «Étalonnage du relevé de la direction» (page F-55) et «Précautions à prendre avec la boussole numérique» (page F-62). iguilles indicatrices z iguille des heures x Trotteuse : Indique le nord magnétique. c iguille des minutes b iguille du cadran inférieur : Indique le jour de la semaine. F-50 F-51 Pour relever une direction 1. Orientez la position de 12 heures de la montre dans la direction que vous voulez déterminer. 2. En mode Indication de l heure, appuyez sur tout en maintenant la montre à l horizontale. La Trotteuse x se positionne sur 12 heures et le relevé de direction commence. u bout de deux secondes environ, la Trotteuse x tourne pour indiquer le nord. * Si la Trotteuse x ne se positionne pas sur 12 heures, il se peut que sa position d origine soit décalée. Procédez de la façon indiquée dans «Pour corriger les positions d origine» (page F-84) pour corriger la position de la trotteuse. F-52 La Trotteuse x indique le nord magnétique. La Trotteuse x continue de tourner dans les 20 secondes environ qui suivent l activation de la boussole numérique, c est-à-dire pendant toute la durée du relevé du nord magnétique. Ensuite, elle s arrête quand la direction est déterminée. Pour relever une autre direction, appuyez une nouvelle fois sur. Pour arrêter un relevé de direction et revenir au mode Indication de l heure, appuyez sur. Si vous n effectuez aucune opération, la montre revient au mode Indication de l heure au bout d une à deux minutes. 3. ppuyez sur pour revenir au mode Indication de l heure. Si l iguille des heures z s arrête à 6 heures et l iguille des minutes c s arrête à 12 heures, il se peut que la montre ait détecté un magnétisme anormal. Pour un complément d information, reportez-vous à «La détection d un magnétisme anormal est indiquée.» (page F-90). F-53 Nord indiqué sur la carte F-54 Nord indiqué par l aiguille du nord Exemple : Détermination de votre position actuelle et de votre objectif sur une carte Il est important de connaître sa position et la direction à prendre pour arriver à son objectif en cours d escalade ou de randonnée en montagne. et exemple montre comment procéder pour localiser des lieux sur une carte et déterminer votre position actuelle à l aide des directions indiquées par la montre. 1. En mode Indication de l heure, appuyez sur. 2. Tournez la carte (sans bouger la montre) jusqu à ce que le nord sur la carte s aligne sur le nord indiqué par la trotteuse de la montre. Selon le réglage de la montre, le nord magnétique ou le nord géographique sera indiqué. Nord magnétique : Indique le nord en fonction du champ magnétique de la terre. Nord géographique : Indique la direction du pôle nord. Vous trouverez les informations sur le réglage de la montre pour l indication du nord magnétique ou du nord géographique dans «Nord magnétique et nord géographique» (page F-62). 3. Déterminez votre position et votre destination en regardant la carte et le relief autour de vous. Étalonnage du relevé de la direction Vous pouvez étalonner les relevés de direction pour améliorer la précision de la boussole numérique en procédant de la façon suivante. F-55 Méthode d étalonnage des relevés de direction Pour être sûr que la montre indique correctement la direction, veillez à effectuer l étalonnage bidirectionnel avant de l utiliser. La montre peut ne pas indiquer correctement la direction si vous n effectuez pas l étalonnage bidirectionnel. La montre doit être à l écart d enceintes audio, de colliers magnétiques, de téléphones portables et de tout autre dispositif générant un magnétisme puissant. Exposée à un magnétisme puissant, la montre peut être magnétisée et ne plus relever correctement la direction. Si après l étalonnage bidirectionnel les relevés ne sont toujours pas corrects, il se peut que la montre ait été magnétisée. Le cas échéant, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé SIO. Étalonnage bidirectionnel hoisissez cet étalonnage si vous utilisez la montre à un endroit exposé au magnétisme, ou si les relevés de la montre diffèrent de ceux d une autre boussole. Étalonnage du nord hoisissez cet étalonnage pour détecter le nord géographique (si vous le connaissez). Précautions à prendre avec l étalonnage bidirectionnel Vous pouvez utiliser deux directions opposées quelconques pour effectuer l étalonnage bidirectionnel. Vous devez cependant vous assurer qu elles sont bien à 180 degrés l une de l autre. Souvenez-vous que si l étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes. Ne bougez pas la montre pendant l étalonnage de l une ou de l autre direction. Vous devriez effectuer l étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous prévoyez de relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever votre direction en plein air, étalonnez la boussole numérique en plein air. F-56 F-57 Pour effectuer un étalonnage du nord 1. En mode Boussole numérique, tirez la couronne. La Trotteuse x et l iguille des minutes c se positionnent sur 12 heures et l iguille des heures z se positionne sur 6 heures. 2. ppuyez sur pour étalonner le point 1. u bout de sept secondes environ, la Trotteuse x se positionne sur Y (YES) si l étalonnage du point 1 a réussi ou sur N (NO) s il a échoué. Si la Trotteuse x indique N (NO) (échec), appuyez sur pour étalonner une nouvelle fois le point 1. Si la Trotteuse x indique Y (YES) (succès), elle se positionne sur 6 heures au bout de deux secondes environ. 3. Tournez la montre de 180 degrés. 4. ppuyez sur pour étalonner le point 2. u bout de sept secondes environ, la Trotteuse x se positionne sur Y (YES) si l étalonnage du point 2 a réussi ou sur N (NO) s il a échoué. Si la Trotteuse x indique N (NO) (échec), appuyez sur pour revenir au point Quand l étalonnage est terminé, renfoncez la couronne et verrouillez-la. La montre relève maintenant le nord magnétique. ppuyez sur pour revenir au mode Indication de l heure. F-58 F-59

7 Pour effectuer un étalonnage du nord Si vous voulez effectuer un étalonnage du nord et un étalonnage bidirectionnel, effectuez d abord l étalonnage bidirectionnel puis l étalonnage du nord. eci est nécessaire parce que l étalonnage bidirectionnel annule le réglage de l étalonnage du nord existant. 1. En mode Boussole numérique, tirez la couronne. La Trotteuse x et l iguille des minutes c se positionnent sur 12 heures et l iguille des heures z se positionne sur 6 heures. 2. ppuyez sur. L iguille des heures z se positionne sur 12 heures. 3. Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le nord (tel qu il est indiqué par une autre boussole). Y (YES) N (NO) 4. ppuyez sur pour étalonner le nord. u bout de sept secondes environ, la Trotteuse x se positionne sur Y (YES) si l étalonnage a réussi ou sur N (NO) s il a échoué. Si la Trotteuse x indique N (NO) (échec), appuyez sur pour étalonner une nouvelle fois le nord. 5. Quand l étalonnage est terminé, renfoncez la couronne et verrouillez-la. La montre relève le nord magnétique. ppuyez sur pour revenir au mode Indication de l heure. F-60 F-61 Précautions à prendre avec la boussole numérique Nord magnétique et nord géographique Nord géographique Nord magnétique Terre L indication du nord peut désigner le nord magnétique ou le nord géographique, ce qui ne représente pas la même direction. Il est également important de savoir que le nord magnétique change au cours du temps. Le nord magnétique est le nord indiqué par l aiguille d une boussole. Le nord géographique, qui se trouve au pôle nord de l axe de la terre, est le nord indiqué normalement sur les cartes. La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est ce qu on appelle la «déclinaison». Plus vous vous rapprochez du pôle nord, plus l angle de déclinaison augmente. Lieu Les erreurs de relevés peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité d une source de magnétisme puissant. est pourquoi il est préférable de ne pas relever une direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fi ls haute tension, fi ls aériens, appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.). Il est impossible d obtenir des relevés précis en train, en bateau, en avion, etc. De même, il est impossible d obtenir des relevés précis à l intérieur de bâtiments, surtout s ils sont en béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d autres appareils, etc. F-62 F-63 Rangement Le capteur de relèvement peut devenir moins précis si la montre est magnétisée. est pourquoi vous devriez toujours ranger la montre à l écart d aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à l écart des aimants permanents (colliers magnétiques, etc.) et des appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.). Si vous avez l impression que la montre est magnétisée, effectuez les opérations mentionnées dans «Pour effectuer un étalonnage du nord» (page F-58). Vérification de l heure actuelle dans un autre fuseau horaire Vous pouvez utiliser l heure mondiale pour voir l heure actuelle dans un des 29 fuseaux horaires du monde. La ville actuellement sélectionnée est appelée la «Ville d heure mondiale». NY (NEW YORK) iguilles et indicateurs z iguille des heures : Indique les heures de l heure actuelle dans la ville d heure mondiale. x Trotteuse : Indique la ville d heure mondiale actuelle pendant trois secondes après l accès au mode Heure mondiale. c iguille des minutes b iguille du cadran inférieur : Indique WT. n Indicateur du jour F-64 F-65 Il faut appuyer sur pour positionner la Trotteuse x sur la ville d heure mondiale actuelle pendant trois secondes. La réception du signal d étalonnage de l heure est désactivée lorsque la montre est en mode Heure mondiale. Pour voir l heure dans un autre fuseau horaire 1. En mode Indication de l heure, appuyez une fois sur pour accéder au mode Heure mondiale. L iguille du cadran inférieur b se positionne sur WT. Pour sélectionner le fuseau UT comme heure mondiale, appuyez simplement sur B et maintenez trois secondes enfoncé. ucune autre opération n est nécessaire. 2. Tirez la couronne. La Trotteuse x indique le code de ville actuellement sélectionné pour l heure mondiale. L iguille du cadran inférieur b indique T (UTO), STD (heure d hiver) ou DST (heure d été), selon le réglage actuel. près avoir tiré la couronne, si vous n effectuez aucune opération en l espace de deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau. 3. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse x jusqu au code de ville que vous voulez sélectionner comme ville d heure mondiale. haque fois que vous sélectionnez un code de ville, l iguille des heures z, l iguille des minutes c et l Indicateur du jour n bougent pour indiquer l heure et le jour actuels pour ce code de ville. Pour plus d informations sur les codes de villes, reportez-vous à «ity ode Table» (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel. F-66 F-67 Si vous pensez que l heure indiquée pour la ville d heure mondiale sélectionnée n est pas exacte, les réglages de votre ville de résidence ne sont probablement pas corrects. Procédez comme indiqué dans «Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence» (page F-38) pour corriger les réglages de la ville de résidence. 4. ppuyez environ une seconde sur pour faire défi ler les réglages d heure d été/d hiver de la façon suivante. T (UTO) STD DST 5. Lorsque vous avez sélectionné la ville souhaitée, renfoncez la couronne pour revenir au mode Heure mondiale. Échange de la ville de résidence et de la ville d heure mondiale Vous pouvez échanger la ville de résidence et la ville d heure mondiale de la façon suivante. ette fonction s avère pratique pour les personnes qui voyagent souvent entre deux lieux situés dans différents fuseaux horaires. L exemple suivant montre ce qui se passe si la ville de résidence et la ville d heure mondiale sont échangées lorsque la ville de résidence est TYO (Tokyo) et la ville d heure mondiale est NY (New York). vant l échange près l échange Ville de résidence Tokyo 10:08 après-midi (Heure d hiver) New York 9:08 matin (Heure d été) Ville d heure mondiale New York 9:08 matin (Heure d été) Tokyo 10:08 après-midi (Heure d hiver) F-68 F-69

8 Pour échanger la ville de résidence et la ville d heure mondiale 1. En mode Heure mondiale, tirez la couronne. 2. Tournez la couronne pour faire avancer la Trotteuse x jusqu à la ville que vous voulez sélectionner comme ville d heure mondiale. Dans cet exemple, nous allons faire avancer la Trotteuse x jusqu à NY pour sélectionner New York comme ville d heure mondiale. ttendez que l iguille des heures z et l iguille des minutes c s arrêtent et se positionnent sur l heure dans la ville d heure mondiale actuellement sélectionnée. Vous ne pouvez pas passer au point 4 suivant tant que les aiguilles ne sont pas arrêtées. 3. Renfoncez la couronne. 4. ppuyez environ trois secondes sur jusqu à ce que la montre bipe. La ville d heure mondiale (NY dans cet exemple) devient votre nouvelle ville de résidence. En même temps, la ville de résidence sélectionnée avant le point 4 (TYO dans cet exemple), devient votre ville d heure mondiale. près l échange de la ville de résidence et de la ville d heure mondiale, la montre reste en mode Heure mondiale. La Trotteuse x indique votre nouvelle ville d heure mondiale (TYO dans cet exemple). Si votre ville d heure mondiale actuelle accepte le signal d étalonnage de l heure, vous pourrez recevoir le signal d étalonnage de l heure pour cette ville lorsque vous en faites votre ville de résidence. F-70 F-71 Utilisation du chronomètre Vous pouvez utiliser le chronomètre pour chronométrer des temps écoulés. La fonction Retour en vol (page F-73) permet de remettre le chronomètre à zéro sans interrompre le chronométrage. F-72 iguilles et indicateurs z iguille des heures : Indique les minutes chronométrées (1 tour = 60 minutes). x Trotteuse : Indique les 20es (0,05) de seconde du chronométrage. c iguille des minutes : Indique les secondes chronométrées. v iguille du cadran supérieur : Indique les minutes chronométrées (1 tour = 120 minutes). b iguille du cadran inférieur : Indique ST. Pour accéder au mode hronomètre et en sortir En mode Indication de l heure, appuyez deux fois sur pour accéder au mode hronomètre. L iguille du cadran inférieur b se positionne sur ST. Pour chronométrer le temps écoulé B Démarrage rrêt (Redémarrage) (rrêt) Remise à zéro Pour effectuer un retour en vol Un pression sur B pendant un chronométrage ramène à zéro et relance immédiatement le chronométrage à partir de ce point. Vous pouvez le faire autant de fois que nécessaire. B B... B Démarrage 1 Démarrage 2 Démarrage 3 rrêt Remise à zéro F-73 Le fait de tirer sur la couronne n interrompt pas le chronométrage en cours. La Trotteuse x, qui indique les 20es (0,05) de seconde pendant le chronométrage, ne tourne que 30 secondes après le démarrage ou redémarrage du chronomètre. Ensuite, la Trotteuse x s arrête. Utilisation de la minuterie à compte à rebours La minuterie à compte à rebours peut être confi gurée d une minute à 60 minutes. Une alarme retentit pendant 10 secondes environ lorsque la minuterie atteint zéro. iguilles et indicateurs x Trotteuse : Indique les secondes du compte à rebours ou chronométrées. c iguille des minutes : Indique les minutes du compte à rebours ou chronométrées. b iguille du cadran inférieur : Indique TR. Toutes les aiguilles tournent en sens inverse pendant un compte à rebours. F-74 F-75 Pour spécifier le temps initial du compte à rebours 1. En mode Indication de l heure, appuyez trois fois sur pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours. L iguille du cadran inférieur b se positionne sur TR. 2. En mode Minuterie à compte à rebours, tirez la couronne. La montre se met en mode de réglage du temps initial du compte à rebours. près avoir tiré la couronne, si vous n effectuez aucune opération en l espace de deux minutes, la couronne se désactive et l aiguille ne bouge plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau. 3. Tournez la couronne pour spécifi er le temps initial du compte à rebours. Le temps initial d un compte à rebours se limite à 60 minutes. Pour spécifi er un temps initial de 60 minutes, faites avancer l iguille des minutes c jusqu à 12 heures. F-76 Reportez-vous à «Utilisation de la couronne» (page F-4) pour plus d informations sur le mouvement rapide des aiguilles. Pour effectuer un compte à rebours B Démarrage rrêt Remise à zéro Un signal retentit pendant 10 secondes lorsque le compte à rebours atteint 0, puis la minuterie revient au temps initial. L alarme ne retentit pas lorsque la pile est faible. Si vous tirez la couronne pendant un compte à rebours, celui-ci s arrête et la montre se met en mode de réglage du temps initial du compte à rebours. La réception du signal d étalonnage de l heure est désactivée lorsque la montre est en mode Minuterie à compte à rebours. Pour arrêter l alarme ppuyez sur un bouton quelconque. F-77 Utilisation de l alarme Lorsque l alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10 secondes chaque jour lorsque l heure du mode Indication de l heure et l heure spécifi ée pour l alarme concordent. eci est valable même si la montre n est pas en mode Indication de l heure. F-78 iguilles et indicateurs z iguille des heures : Indique les heures de l heure d alarme actuellement spécifi ée. x Trotteuse : Indique si l alarme est en (ON) ou hors (OFF) service. c iguille des minutes : Indique les minutes de l heure d alarme actuellement spécifi ée. v iguille du cadran supérieur : Indique le réglage des heures de l heure d alarme actuelle dans le format de 24 heures. b iguille du cadran inférieur : Indique L. Pour changer le réglage de l heure de l alarme 1. En mode Indication de l heure, appuyez quatre fois sur pour accéder au mode larme. L iguille du cadran inférieur b se positionne sur L. 2. Tirez la couronne pour accéder au mode de réglage d alarme. près avoir tiré la couronne, si vous n effectuez aucune opération en l espace de deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles de la montre ne bougent plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau. Vous pouvez basculer entre le mode de réglage des heures et des minutes et le mode de réglage des heures seulement en appuyant sur. Heures/Minutes 3. Tournez la couronne pour spécifi er l heure de l alarme. L iguille des heures z tourne aussi. Heures F-79

9 Reportez-vous à «Utilisation de la couronne» (page F-4) pour plus d informations sur le mouvement rapide des aiguilles. 4. ppuyez sur pour passer au mode de réglage des heures. L iguille des heures z oscille lentement entre la gauche et la droite pour indiquer le mode de réglage de l iguille des heures z. Vérifi ez l heure sur 24 heures indiquée par l iguille du cadran supérieur v pour voir si le réglage actuel est sur le matin ou l après-midi. 5. Tournez la couronne pour régler les heures seulement. Reportez-vous à «Utilisation de la couronne» (page F-4) pour plus d informations sur le mouvement rapide des aiguilles. 6. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, renfoncez la couronne pour sortir du mode de réglage de l alarme. L alarme fonctionne toujours par rapport à l heure du mode Indication de l heure. La montre revient automatiquement au mode Indication de l heure si vous ne touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode larme. Pour mettre l alarme en ou hors service En mode larme, appuyez sur pour mettre l alarme en ou hors service. La Trotteuse x indique le réglage actuel en (ON) ou hors (OFF) service. L alarme ne retentit pas lorsque la pile est faible. L alarme ne retentit pas si la montre est en veille. Pour arrêter l alarme ppuyez sur un bouton quelconque. F-80 F-81 orrection des positions d origine À la suite d un magnétisme ou d un choc puissant, les aiguilles et/ou le réglage de l indicateur du jour peuvent être décalés, même si la montre reçoit normalement le signal d étalonnage de l heure. orrection automatique des positions d origine La correction automatique des positions d origine corrige automatiquement les positions des aiguilles. La correction automatique ne s effectue que dans le mode Indication de l heure. La correction automatique corrige les positions de toutes les aiguilles. L indicateur du jour doit être corrigé manuellement selon la procédure mentionnée dans «Pour corriger les positions d origine» (page F-84). Si l iguille du cadran supérieur v est décalée de 12 heures par rapport à l heure correcte actuelle, procédez comme indiqué dans «Pour corriger les positions d origine» (page F-84). orrection manuelle des positions d origine Procédez comme indiqué dans cette section si la correction automatique des positions d origine n est pas possible pour une raison quelconque. La correction des positions d origine des aiguilles n est pas nécessaire si les réglages de l heure et la date sont corrects. Quand vous avez accédé au mode de correction des positions d origine au point 2 suivant, vous pouvez revenir à tout moment au mode Indication de l heure en renfonçant la couronne. Dans ce cas, tous les réglages effectués avant que la montre revienne au mode Indication de l heure seront enregistrés. près avoir tiré la couronne, si vous n effectuez aucune opération en l espace de deux minutes, la couronne se désactive et les aiguilles ne bougent plus lorsque vous tournez la couronne. Dans ce cas, renfoncez la couronne et tirez-la de nouveau. F-82 F-83 Pour corriger les positions d origine 1. Tirez la couronne. 2. ppuyez au moins cinq secondes sur B jusqu à ce que la montre bipe et la Trotteuse x se positionne sur 12 heures. La correction automatique des positions d origine de toutes les aiguilles (mais pas de l Indicateur du jour n) démarre. Si toutes les aiguilles sont à 12 heures (c est-à-dire leur position d origine correcte), passez directement au point 3. Si l iguille du cadran supérieur v ne s aligne pas sur 24, sa position d origine, appuyez environ deux secondes sur pour l amener à cette position. F ppuyez sur. est le mode de correction de la position d origine de l Indicateur du jour n. 4. Vérifi ez l Indicateur du jour n pour vous assurer qu il est sur 1, sa position d origine. Si le 1 n est pas au centre de l Indicateur du jour n, tournez la couronne pour le centrer. Il faut trois rotations complètes et consécutives de la couronne dans le sens horaire pour changer l Indicateur du jour n vers l avant (incrément). Pour arrêter le mouvement de l Indicateur du jour n, appuyez sur un bouton. 5. Renfoncez la couronne pour revenir au mode Indication de l heure. Les aiguilles reviennent à leurs positions normales et la montre revient à l indication normale de l heure. ttendez que tout s arrête avant d effectuer toute autre opération. F-85 En cas de problème Mouvement et position des aiguilles Je ne sais plus dans quel mode se trouve la montre. Reportez-vous à «Guide de référence des modes» (page F-34). Pour revenir directement au mode Indication de l heure, appuyez au moins deux secondes sur. La Trotteuse x bouge toutes les deux secondes. Toutes les aiguilles de la montre sont arrêtées à 12 heures et aucun des boutons ne fonctionne (Trotteuse x arrêtée à 57, 58, 59 ou 00). La charge de la pile est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu à ce que la Trotteuse x se mette à bouger normalement, toutes les secondes (page F-16). Les aiguilles de la montre se mettent subitement à tourner rapidement, bien que je n aie touché à aucun bouton. eci peut être dû aux raisons suivantes. Quelle que soit la raison, le mouvement des aiguilles devrait s arrêter rapidement car il n est pas dû à une défectuosité. La montre sort du mode de veille (page F-20). F-86 L heure est réajustée parce que la montre vient de recevoir avec succès le signal d étalonnage de l heure (page F-21). Les aiguilles s arrêtent subitement. Les boutons n opèrent pas non plus. La montre est en mode de rétablissement de l énergie (page F-17). N effectuez aucune opération jusqu à ce que les aiguilles reviennent à leurs positions normales (en l espace de 15 minutes environ). Les aiguilles reviendront à leurs positions correctes lorsque l énergie sera rétablie. Laissez la montre à un endroit exposé à la lumière pour qu elle revienne plus facilement à son état normal. L heure actuelle est décalée de plusieurs heures. Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-38). L heure actuelle est décalée d une heure. Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d étalonnage de l heure est possible, reportez-vous à «Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence» (page F-38). F-87 La période d heure d été à l endroit où vous utilisez la montre peut être différente de la période spécifi ée pour la ville de résidence actuellement sélectionnée. Procédez comme indiqué dans «Pour basculer manuellement entre l heure d hiver et l heure d été» (page F-41) pour passer de T (UTO) à STD (heure d hiver) ou DST (heure d été). Les réglages de l heure et du jour sont décalés. La montre a peut-être été exposée à un magnétisme ou choc puissant, qui a causé un décalage des aiguilles et l indicateur du jour. orrigez les positions d origine des aiguilles et de l indicateur du jour de la montre (page F-82). Modes avec capteur Une erreur apparaît pendant le fonctionnement d un capteur. Un choc violent de la montre peut être à l origine d un mauvais fonctionnement du capteur ou d un mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, une erreur est indiquée et les opérations liées au capteur ne peuvent pas être effectuées. Les illustrations suivantes montrent comment les erreurs liées aux modes avec capteur sont indiquées. Mode Boussole numérique Pendant les relevés de direction, la proximité d un magnétisme puissant peut causer l affi chage d une erreur. Si l erreur est indiquée pendant une mesure, redémarrez la mesure. Si l erreur est indiquée lorsque vous redémarrez la mesure, il y a probablement un problème au niveau du capteur ou du circuit interne. F-88 F-89

10 La détection d un magnétisme anormal est indiquée. Mode Boussole numérique Éloignez la montre des objets magnétiques, appareils électroniques, ordinateurs et autres dispositifs générant un magnétisme puissant, et essayez d effectuer à nouveau l opération. Si un magnétisme anormal est de nouveau détecté, il se peut que le boîtier de la montre soit magnétisé ou que le magnétisme environnant soit complètement différent de celui présent au moment où vous avez effectué l étalonnage bidirectionnel. Effectuez l étalonnage bidirectionnel de la façon indiquée dans «Pour effectuer un étalonnage du nord» (page F-58). Quelles sont les causes de mauvais relevés de la direction? La montre a été exposée au magnétisme. Étalonnez le capteur de direction. Présence d une source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un grand pont en acier, une poutre en acier, des fi ls aériens, etc. ou relevé de la direction effectué en train, en bateau, etc. Éloignez-vous des objets métalliques et essayez une nouvelle fois. Pourquoi les directions relevées peuvent-elles être différentes au même endroit? Le magnétisme généré par des interférences (fi ls haute tension, etc.) peuvent perturber la détection du magnétisme terrestre. Éloignez-vous des sources d interférences et essayez une nouvelle fois. Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre revendeur ou au distributeur agréé SIO le plus proche. F-90 F-91 Pourquoi est-il difficile de relever la direction à l intérieur d un bâtiment? Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur ou d autres objets peuvent perturber la détection du magnétisme terrestre. Éloignez-vous de l objet causant des interférences ou relevez la direction à l extérieur. Il est particulièrement diffi cile de relever la direction dans les bâtiments en béton armé. Souvenez-vous que ceci est également impossible à l intérieur d un train, d un avion, etc. F-92 harge La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière. eci peut se produire quand la charge de la pile tombe au Niveau 3 (page F-16). ontinuez d exposer la montre à la lumière jusqu à ce que la Trotteuse x se remette à bouger normalement (toutes les secondes). La Trotteuse x se met à bouger toutes les secondes, mais revient tout à coup à son mouvement toutes les deux secondes. La montre n est probablement pas encore suffi samment chargée. ontinuez de l exposer à la lumière. Signal d étalonnage de l heure Les informations présentées dans cette section ne servent que lorsque LONDON (LON), PRIS (PR), THENS (TH), HONOLULU (HNL), NHORGE (N), LOS NGELES (LX), DENVER (DEN), HIGO (HI), NEW YORK (NY), HONG KONG (HKG) ou TOKYO (TYO) est sélectionné comme ville de résidence. Vous devez régler l heure actuelle manuellement si une autre ville est sélectionnée comme ville de résidence. F-93 La Trotteuse x indique N (NO) lorsque je vérifie le résultat de la dernière réception. ause possible Solution Page Vous portiez la montre ou l avez bougée, ou bien vous avez touché aux Laissez la montre à un endroit où les boutons pendant la réception du signal conditions de réception sont bonnes d étalonnage de l heure. pendant la réception du signal F-26 La montre se trouve à un endroit où les d étalonnage de l heure. conditions de réception sont mauvaises. Vous vous trouvez à un endroit où le signal ne peut pas être reçu pour une raison quelconque. L heure d alarme a été atteinte pendant la réception du signal d étalonnage de l heure. Le signal d étalonnage n est pas transmis pour une raison quelconque. F-94 Reportez-vous à «Portées approximatives des signaux». L alarme a retenti pendant la réception du signal d étalonnage de l heure, et la réception a été annulée. onsultez le site de l organisme qui gère le signal d étalonnage de l heure dans votre région pour vous renseigner sur les périodes d indisponibilité. Essayez une nouvelle fois. F-23 Le réglage de l heure actuelle change après un réglage manuel de l heure. Votre montre est peut-être confi gurée pour la réception automatique du signal d étalonnage de l heure (page F-28), et l heure est réajustée automatiquement pour la ville de résidence actuellement sélectionnée. Si l heure obtenue n est pas exacte, vérifi ez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-38). L heure actuelle est décalée d une heure. ause possible Solution Page La période d heure d été à l endroit où vous utilisez la montre peut être différente de la période spécifi ée pour la ville de résidence actuellement sélectionnée. Procédez comme indiqué dans «Pour basculer manuellement entre l heure d hiver et l heure d été» pour passer de T (UTO) à STD (heure d hiver) ou DST (heure d été). F-41 F-95 La réception automatique n a pas lieu, ou bien il n est pas possible d activer la réception manuelle. ause possible Solution Page La montre est en mode Heure mondiale. La montre est en mode hronomètre. Le réglage de votre ville de résidence est faux. La réception automatique du signal d étalonnage de l heure est désactivée. La réception automatique n a pas lieu lorsque la montre est en mode Heure mondiale ou en mode hronomètre. ppuyez au moins deux secondes sur pour revenir au mode Indication de l heure. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire. Vérifi ez le réglage de la réception automatique du signal d étalonnage de l heure. Un relevé de direction ou un compte à rebours est en cours. rrêtez l opération en cours. La charge de la pile n est pas suffi sante Exposez la montre à la lumière pour pour que la montre puisse recevoir le signal. la charger. F-96 F-28 F-36 F-21 F-38 F-31 F-50 F-75 F-14 Le signal a été reçu avec succès, mais l heure et/ou la date sont fausses. ause possible Solution Page Le réglage de votre ville de résidence est faux. La montre a peut-être été exposée à un magnétisme ou à un choc puissant, qui a causé un décalage des aiguilles et de l indicateur du jour. Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire. Remettez les aiguilles et l indicateur du jour de la montre à leurs positions d origine. F-21 F-38 Heure mondiale L heure mondiale indiquée est fausse. Le problème vient des réglages de la ville de résidence. Vérifi ez les réglages de la ville de résidence. Reportez-vous à «Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence» (page F-38). F-82 F-97 L heure mondiale indiquée est décalée d une heure. Le réglage d heure d été pour la ville d heure mondiale est faux. Reportez-vous à «Pour voir l heure dans un autre fuseau horaire» (page F-66). larme L alarme ne retentit pas. La charge de la montre est faible. Exposez la montre à la lumière jusqu à ce que la Trotteuse x se mette à bouger normalement, toutes les secondes (page F-16). L heure n est pas réglée correctement sur le matin ou l après-midi. La couronne est peut-être tirée. Renfoncez la couronne. Fiche technique Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans signal d étalonnage) Indication de l heure : Heures, minutes (l aiguille bouge toutes les 10 secondes), secondes, jour Système de calendrier : alendrier préprogrammé entièrement automatique de l année 2000 à l année 2099 Divers : ode de la ville de résidence (un des 29 codes de villes plus l heure universelle coordonnée peuvent être sélectionnés) ; Basculement automatique Heure d été/heure d hiver ; Jour de la semaine Réception du signal d étalonnage de l heure : Réception automatique jusqu à six fois par jour (5 fois par jour pour le signal chinois ; Les réceptions automatiques suivantes sont annulées dès que le signal a été reçu une fois avec succès) ; Réception manuelle F-98 F-99

11 Signaux d étalonnage de l heure pouvant être reçus : Mainfl ingen, llemagne (Signal d appel : DF77, Fréquence : 77,5 khz) ; nthorn, ngleterre (Signal d appel : MSF, Fréquence : 60,0 khz) ; Fukushima, Japon (Signal d appel : JJY, Fréquence : 40,0 khz) ; Fukuoka/ Saga, Japon (Signal d appel : JJY, Fréquence : 60,0 khz) ; Fort ollins, olorado, États-Unis (Signal d appel : WWVB, Fréquence : 60,0 khz) ; Shangqiu, Province du Henan, hine (Signal d appel : BP, Fréquence : 68,5 khz) Boussole : Relevé ininterrompu durant 20 secondes ; Indication du nord par une aiguille ; Étalonnage (bidirectionnel, du nord) ; Relevé manuel Heure mondiale : 29 villes (29 fuseaux horaires) et Temps universel coordonné Divers : Heure d été/heure d hiver hronomètre : apacité de mesure : 1:59'59,95" Unité de mesure : 1/20e (0,05) de seconde Mode de mesure : Temps écoulé hronométrage avec retour en vol Minuterie à compte à rebours : Unité de mesure : 1 seconde Plage de saisie : 1 à 60 minutes (incréments de 1 minute) larme : larme quotidienne Divers : Économie d énergie ; orrection automatique des positions d origine des aiguilles limentation : Panneau solaire et une pile rechargeable utonomie approximative de la pile : 6 mois (sans exposition à la lumière après une charge complète ; 10 secondes de bip, une réception du signal d environ 4 minutes par jour ; 20 relevés de direction par mois) F-100 F-101 ity ode Table L-1 ity ode Table ity ode ity UT Offset/ GMT Differential PGO PGO (PPG) Pago Pago 11 HONOLULU (HNL) Honolulu 10 NHORGE (N) nchorage 9 LOS NGELES (LX) Los ngeles 8 DENVER (DEN) Denver 7 HIGO (HI) hicago 6 NEW YORK (NY) New York 5 SNTIGO (SL) Santiago 4 RIO L-2 Rio De Janeiro 3 Summer Time Period Summer Time Start Summer Time End 02:00, second Sunday in March 24:00, second Saturday in October 0:00, third Sunday in October 02:00, fi rst Sunday in November 24:00, second Saturday in March 0:00, third Sunday in February or 0:00, fourth Sunday in February ity ode ity UT Offset/ GMT Differential Fernando F. DE NORONH(FEN) de 2 Noronha PRI (RI) Praia 1 UT LONDON (LON) London 0 Summer Time Period Summer Time Start Summer Time End 01:00, last Sunday 02:00, last Sunday in March in October PRIS (PR) Paris +1 02:00, last Sunday 03:00, last Sunday in March in October THENS (TH) thens +2 03:00, last Sunday 04:00, last Sunday in March in October JEDDH (JED) Jeddah +3 TEHRN (THR) Tehran :00, March 22 or 0:00, September 22 0:00, March 21 or 0:00, September 21 L-3 ity ode ity UT Offset/ GMT Differential DUBI (DXB) Dubai +4 KBUL (KBL) Kabul +4.5 KRHI (KHI) Karachi +5 DELHI (DEL) Delhi +5.5 DHK (D) Dhaka +6 YNGON (RGN) Yangon +6.5 BNGKOK (BKK) Bangkok +7 HONG KONG (HKG) Hong Kong +8 TOKYO (TYO) Tokyo +9 L-4 Summer Time Period Summer Time Start Summer Time End DELIDE (DL) delaide :00, fi rst Sunday 03:00, fi rst Sunday SYDNEY (SYD) Sydney +10 in October in pril NOUME (NOU) Noumea +11 WELLINGTON (WLG) Wellington :00, last Sunday 03:00, fi rst Sunday in September in pril This table shows the city codes of this watch. (s of December 2012) The rules governing global times (UT offset and GMT differential) and summer time are determined by each individual country. The summer time periods in this table are applicable to specifi c cities. For cities not included in the list, select the list city that is in the same time zone as the desired city and perform STD/DST settings manually. L-5

Saute toutes les deux secondes. La Trotteuse x saute toutes les 2 secondes. Le Jour m revient à sa position initiale.

Saute toutes les deux secondes. La Trotteuse x saute toutes les 2 secondes. Le Jour m revient à sa position initiale. MA1111-FC Guide d utilisation 5061 Félicitations pour le choix de cette montre CASIO. Cette montre n a pas de code de ville correspondant à un décalage horaire de 3,5 heures par rapport à l heure UTC.

Plus en détail

ANALOGIQUE Modèles avec Indication de la Date Réglage de la Date Réglage de l Heure

ANALOGIQUE Modèles avec Indication de la Date Réglage de la Date Réglage de l Heure Si votre montre possède un mouvement ancien merci de contacter le service relations client. Vous trouverez les coordonnées en vous rendant sur l onglet «service relations client» sur notre site internet.

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES. Page

TABLE DES MATIÈRES. Page TABLE DES MATIÈRES Page RÉGLAGE DE L HEURE (SECOND FUSEAU) / DATE... 46 CHANGEMENT DE FUSEAU HORAIRE EN VOYAGE... 48 TABLEAU DES FUSEAUX HORAIRES... 49 AFFICHAGE DE L HEURE DANS LE MONDE... 50 AFFICHAGE

Plus en détail

Guide d utilisation 5255

Guide d utilisation 5255 MO1201-FA Guide d utilisation 5255 Familiarisation Félicitations pour la sélection de cette montre ASIO. Pour tirer le meilleur parti de votre achat, veuillez lire attentivement ce manuel. onservez la

Plus en détail

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525 Français INSTRUTIONS NLOGIQUES 1. Tirez sur la couronne pour la placer en position 2. 2. Tournez pour régler les aiguilles des heures et des minutes sur l heure voulue. 3. Remettez la couronne en position

Plus en détail

Calculatrice horloge température FICHES TECHNIQUES

Calculatrice horloge température FICHES TECHNIQUES Calculatrice horloge température FICHES TECHNIQUES SOMMAIRE Descriptif et caractéristiques DOC 2 Nomenclature. DOC 3 Câblage du disque piezoélectrique. DOC 4 Mise en place des piles boutons et fermeture

Plus en détail

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11 FRANÇAIS REMARQUE : si vous ne trouvez pas votre mouvement de montre ici, consultez le site www.adidas.com/watches. CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11 A Aiguille des heures Aiguille des minutes du chronographe

Plus en détail

Guide complet d utilisation

Guide complet d utilisation À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION Guide complet d utilisation MONTRE GPS SOLAIRE 7X52 Merci d avoir choisi une montre SEIKO. Pour utiliser correctement et sûrement votre montre SEIKO, veuillez lire

Plus en détail

SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE

SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE SOMMAIRE A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE... 54 B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE... 55 C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE L'HEURE... 58 D. FONCTIONS SPÉCIALES DE LA MONTRE SOLAIRE...

Plus en détail

MODE D EMPLOI MONTRES I-GUCCI SPORT

MODE D EMPLOI MONTRES I-GUCCI SPORT MODE D EMPLOI MONTRES I-GUCCI SPORT Table des matières Informations générales 4 Montre 7 Mise à l heure et réglages 8 larme (LM) 12 Chronographe (CH1) 13 Double chronographe (CH2) 14 Compte à rebours

Plus en détail

Fonctionnement de la couronne

Fonctionnement de la couronne Français SOMMAIRE Fonctionnement de la couronne 1. Caractéristiques... 76 Modèles avec couvercle de couronne 2. Informations préliminaires... 77 3. Réglage de l'heure et de la date... 78

Plus en détail

Alarma Inalámbrica Externa Modèle: SA-001S. Manuel d instructions

Alarma Inalámbrica Externa Modèle: SA-001S. Manuel d instructions Alarma Inalámbrica Externa Modèle: SA-001S Manuel d instructions TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION... 2 INSTALLATION... 2-4 PROGRAMMATION PROGRAMME LES TÉLÉCOMMANDES, LES DÉTECTEURS 4-6 OU UN PANNEAU DE

Plus en détail

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Version française Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Sicherheitsprodukte GmbH Classe de serrures et champ d application : Les serrures électroniques SELO-B et SELO-BR ont été conçues selon les prescriptions

Plus en détail

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700 Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700 TABLE DES MATIÈRES TOUCHES ET CARACTÉRISTIQUES... 3 FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE... 4 MODE CHRONOMÈTRE... 5 MODE COMPTE À REBOURS... 6 MODE ALARME...

Plus en détail

Le jour et ses divisions

Le jour et ses divisions Le jour et ses divisions Le cadran de l horloge. Le cadran de l horloge est divisé en 12 heures, marquées par des nombres. Il est aussi divisé en 60 minutes, marquées par des petits traits. L heure (h)

Plus en détail

" est le numéro. Exemple de position de gravure. La position de gravure peut varier en fonction du modèle de montre. Français

 est le numéro. Exemple de position de gravure. La position de gravure peut varier en fonction du modèle de montre. Français INSTRUCTION MANUAL Merci d avoir acheté cette montre Citizen. Avant d utiliser la montre, lisez attentivement ce mode d emploi pour garantir une utilisation correcte. Après avoir lu le mode d emploi, conservez-le

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

Notice : THERMOMETRE SANS FIL Notice : THERMOMETRE SANS FIL Nous vous remercions pour l achat de cette station météo. Merci de prendre le temps de lire et de comprendre ce manuel afin de mieux apprécier toutes les fonctions dont ce

Plus en détail

La Mesure du Temps. et Temps Solaire Moyen H m.

La Mesure du Temps. et Temps Solaire Moyen H m. La Mesure du Temps Unité de temps du Système International. C est la seconde, de symbole s. Sa définition actuelle a été établie en 1967 par la 13 ème Conférence des Poids et Mesures : la seconde est la

Plus en détail

BIENVENUE. Ce guide permet une prise en main rapide.

BIENVENUE. Ce guide permet une prise en main rapide. 2 BIENVENUE Voici votre tado Climatisation Intelligente. Au lieu d utiliser une télécommande, vous allez désormais contrôler votre climatiseur avec le boîtier tado et tado app. Ce guide permet une prise

Plus en détail

CAL. NX11, NX14 MONTRE QUARTZ À DOUBLE AFFICHAGE

CAL. NX11, NX14 MONTRE QUARTZ À DOUBLE AFFICHAGE FRNÇISE L. NX11, NX14 MONTRE QURTZ À OULE FFIHGE ffichage de l heure analogique ffichage de l heure numérique et calendrier Fonction heure mondiale hronographe 24 heures Minuterie à compte à rebours Sonnerie

Plus en détail

MANUEL D UTILISATEUR RÉGLAGE DE L HEURE

MANUEL D UTILISATEUR RÉGLAGE DE L HEURE RÉGLAGE DE L HEURE Standard Lorem ipsum TOUCH / FUN Minute Heure A: Position normale de la couronne C: Position de réglage de l heure Pour régler l heure, tirer la couronne jusqu en position C et la tourner

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction... 2 Vue d Ensemble de l Horloge... 2 Face Avant... 2

Plus en détail

Collimateur universel de réglage laser

Collimateur universel de réglage laser Collimateur universel de réglage laser Manuel de l utilisateur Réf. WG-840 Mise à jour 27.08.2013 En projetant un rayon laser dans l axe du canon de votre arme à feu, ce collimateur universel de réglage

Plus en détail

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection

Plus en détail

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Télécommande du système d'alarme Guide de réglage - French Cher Client, Vous trouverez dans ce guide les informations et opérations nécessaires pour activer

Plus en détail

www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A

www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A Chronis Smart RTS Sommaire 1. La Chronis RTS en quelques mots 3 1.1 à quoi sert une Chronis RTS? 3 1.2 Quelques définitions

Plus en détail

Programme. 048884-EcranTactile-01 MANUEL DE MISE EN ŒUVRE

Programme. 048884-EcranTactile-01 MANUEL DE MISE EN ŒUVRE Programme d application 048884-EcranTactile-01 MANUEL DE MISE EN ŒUVRE Sommaire 4 5 7 10 11 13 14 18 19 21 22 Description des fonctionnalités du produit Généralité concernant le fonctionnement Utilisation

Plus en détail

Questions générales sur le stationnement

Questions générales sur le stationnement Questions générales sur le stationnement Quelles sont les différences entre les zones de stationnement? Les zones P1 à P3 diffèrent surtout par la distance qui les sépare du terminal. La zone P1 est la

Plus en détail

HA33S Système d alarme sans fils

HA33S Système d alarme sans fils HA33S Système d alarme sans fils Manuel d installation & de fonctionnement SOMMAIRE Introduction... 2 1. Contenu du Kit HA33S... 2 2. Planification de l'installation... 2 3. Installation et programmation

Plus en détail

Savoir lire une carte, se situer et s orienter en randonnée

Savoir lire une carte, se situer et s orienter en randonnée Savoir lire une carte, se situer et s orienter en randonnée Le b.a.-ba du randonneur Fiche 2 Lire une carte topographique Mais c est où le nord? Quel Nord Le magnétisme terrestre attire systématiquement

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

GMI 20 Manuel d'utilisation

GMI 20 Manuel d'utilisation GMI 20 Manuel d'utilisation Juin 2013 190-01609-30_0A Imprimé à Taïwan Tous droits réservés. Conformément aux lois relatives au copyright en vigueur, toute reproduction du présent manuel, qu'elle soit

Plus en détail

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800 Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800 User Manual 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. 300102613-00001-10 Station météo à 4 jours format CD Modèle : WMH800 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE

Plus en détail

Pointeuse à Quartz. Présence 80. Manuel d installation et d utilisation. BP1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. 02 41 71 72 00 Fax 02 41 71 72 01

Pointeuse à Quartz. Présence 80. Manuel d installation et d utilisation. BP1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. 02 41 71 72 00 Fax 02 41 71 72 01 Pointeuse à Quartz Présence 80 Manuel d installation et d utilisation BP1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. 02 41 71 72 00 Fax 02 41 71 72 01 www.bodet.fr Réf. 607560 C 1 S assurer à réception que le produit

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Manuel d installation Lecteur XM3

Manuel d installation Lecteur XM3 Manuel d installation Lecteur XM3 Conditions, Les Transactions, les livraisons, etc seront effectuées selon les conditions générales de livraisons, déposées à la Chambre de Commerce de Mappel, Pays Bas.

Plus en détail

CENTRALE D ALARME SANS FILS

CENTRALE D ALARME SANS FILS CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce

Plus en détail

Guide d utilisation 2572

Guide d utilisation 2572 MO0404-FB Guide d utilisation 2572 Familiarisation Félicitations pour l achat de cette montre CASIO. Pour tirer le meilleur parti de votre montre, lisez attentivement ce manuel et gardez-le à portée de

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

Galerie de photos échantillons SB-910

Galerie de photos échantillons SB-910 Galerie de photos échantillons SB-910 Ce livret présente différentes techniques du flash SB-910 et des exemples de photographies. 1 Fr Franchissez un cap dans l univers de l éclairage créatif Révélez les

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 MODE D EMPLOI Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 FR SOMMAIRE 1 2 11 3 4 5 10 9 6 8 1. affi chage de l horloge DCF 2. les précisions météorologiques avec des symboles 3. pression de l

Plus en détail

SECURITE ET ENTRETIEN

SECURITE ET ENTRETIEN PT-50 F Version 1 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 40 LOCK SUMMER New York Chicago Denver 12/24 Santiago Los Angeles Honolulu Wellington H/W SUMMER ON/OFF SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET

Plus en détail

smart flap guide de 'utilisateur

smart flap guide de 'utilisateur smart flap guide de 'utilisateur Smart Flap - D'un coup d'œil boutons de programmation (pattes et lune) avant-toit avec lecteur loquet d entrée clapet de fermeture loquet de sortie 2 D'un coup d'œil Guide

Plus en détail

Electricité : caractéristiques et point de fonctionnement d un circuit

Electricité : caractéristiques et point de fonctionnement d un circuit Electricité : caractéristiques et point de fonctionnement d un circuit ENONCE : Une lampe à incandescence de 6 V 0,1 A est branchée aux bornes d une pile de force électromotrice E = 6 V et de résistance

Plus en détail

OLYMPIADES DE PHYSIQUE 2008

OLYMPIADES DE PHYSIQUE 2008 OLYMPIADES DE PHYSIQUE 2008 LGT Jean Monnet Annemasse 74 Pourquoi orienter un panneau solaire?... p 3 Hypothèse de départ......... p 3 PRESENTATION GENERALE I) Première approche : Explication du système

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

CARACTERISTIQUES: Le Poste de Température

CARACTERISTIQUES: Le Poste de Température POSTE DE TEMPERATURE SANS FIL 433 MHz Mode d emploi INTRODUCTION: Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de ce Poste de température avec Poste météo sans fil 433 MHz qui affiche heure, date, température

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

12 Configuration de l appareil

12 Configuration de l appareil Chapitre 12 Configuration de l appareil Le menu System vous propose un certain nombre de paramètres que vous pouvez utiliser pour configurer l appareil en fonction de vos besoins. Le menu System est disponible

Plus en détail

Motorola IT6. Downloaded from www.vandenborre.be. Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2

Motorola IT6. Downloaded from www.vandenborre.be. Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2 Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique Motorola IT6 Pour les modèles IT6 et IT6-2 Remarque : veuillez charger le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser pour la première fois. Bienvenue...

Plus en détail

EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque

EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque Dictionnaire électronique EX-word (Série C/Série E/Série V) EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque Mode d emploi Important! Ce manuel décrit le fonctionnement de divers modèles de dictionnaire électronique

Plus en détail

AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL

AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL P516-130 AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL INSTRUCTIONS POUR PROGRAMMER LES SERRURES SANS FIL DES SÉRIES COMPATIBLES Para el idioma Español, navegue hacia www.schlage.com/support. CONTENU Vue

Plus en détail

Système d alarme sans fil à 6 zones à numéroteur automatique intégré. Modèle N RD-03. Manuel de l utilisateur. Table des matières.

Système d alarme sans fil à 6 zones à numéroteur automatique intégré. Modèle N RD-03. Manuel de l utilisateur. Table des matières. Table des matières Chapitre Page Système d alarme sans fil à 6 zones à numéroteur automatique intégré Modèle N RD-03 IMPORTANT VEUILLEZ LIRE CE CHAPITRE D ABORD. 2 Caractéristiques, fonctions et avantages.....3

Plus en détail

Importantes instructions de sécurité

Importantes instructions de sécurité RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions

Plus en détail

Téléchargement du micrologiciel de téléviseur ACL AQUOS

Téléchargement du micrologiciel de téléviseur ACL AQUOS Téléchargement du micrologiciel de téléviseur ACL AQUOS Directives de téléchargement : 1. Insérez une clé USB dans le port USB de votre ordinateur. (La clé USB doit être formatée en «FAT».) 2. Cliquez

Plus en détail

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Table des Matières... 1 Introduction... 2 Vue d Ensemble

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques Version de document 1.0, janvier 2011 Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques Guide d installation Commencez ici 1. Assurez-vous que toutes les pièces sont dans l emballage. (1 capteur, 1 tableau,

Plus en détail

Guide d utilisation 5117

Guide d utilisation 5117 MO0912-FA Guide d utiisation 5117 Famiiarisation Féicitations pour achat de cette montre CASIO. Pour tirer e meieur parti de votre achat, veuiez ire attentivement cette notice. Exposez a montre à une umière

Plus en détail

CONSOLE D ALARME AUTONOME POWERGUARD 2000

CONSOLE D ALARME AUTONOME POWERGUARD 2000 CONSOLE D ALARME AUTONOME POWERGUARD 2000 2. Détecteur de mouvement 1. Clavier code 3. Sirène intégrée 5. Indicateur d état 1. Précautions d emploi a. Le Powerguard 2000 est conçu pour un usage interne

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

Apple Watch Guide de l utilisateur. Version 1.0

Apple Watch Guide de l utilisateur. Version 1.0 Apple Watch Guide de l utilisateur Version 1.0 Table des matières 5 Chapitre 1 : Premiers pas 5 L Apple Watch en bref 6 Conigurer la montre et la jumeler à l iphone 7 Icônes d état 8 L app Apple Watch

Plus en détail

Système d alarme Guide Utilisateur

Système d alarme Guide Utilisateur Système d alarme Guide Utilisateur Sommaire 1. Introduction... 1 Affichages et commandes... 3 Affichages... 3 Commande:... 4 2. Utilisation courante... 5 Accès au système... 5 Evoluer dans un espace protégé...

Plus en détail

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

Guide. Prévention Habitat. libea.fr libea.fr Guide Prévention Habitat libea.fr LIBEA - Société anonyme au capital de 0 000 000 - Entreprise régie par le code des assurances - Siège social : Cours du Triangle - 0 rue de Valmy - 9800 Puteaux

Plus en détail

PIXMA MG5500. series. Guide d'installation

PIXMA MG5500. series. Guide d'installation PIXMA MG5500 series Guide d'installation CANON INC. 2013 Guide d'installation Ce guide fournit des informations pour configurer une connexion réseau à l imprimante. Connexion réseau Connexion sans fil

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI : 0033 (0)169922672 : 0033 (0)169922674 : www.sordalab.com @ : info@sordalab.com FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI Fourche optique numérique Réf. BEESPI Page 1 sur 5 1. MESURES DE PRECAUTION Tenir

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

LE SOMMEIL: TRAITEMENT DE L'INSOMNIE

LE SOMMEIL: TRAITEMENT DE L'INSOMNIE LE SOMMEIL: TRAITEMENT DE L'INSOMNIE Avant d aborder le sujet de l amélioration du sommeil, permettez-moi de vous présenter quelques faits concernant le sommeil. Plusieurs études ont démontré qu on a besoin

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Chapitre 4 : Guide de Mouvement et Masque

Chapitre 4 : Guide de Mouvement et Masque Cours Flash Chapitre 4 : Guide de Mouvement et Masque Rappel : les fichiers fla et swf sont dans le fichier «4_Guide de mouvement et masque.zip». SOMMAIRE 1 OBJECTIFS DU CHAPITRE... 1 2 INTRODUCTION...

Plus en détail

HUMANTECHNIK SMS Audio Electronique vos partenaires pour les accessoires audiologiques

HUMANTECHNIK SMS Audio Electronique vos partenaires pour les accessoires audiologiques Bonjour! Réveils lumineux et vibrants Vous réveiller comme vous le souhaitez, avec des signaux lumineux, des impulsions vibratoires ou par bips sonores puissants. HUMANTECHNIK SMS Audio Electronique vos

Plus en détail

s a v o i r c o mprendre transmet tre

s a v o i r c o mprendre transmet tre s a v o i r c o mprendre transmet tre V E N D R E F I D E L I S E R Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur SEIKO sans jamais oser le demander Mécanique : la première montre bracelet mécanique

Plus en détail

Guide des fonctions avancées de mywishtv

Guide des fonctions avancées de mywishtv Guide des fonctions avancées de mywishtv Table des matières Présentation des fonctionalités avancées de mywishtv 3 Raccorder au réseau domestique et à Internet 4 Logiciel serveur dlna pour votre pc 6 Navigation

Plus en détail

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut

Plus en détail

Mon Mac & Moi : Addendum de 3M/023 Tout sur ipod. Réf : 3M/023A

Mon Mac & Moi : Addendum de 3M/023 Tout sur ipod. Réf : 3M/023A Mon Mac & Moi : ipod nano Addendum de 3M/023 Tout sur ipod Réf : 3M/023A 1 Ces pages fournies gratuitement sont un complément au livre de la collection Mon Mac & Moi intitulé Tout sur ipod (Réf. 3M/023)

Plus en détail

L éduca onfinancière. Manuelduparticipant Lacotedecrédit. Unedivisionde

L éduca onfinancière. Manuelduparticipant Lacotedecrédit. Unedivisionde L éduca onfinancière Manuelduparticipant Lacotedecrédit Unedivisionde 1 DOCUMENT 7-1 Les bureaux de crédit Les bureaux de crédit sont des agences qui recueillent des renseignements sur la façon dont nous

Plus en détail

CO-100 MANUEL DE L UTILISATEUR POUR SERRURE SANS FIL

CO-100 MANUEL DE L UTILISATEUR POUR SERRURE SANS FIL P516-270 CO-100 MANUEL DE L UTILISATEUR POUR SERRURE SANS FIL INSTRUCTIONS POUR LES SERRURES SANS FIL DE LA GAMME PRINCIPALE Para el idioma español, navegue hacia www.schlage.com/support. CONTENU Vue d

Plus en détail

S'orienter et se repérer sur le terrain avec une carte

S'orienter et se repérer sur le terrain avec une carte www.ign.fr > Espace éducatif > Les fiches thématiques > Lecture de la carte S'orienter et se repérer sur le terrain avec une carte Il s'agit d'effectuer une correspondance entre le lieu où l'on se trouve

Plus en détail

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes

Plus en détail

Panneaux solaires. cette page ne traite pas la partie mécanique (portique, orientation,...) mais uniquement la partie électrique

Panneaux solaires. cette page ne traite pas la partie mécanique (portique, orientation,...) mais uniquement la partie électrique Panneaux solaires cette page ne traite pas la partie mécanique (portique, orientation,...) mais uniquement la partie électrique Les panneaux solaires n ont pas de pièces mobiles, sont durables, et à bien

Plus en détail

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant

Plus en détail

Digital Heart Rate Monitor

Digital Heart Rate Monitor W-248 843-095002-02 EU 2009 Timex Group, USA, Inc. TIMEX, TRIATHLON and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US

Plus en détail

- affichage digital - aiguille

- affichage digital - aiguille . Lire l heure On peut lire l heure sur une horloge, un réveil, une montre à : - affichage digital - aiguille A) La lecture sur un système digital est très simple, il suffit de lire les nombres écrits

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Système d alarme Sans Fil JUSQU À 25 KG. Scannez ce QR Code pour regarder la video «Notice» NS-57009-S9-1311 NOTICE D UTILISATION

Système d alarme Sans Fil JUSQU À 25 KG. Scannez ce QR Code pour regarder la video «Notice» NS-57009-S9-1311 NOTICE D UTILISATION Système d alarme Sans Fil S9 IMMUNITÉ AUX ANIMAUX JUSQU À 25 KG NS-57009-S9-1311 Scannez ce QR Code pour regarder la video «Notice» NOTICE D UTILISATION Sommaire Recommandations de sécurité... 3 Composition

Plus en détail

DVR-1 HD. Guide de l utilisateur. Caméra de bord MINI

DVR-1 HD. Guide de l utilisateur. Caméra de bord MINI DVR-1 HD MINI Caméra de bord Guide de l utilisateur Enregistrement de la garantie Rendez-vous sur www.snooperneo.co.uk et cliquez sur le bouton «Registration (Enregistrement)» pour enregistrer la garantie

Plus en détail

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Guide utilisateur Parrot MKi9100 Français Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 4 Installer le Parrot MKi9100... 5 Autoradio avec connecteur ISO...5 Autoradio avec entrées

Plus en détail

SCL LOGICIEL DE CONTROL

SCL LOGICIEL DE CONTROL SCL LOGICIEL DE CONTROL Version 1.3 MRC AUDIO LD- 500 www.mrcaudio.com 1 Contenu 1 - Bienvenu a MRC AUDIO SCL v1.3 2 - Installation du logiciel 3 - Configuration du programme SCL 4 - Contrôle des installations

Plus en détail

DM 1 : Montre Autoquartz ETA

DM 1 : Montre Autoquartz ETA Lycée Masséna DM 1 : Montre Autoquartz ETA 1 Présentation de la montre L essor de l électronique nomade s accompagne d un besoin accru de sources d énergies miniaturisées. Les contraintes imposées à ces

Plus en détail

CATEYE MICRO Wireless

CATEYE MICRO Wireless CC-MC200W FR 1 CATEYE MICRO Wireless CYCLOCOMPUTER CC-MC200W Avant d utiliser l ordinateur, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une consultation ultérieure. Veuillez visitez notre site

Plus en détail

T-TOUCH II Mode d emploi

T-TOUCH II Mode d emploi T-TOUCH II Mode d emploi Remerciements Ns vs remercions d avoir choisi une montre TISSOT, une marque suisse parmi les plus réputées au monde. Votre montre T-TOUCH bénéficie des innovations techniques les

Plus en détail

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit!

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Mode d emploi Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Notre tablette est constamment améliorée et mise à jour, aussi

Plus en détail

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français TS1401-1 Guide de l'utilisateur Français Table des matières 1. Spécification... 3 2. Mise en route... 5 2.1. Liste des pièces... 5 2.2. Précautions... 5 2.3. Installation de la pile... 6 3. Instructions

Plus en détail

Polar RS200. Manuel d Utilisation

Polar RS200. Manuel d Utilisation Polar RS200 Manuel d Utilisation BOUTONS DU RÉCEPTEUR Remarque : appuyer sur un bouton brièvement n engendre pas les mêmes résultats que d appuyer sur un bouton longuement. Pression normale : appuyez sur

Plus en détail

Système de messagerie vocale Cisco Unity Express 7.0 Guide de l utilisateur Fonctionnalités avancées

Système de messagerie vocale Cisco Unity Express 7.0 Guide de l utilisateur Fonctionnalités avancées Système de messagerie vocale Cisco Unity Express 7.0 Guide de l utilisateur Fonctionnalités avancées Révision : 20 january 2009, Première publication : 5 novembre 2007 Dernière mise à jour : 20 january

Plus en détail

RENOVER LES FEUX TRICOLORES

RENOVER LES FEUX TRICOLORES Matinale de l Energie RENOVER LES FEUX TRICOLORES Pourquoi le faire, Comment, A quel prix Matinales 2014 Page 1 sommaire 1. UN CADRE JURIDIQUE CONTRAINT 2. LE FONCTIONNEMENT DES FEUX 3. LA MAINTENANCE

Plus en détail